1.
2.
3.
a)
b)
Lieferumfang /Scope of supply / Leveringspakket / Rozsah dodávky / Rozsah dodávky / Volumen de suministro / Escopo de fornecimento / Dotazione / Leveringsomfang / Leveransinnehåll /
Zakres dostawy / Pachet de livrare / Komplektacija / Piegādes apjoms / Tarnekomplekt / Szállítási terjedelem / Obseg dobave / Обхват на доставката /
Περιεχόμενο συσκευασίας
Technische Daten / Technical Data / Technische specificaties / Technické údaje / Technické údaje / Datos técnicos / Dados técnicos / Tekniske specifikationer / Tekniska specifikationer
Dane techniczne / Date tehnice / Techniniai duomenys / Tehniskā informācija / Tehnilised andmed / Műszaki adatok / Tehnični podatki / Технически данни /
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Modell /Model / Model / Model / Model / Modelo / Modelo / Model / Modell / Model / Model / Modelis / Modelis / Mudel / Modell / Model / Модел /
Μοντέλο
Rotaro PowerVac
2in1 20 V
Akku / Rechargeable battery / Accu / Akumulátor / Akumulátor / Batería / Bateria / Batteria / Batteri / Laddningsbart batteri / Acumulator / Akumuliatorius / Akumulators / Akumulator /
Acumulator / Akumuliatorius / Akumulators / Aku / Elem / Baterija / Модел /
Μπαταρία
Li-Ion, 20V 2Ah
Laufzeit / Operating time / Looptijd / Doba běhu / Doba prevádzky / Duración / Duração / Durata / Driftstid / Brukstid / Czas pracy / Timp de funcţionare / Darbo trukmė / Darbības ilgums /
Tööaeg / Működési idő / Čas delovanja / Време на действие /
Χρόνος λειτουργίας
~40 min (Eco-Mode)
Leistung / Output / Vermogen / Výkon / Výkon / Potencia / Potência / Potenza / Ydelse / Prestanda / Moc / Putere / Galia / Jauda / Võimsus / Teljesítmény / Moč / мощност /
Απόδοση
100 W
Spannung / Voltage / Spanning / Napětí / Napätie / Tensión / Tensão / Tensione / Spænding / Spänning / Napięcie / Tensiune / Įtampa / Spriegums / Pinge / Feszültség / Napetost /
Напрежение /
Τάση
DC 20 V
Ladezeit / Charge time / Oplaadtijd / Doba nabíjení / Čas nabíjania / Tiempo de carga / Tempo de carga / Tempo di carica / Ladetid / Laddningstid / Czas ładowania / Timp de încărcare /
Įkrovimo trukmė / Uzlādes ilgums / Laadimisaeg / Töltési idő / Čas polnjenja / Време за зареждане /
Χρόνος φόρτισης
~ 3,5 h
Volumen Schmutzbehälter / Dirt collector volume / Volume vuilcontainer / Objem zásobníku na nečistoty / Objem nádoby na nečistoty / Volumen del contenedor de la suciedad /
Volume do reservatório de poeira / Volume contenitore sporco / Volume contenitore sporco / Volym dammbehållare / Pojemność zbiornika na zabrudzenia / Volum recipient de murdărie /
Nešvarumų talpyklos tūris / Netīrumu tvertnes tilpums / Tolmumahuti maht / Porgyűjtő térfogata / Prostornina koša / Обем съд за замърсявания /
Όγκος δοχείου
250 ml
Filterklasse / Filter class / Filterklasse / Třída filtrace / Trieda filtra / Clase de filtro / Classe do filtro / Classe filtraggio / Volumen smudsbeholder / Filterklass / Klasa filtra / Clasă de filtrare /
Filtro klasė / Filtra klase / Filtriklass / Szűrőosztály / Razred filtra / Филтърен клас /
Κατηγορία φίλτρου
EPA E 10
Gewicht / Weight / Gewicht / Hmotnost / Hmotnosť / Peso / Peso / Peso / Vægt / Vikt / Waga / Masa / Svoris / Svars / Kaal / Tömeg / Teža / Тегло /
Βάρος
2,42 kg
Ladeadapter, Ladestation / Charge adapter, charge station / Oplaadadapter, Oplaadstation / Nabíjecí adaptér, dobíjecí stanice / Nabíjací adaptér, nabíjacia stanica /
Adaptador de carga, estación de carga / Adaptador de carregamento, estação de carregamento / Adattatore di carica, stazione di carica / Ladeadapter, ladestation, Laddningsadapter
/ laddningsstation / Ładowarka, stacja ładująca / Adaptor de încărcare, staţie de încărcare / Įkrovimo adapteris, įkrovimo stotelė / Uzlādes adapteris, uzlādes stacija /
Laadimisadapter, laadimisjaam / Töltőadapter, Töltőállomás / Polnilni adapter, polnilna postaja / Зареждащ адаптер, зарядна станция /
Φορτιστής / βάση φόρτισης
Eingangsspannung / Input voltage / Ingangsspanning / Vstupní napětí / Vstupné napätie / Tensión de alimentación / Tensão de entrada / Tensione in ingresso / Indgangsspænding /
Ingångsspänning / Napięcie wejściowe / Tensiune de intrare / Įėjimo įtampa / Ieejas spriegums / Sisendpinge / Bemeneti feszültség / Vstopna napetost / Входящо напрежение /
Τάση εισόδου
100-240 V ~ 50/60 Hz
0,5 A or 0,3 A
Ausgangsspannung / Output voltage / Uitgangsspanning / Výstupní napětí / Výstupné napätie / Tensión de salida / Tensão de saída / Tensione in uscita / Udgangsspænding / Utgångsspänning /
Napięcie wyjściowe / Tensiune de ieşire / Išėjimo įtampa / Izejas spriegums / Väljundpinge / Kimeneti feszültség / Izstopna napetost / Изходящо напрежение /
Τάση εξόδου
DC 22 V 0,5 A
Bodendüse / Floor head / Bodemnozzle / Podlahová tryska / Podlahová dýza / Tobera del suelo / Bocal para o piso / Ugello per pavimento / Gulvdyse / Golvmunstycke /
Dysza do podłóg / Duză pentru sol / Grindų antgalis / Uzgalis grīdas uzkopšanai / Põrandaotsak / Aljzatfúvóka / Talna šoba / Дюза на дъното /
Πέλμα δαπέδου
Spannung / Voltage / Spanning / Napětí / Napätie / Tensión / Tensão / Tensione / Spænding / Spänning / Napięcie / Tensiune / Įtampa / Spriegums / Pinge / Feszültség / Napetost /
Напрежение /
Τάση
DC 14,4 V
Leistung / Output / Vermogen / Výkon / Výkon / Potencia / Potência / Potenza / Ydelse / Prestanda / Moc / Putere / Galia / Jauda / Võimsus / Teljesítmény / Moč / мощност /
Απόδοση
10 W
Quick Start
A
B
CLICK
3,5 h
CLICK
LED on
Prüfen Sie beim Auspacken den Packungsinhalt auf
Vollständigkeit und eventuelle Transportschäden. Be
-
nachrichtigen Sie bei fehlenden Teilen oder Beschädi
-
gungen bitte Ihren Händler oder den Leifheit Service.
When unpacking, check the content of the packet for
completeness and possible transport damage. If parts
are missing or damaged, please notify your dealer or
Leifheit Service.
Controleer bij het uitpakken de verpakkingsinhoud op
volledigheid en eventuele transportschade. Informeer
bij ontbrekende onderdelen of beschadigingen uw
handelaar of de Leifheit Service..
Při vybalování zkontrolujte, jestli něco nechybí, a
případně jestli nedošlo k nějakým škodám při přepravě.
Pokud něco chybí nebo je poškozené, informujte o tom
prosím svého prodejce nebo zákaznický servis Leifheit.
Pri vybaľovaní obsahu z obalu skontrolujte úplnosť za
-
riadenia a prípadné prepravné poškodenia. Pri chýba
-
júcich dieloch alebo poškodeniach upovedomte vášho
predajcu alebo servis spoločnosti Leifheit.
Al desembalar, compruebe que el contenido del paque-
te esté completo y que no haya sufrido daños durante
el transporte. Por favor, notifique a su distribuidor o
al servicio técnico de Leifheit si faltan piezas o están
dañadas.
Verifique ao desembalar o conteúdo da embalagem
quanto à integridade e possíveis danos no transporte.
Em caso de ausência de peças ou danos, por favor,
notifique o seu revendedor ou Atendimento Leifheit.
Durante la rimozione dell‘imballaggio, verificare
l‘integrità del contenuto della confezione ed eventuali
danni causati dal trasporto. In caso di pezzi mancanti o
danni, comunicarlo al proprio rivenditore o al Servizio
di assistenza Leifheit.
Ved udpakning af emballagens indhold skal dette
kontrolleres for fuldstændighed og eventuelle trans
-
portskader. Kontakt din forhandler eller Leifheit service
i tilfælde af manglende dele eller beskadigelser.
Kontrollera vid uppackningen att allt finns med i för
-
packningen och att inga transportskador förekommer.
Informera din återförsäljare eller Leifheit servicen om
delar saknas eller skador förekommer.
Podczas rozpakowywania sprawdź zawartość
opakowania pod kątem kompletności i ewentual
-
nych uszkodzeń powstałych podczas transportu. W
przypadku braku części lub uszkodzenia, powiadom
swojego sprzedawcę lub serwis firmy Leifheit.
Verificaţi la dezambalare dacă pachetul are conţinutul
complet şi dacă există eventuale deteriorări de la
transport. În cazul lipsei de piese sau al deteriorărilor,
vă rugăm să înştiinţaţi reprezentantul dumneavoastră
comercial sau centrul de service Leifheit.
Išpakuodami patikrinkite pakuotės turinio pilnumą ir ar
nėra transportavimo pažeidimų. Jei trūksta dalių ar yra
pažeidimų, prašome pranešti savo prekybininkui arba
„Leifheit“ techninės priežiūros tarnybai.
Atverot iepakojumu, pārbaudiet tā satura pilnību un vai
nav radušies bojājumi transportēšanas laikā. Trūkstošu
detaļu vai bojājumu gadījumā informējiet par to
pārdevēju vai Leifheit Klientu apkalpošanas dienestu.
Lahtipakkimisel kontrollige pakendi sisu komplektsust
ja võimalike transpordikahjustuste olemasolu. Puudu
-
vate osade või kahjustuste korral teavitage müüjat või
Leifheiti klienditeenindust.
Kicsomagoláskor ellenőrizze a csomag tartalmának
teljességét és az esetleges sérülési károkat Hiányzó
részegységek vagy alkatrészek, ill. sérülések esetén
forduljon a kereskedőjéhez vagy a Leifheit szervizhez.
Pri razpakiranju preverite celovitost vsebine embalaže
in morebitne poškodbe med transportom. V primeru
manjkajočih delov ali poškodb obvestite Vašega proda
-
jalca ali Leifheit center za stranke.
При разопаковането проверете съдържанието на
опаковката за пълнота и евентуални транспортни
щети. При липсващи части или повреди, моля
уведомете вашия търговец или сервиза на Leifheit.
Όταν ανοίγετε τη συσκευασία, ελέγχετε το περιεχόμενο ως
προς την πληρότητα και για τυχόν ζημιές στη διάρκεια της
μεταφοράς. Αν λείπουν εξαρτήματα ή υπάρχουν ζημιές,
ενημερώστε το εμπορικό κατάστημα ή το σέρβις της
Leifheit.
D
DK
GB
PL
NL
RO
LT
CZ
LV
SK
EST
E
P
H
I
S
SLO
BG
GR
Bedienungsanleitung / Operating Instructions / Bedieningshandleiding / Návod k obsluze / Návod na obsluhu / Instrucciones de uso / Manual de instruções / Manuale d‘uso / Betjeningsvejledning / Bruks-
anvisning / Instrukcja obsługi / Manual de utilizare / Naudojimo instrukcija / Lietošanas instrukcija / Kasutusjuhend / Használati utasítás / Navodila za uporabo / Ръководство за обслужване /
Οδηγίες χρήσης
C