background image

12

 放好传感器并向下用力压粘扣固定带。

 拆下安装辅件

Mh

 必须完全填满粘结剂缝。 清除所有多余的粘结剂 

8

  应力传感器在粘扣固定带束缚下保持不动,而与传感器的姿态无关。

  等粘结剂硬化。 大约15分钟(用MA 300时)或35分钟(用MA 310时)达到手紧程度。 

清除固定端盖上的保护膜。

放上安全端盖并用力压安全端盖。

• Dehnungssensor aufsetzen und Klettband fest andrücken.

• Montagehilfe 

Mh

 entfernen.

• Klebespalt muss vollständig gefüllt sein, überschüssigen Kleber 

8

 entfernen.

•  Dehnungssensor wird mit Hilfe des Klettbandes unabhängig von der Einbaulage in 

Position gehalten.

• Kleber aushärten lassen, handfest nach ca. 15 min (MA 300) bzw. 35 min (MA 310). 

Schutzfolien an den Sicherungsendkappen abziehen.

Sicherungsendkappen aufsetzen und andrücken.

• Position the sensor and press down on the hook-and-loop fastener strap.

• Remove the mounting aid 

Mh.

• The adhesive gap must be filled completely. Remove any excess adhesive 

8

.

•  The strain sensor is held in position with the aid of the hook-and-loop fastener strap 

regardless of the mounting attitude.

•  Allow the adhesive to harden. It is hand-tight after approx. 15 min (with MA 300)  

or 35 min (with MA 310). 

Remove the protective films on the anchor end caps.

Position the safety end caps and press them on.

Содержание ESR 125

Страница 1: ...ESR x25 01 2019 安装说明 应力传感器 Montageanleitung Dehnungssensor Mounting Instructions Strain Sensor ...

Страница 2: ...eise 5 Hinweise zur Klebung ESR 125 und ESR 225 7 Lieferumfang 8 Montage ESR 125 14 Montage ESR 225 20 Montage ESR 325 23 Montage ESR 425 27 Anschlussbelegung Contents Dimensions in mm Page 3 Notes 4 General hazard warnings 5 Notes on the adhesive bond of the ESR 125 and ESR 225 7 Items supplied 8 Mounting ESR 125 14 Mounting ESR 225 20 Mounting ESR 325 23 Mounting ESR 425 27 Pin layout ...

Страница 3: ...x25产品介绍参数表中的要求 以确保编码器的正确工作和符合预期地工作 参见表 Hinweise Für die bestimmungsgemäße Verwendung des Messgeräts sind die Angaben im Produktdatenblatt des ESR x25 einzuhalten sieheTabelle Notes Comply with the information in the product data sheet of the ESR x25 to ensure the correct and intended operation of the encoder See table ...

Страница 4: ... geschaltet sein Der direkte Kontakt von aggressiven Medien mit Messgerät und Steckverbinder ist zu vermeiden AllgemeineWarnhinweise Auf Sauberkeit der Klebefläche achten Note Mounting and commissioning are to be conducted by a qualified specialist under compliance with local safety regulations Do not engage or disengage any connections while under power The system must be disconnected from power ...

Страница 5: ...rieben Kleber nicht unter 18 C verarbeiten Haltbarkeitsdatum auf der Kartusche beachten Zur Lagerung und Haltbarkeit das Datenblatt des Herstellers beachten Kleber nie längere Zeit über 37 C lagern und nie einfrieren Hinweise zur Klebung ESR 125 und ESR 225 Notes on the adhesive bond of the ESR 125 and ESR 225 A sufficient thickness of the adhesive bond is important in order to ensure the elastici...

Страница 6: ...rch Quetschung Gefährdung durch magnetische Felder Herzschrittmacher magnetische Datenträger Kreditkarten Speicherkarten etc elektronische Geräte Handy Computer Monitore etc Notes on the use of the ESR 425 Important safety information for the responsible use of neodymium magnets Hazards from magnets Risk of injury by crushing Hazards caused by magnetic fields Pacemakers Magnetic data carriers cred...

Страница 7: ...tagehilfe x x x x 5 Sicherungssplinte x 6 Schraubbefestigungsset x 7 Montageanleitung x x x x Separat bestellen Klebeschablone für ESR 225 ID1222784 01 Bohrschablone für ESR 325 ID1223311 01 Items supplied ESR 125 ESR 225 ESR 325 ESR 425 1 Sensor x x x x 2 Front anchor end cap x 3 Rear anchor end cap x 4 Mounting aid x x x x 5 Safety split pins x 6 Screw fastener kit x 7 Mounting Instructions x x ...

Страница 8: ...enheiten abschleifen Montagefläche mit Aceton reinigen Markierung 2 für Messsystemposition aufzeichnen Montage ESR 125 Pull the protective film 3 from the hook and loop strap The mounting surface 1 must be clean and free of grease Grind out any uneven places Clean the mounting surface with acetone Draw the marking 2 for the measuring device position Mounting ESR 125 ...

Страница 9: ...sor positionsrichtig so aufsetzen dass die Kerben 5 am Messsystemende mit den Markierungen 2 übereinstimmen Das Klettband fest andrücken Ensure that the mounting aid 4 is flush with the cover Center of measuring range Place the sensor in the correct position so that the slot 5 at its end matches the markings 2 Firmly apply the hook and loop fastener strap ...

Страница 10: ...ite des Klettbandes auf der Montagefläche bleibt Bei Bedarf die metallischen Klebeflächen mit Primer PLEXUS PC 120 behandeln Tilt the strain sensor to the side and separate the hook and loop fastener strap 6 so that in each case one side of the strap remains on the mounting surface If required treat the metal bonding surfaces with PLEXUS PC 120 primer ...

Страница 11: ...schlüssen Kleberaupen wie dargestellt diagonal und mittig 7 in ausreichender Menge mit Mischpistole auftragen 10 15 ml Hinweis Für das Mischen und Aufbringen des 2K Klebers wird eine Mischpistole benötigt Use PLEXUS MA300 two component adhesive max working time 5 min As an alternative use PLEXUS MA310 two component adhesive max working time 15 min To ensure an optimal adhesive mixture do not use t...

Страница 12: ...handfest nach ca 15 min MA 300 bzw 35 min MA 310 Schutzfolien an den Sicherungsendkappen abziehen Sicherungsendkappen aufsetzen und andrücken Position the sensor and press down on the hook and loop fastener strap Remove the mounting aid Mh The adhesive gap must be filled completely Remove any excess adhesive 8 The strain sensor is held in position with the aid of the hook and loop fastener strap r...

Страница 13: ...13 完全插入到随附的安全夹板中 Sicherungssplinte aus Lieferumfang vollständig einstecken Completely insert the provided safety splint ...

Страница 14: ... grobe Unebenheiten abschleifen Montagefläche mit Aceton reinigen Markierung 2 für Messsystemposition aufzeichnen Montage ESR 225 Place the glue on adapter onto the template for the adhesive assembly Ensure that the holder is pushed completely onto the template for the adhesive assembly The mounting surface 1 must be clean and free of grease Grind out any uneven places Clean the mounting surface w...

Страница 15: ...n 5 mit den Markierungen 2 übereinstimmen Das Klettband fest andrücken Schutzfolie 3 vom Klettband abziehen Place the template for the adhesive assembly in the correct position so that the slots match the markings Firmly apply the hook and loop fastener strap Pull the protective film 3 from the hook and loop fastener strap ...

Страница 16: ...bandes auf der Montagefläche bleibt Bei Bedarf die metallischen Klebeflächen mit Primer PLEXUS PC 120 behandeln Tilt the template for the adhesive assembly to the side and separate the hook and loop fastener strap so that in each case one side of the hook and loop fastener strap remains on the mounting surface If required treat the metal bonding surfaces with PLEXUS PC 120 primer ...

Страница 17: ...nschlüssen Kleberaupen wie dargestellt diagonal und mittig 7 in ausreichender Menge mit Mischpistole auftragen 10 15 ml Hinweis Für das Mischen und Aufbringen des 2K Klebers wird eine Mischpistole benötigt Use PLEXUS MA300 two component adhesive max working time 5 min As an alternative use PLEXUS MA310 two component adhesive max working time 15 min To ensure an optimal adhesive mixture do not use ...

Страница 18: ...rten lassen handfest nach ca 15 min MA 300 bzw 35 min MA 310 Klebeschablone anheben 1 und in Pfeilrichtungen abschieben 2 Position the template for the adhesive assembly and firmly apply the hook and loop fastener strap The adhesive gap must be filled completely Remove any excess adhesive The gluing device is held in position by means of the hook and loop fastener strap regardless of the mounting ...

Страница 19: ...10 Dehnungssensor in Pfeilrichtungen einschieben Darauf achten dass die Abdeckung mit der Nut in Halter 4 geführt wird Messgerät an Fläche 9 drücken gegen Anschlag schieben und anschrauben Insert the strain sensor as indicated by the arrows Be sure to secure the cover by means of the slot in holder Press the measuring device against surface push to the stop and fasten with screws ...

Страница 20: ... sauber fettfrei und eben sein Markierung 2 für Messsystemposition aufzeichnen Schutzfolie 3 vom Klettband abziehen Mounting ESR 325 The mounting surface must be clean free of grease and even Draw the marking for the measuring device position Pull the protective film from the hook and loop fastener strap ...

Страница 21: ...one zusätzlich fest andrücken 6x 3 2 bohren Bohrschablone seitlich abkippen und Klettband 6 trennen Gewinde 2x M4 10 tief schneiden Place the drilling template in the correct position so that the slots match the markings Firmly apply the hook and loop fastener strap Additionally press the template down firmly during drilling 6x Drill 3 2 Tilt the drilling template to the side and separate the hook...

Страница 22: ...te 222 Schraube sichern mit z B Loctite 222 固定螺栓 例如用Loctite 222 拧到固定块 7 上 向表面方 向施压测量设备并用螺栓固定 Halter 7 anschrauben Messgerät an Fläche 9 andrücken und anschrauben Screw on holder 7 Press the measuring device against surface and fasten with screws ...

Страница 23: ...g ansetzen und vorsichtig abkippen Messarm mit Montagehilfe an Abdeckung andrücken und absetzen Position bei Bedarf durch Verschieben korrigieren Mounting ESR 425 The mounting surface must be clean free of grease and even Draw the marking for the measuring device position Position the ESR 425 with its rear edge on the marking and lower carefully Using the mounting aid press the measuring arm onto ...

Страница 24: ...24 要拆卸时 将ESR 425向侧面倾斜 Zum Abnehmen ESR 425 seitlich abkippen To remove tilt the ESR 425 to the side ...

Страница 25: ...iner Schraube M4 und Beilagscheiben in der richtigen Reihenfolge aus der Vormontage erfolgen Alternativ ist das gegenüberliegende Anschlussgewinde verwendbar Connect an additional grounding conductor at the provided connection The grounding conductor must be connected with an M4 screw and washers in their original sequence The threaded hole on the opposite side can be used as an alternative ...

Страница 26: ...quellen Kabel durch Zugentlastung sichern Zur Gewährleistung der Funktion sind beiTaktfrequenzen über 2 MHz original HEIDENHAIN Kabel zu verwenden Permissible bending radii of connecting cables R1 For rigid configuration R2 For frequent flexing Minimum distance from lightning conductor Minimum distance from sources of interference Provide cable strain relief To ensure proper function use original ...

Страница 27: ...HGN WH GY PK VT YE 针脚布局 传感器线在测量设备内连接电源线 外壳屏蔽 Anschlussbelegung Die Sensorleitung ist intern im Messgerät mit der Versorgungsleitung verbunden Außenschirm auf Gehäuse Pin layout The sensor line is connected inside the measuring device to the supply line External shield on housing ...

Страница 28: ...LEINE LINDE Olivehällsvägen 8 Box 8 Strängnäs Sweden E mail info leinelinde se 46 0 152 265 00 46 0 152 265 05 www leinelinde com I1175690 91 1175690 91 Ver01 Printed in Germany 01 2019 H ...

Отзывы: