background image

1.

2.

3.

a)

b)

Lieferumfang /Scope of supply / Leveringspakket / Rozsah dodávky / Rozsah dodávky / Volumen de suministro / Escopo de fornecimento / Dotazione / Leveringsomfang / Leveransinnehåll / 

Zakres dostawy / Pachet de livrare / Komplektacija / Piegādes apjoms / Tarnekomplekt / Szállítási terjedelem / Obseg dobave / Обхват на доставката / 

Περιεχόμενο συσκευασίας

 

Technische Daten / Technical Data / Technische specificaties / Technické údaje / Technické údaje / Datos técnicos / Dados técnicos / Tekniske specifikationer / Tekniska specifikationer 

 

Dane techniczne / Date tehnice / Techniniai duomenys / Tehniskā informācija / Tehnilised andmed / Műszaki adatok / Tehnični podatki / Технически данни / 

Τεχνικά χαρακτηριστικά 

Modell /Model / Model / Model / Model / Modelo / Modelo / Model / Modell / Model / Model / Modelis / Modelis / Mudel / Modell / Model / Модел / 

Μοντέλο

Rotaro PowerVac
2in1  20 V

Akku / Rechargeable battery / Accu / Akumulátor / Akumulátor / Batería / Bateria / Batteria / Batteri / Laddningsbart batteri / Acumulator / Akumuliatorius / Akumulators / Akumulator / 

Acumulator / Akumuliatorius / Akumulators / Aku / Elem / Baterija / Модел / 

Μπαταρία

 Li-Ion, 20V  2Ah

Laufzeit / Operating time / Looptijd / Doba běhu / Doba prevádzky / Duración / Duração / Durata / Driftstid / Brukstid / Czas pracy / Timp de funcţionare / Darbo trukmė / Darbības ilgums /  

Tööaeg / Működési idő / Čas delovanja / Време на действие / 

Χρόνος λειτουργίας

 ~40 min (Eco-Mode)

Leistung / Output / Vermogen / Výkon / Výkon / Potencia / Potência / Potenza / Ydelse / Prestanda / Moc / Putere / Galia / Jauda / Võimsus / Teljesítmény / Moč / мощност / 

Απόδοση

 

 100 W 

Spannung / Voltage / Spanning / Napětí / Napätie / Tensión / Tensão / Tensione / Spænding / Spänning / Napięcie / Tensiune / Įtampa / Spriegums / Pinge / Feszültség / Napetost / 

Напрежение / 

Τάση

 DC 20 V

Ladezeit / Charge time / Oplaadtijd / Doba nabíjení / Čas nabíjania / Tiempo de carga / Tempo de carga / Tempo di carica / Ladetid / Laddningstid / Czas ładowania / Timp de încărcare / 

Įkrovimo trukmė / Uzlādes ilgums / Laadimisaeg / Töltési idő / Čas polnjenja / Време за зареждане / 

Χρόνος φόρτισης

~ 3,5 h

Volumen Schmutzbehälter / Dirt collector volume / Volume vuilcontainer / Objem zásobníku na nečistoty / Objem nádoby na nečistoty / Volumen del contenedor de la suciedad / 

 

Volume do reservatório de poeira / Volume contenitore sporco / Volume contenitore sporco / Volym dammbehållare / Pojemność zbiornika na zabrudzenia / Volum recipient de murdărie / 

Nešvarumų talpyklos tūris / Netīrumu tvertnes tilpums / Tolmumahuti maht / Porgyűjtő térfogata / Prostornina koša / Обем съд за замърсявания / 

Όγκος δοχείου

250 ml

Filterklasse / Filter class / Filterklasse / Třída filtrace / Trieda filtra / Clase de filtro / Classe do filtro / Classe filtraggio / Volumen smudsbeholder / Filterklass / Klasa filtra / Clasă de filtrare /  

Filtro klasė / Filtra klase / Filtriklass / Szűrőosztály / Razred filtra / Филтърен клас / 

Κατηγορία φίλτρου

EPA   E 10

Gewicht / Weight / Gewicht / Hmotnost / Hmotnosť / Peso / Peso / Peso / Vægt / Vikt / Waga / Masa / Svoris / Svars / Kaal / Tömeg / Teža / Тегло / 

Βάρος

2,42 kg

Ladeadapter, Ladestation / Charge adapter, charge station / Oplaadadapter, Oplaadstation / Nabíjecí adaptér, dobíjecí stanice / Nabíjací adaptér, nabíjacia stanica /  
Adaptador de carga, estación de carga / Adaptador de carregamento, estação de carregamento / Adattatore di carica, stazione di carica / Ladeadapter, ladestation, Laddningsadapter 

/ laddningsstation / Ładowarka, stacja ładująca / Adaptor de încărcare, staţie de încărcare / Įkrovimo adapteris, įkrovimo stotelė / Uzlādes adapteris, uzlādes stacija / 

 

Laadimisadapter, laadimisjaam / Töltőadapter, Töltőállomás / Polnilni adapter, polnilna postaja / Зареждащ адаптер, зарядна станция / 

Φορτιστής / βάση φόρτισης

Eingangsspannung / Input voltage / Ingangsspanning / Vstupní napětí / Vstupné napätie / Tensión de alimentación / Tensão de entrada / Tensione in ingresso / Indgangsspænding /

 

Ingångsspänning / Napięcie wejściowe / Tensiune de intrare / Įėjimo įtampa / Ieejas spriegums / Sisendpinge / Bemeneti feszültség / Vstopna napetost / Входящо напрежение / 

Τάση εισόδου

100-240 V ~ 50/60 Hz
0,5 A or 0,3 A

Ausgangsspannung / Output voltage / Uitgangsspanning / Výstupní napětí / Výstupné napätie / Tensión de salida  / Tensão de saída  / Tensione in uscita  / Udgangsspænding / Utgångsspänning / 

Napięcie wyjściowe / Tensiune de ieşire / Išėjimo įtampa / Izejas spriegums / Väljundpinge / Kimeneti feszültség / Izstopna napetost / Изходящо напрежение / 

Τάση εξόδου

DC 22 V  0,5 A

Bodendüse / Floor head / Bodemnozzle / Podlahová tryska / Podlahová dýza / Tobera del suelo / Bocal para o piso / Ugello per pavimento / Gulvdyse / Golvmunstycke / 

 

Dysza do podłóg / Duză pentru sol / Grindų antgalis / Uzgalis grīdas uzkopšanai / Põrandaotsak / Aljzatfúvóka / Talna šoba / Дюза на дъното / 

Πέλμα δαπέδου

Spannung / Voltage / Spanning / Napětí / Napätie / Tensión / Tensão / Tensione / Spænding / Spänning / Napięcie / Tensiune / Įtampa / Spriegums / Pinge / Feszültség / Napetost / 

Напрежение / 

Τάση

DC 14,4 V

Leistung / Output / Vermogen / Výkon / Výkon / Potencia / Potência / Potenza / Ydelse / Prestanda / Moc / Putere / Galia / Jauda / Võimsus / Teljesítmény / Moč / мощност / 

Απόδοση

 

10 W

Quick Start

A

B

CLICK

3,5 h

 

CLICK

LED on

Prüfen Sie beim Auspacken den Packungsinhalt auf 

Vollständigkeit und eventuelle Transportschäden. Be

-

nachrichtigen Sie bei fehlenden Teilen oder Beschädi

-

gungen bitte Ihren Händler oder den Leifheit Service.

 
When unpacking, check the content of the packet for 

completeness and possible transport damage. If parts 

are missing or damaged, please notify your dealer or 

Leifheit Service.

 

Controleer bij het uitpakken de verpakkingsinhoud op 

volledigheid en eventuele transportschade. Informeer 

bij ontbrekende onderdelen of beschadigingen uw 

handelaar of de Leifheit Service..

Při vybalování zkontrolujte, jestli něco nechybí, a 

případně jestli nedošlo k nějakým škodám při přepravě. 

Pokud něco chybí nebo je poškozené, informujte o tom 

prosím svého prodejce nebo zákaznický servis Leifheit.

 

Pri vybaľovaní obsahu z obalu skontrolujte úplnosť za

-

riadenia a prípadné prepravné poškodenia. Pri chýba

-

júcich dieloch alebo poškodeniach upovedomte vášho 

predajcu alebo servis spoločnosti Leifheit.

 
Al desembalar, compruebe que el contenido del paque-

te esté completo y que no haya sufrido daños durante 

el transporte. Por favor, notifique a su distribuidor o 

al servicio técnico de Leifheit si faltan piezas o están 

dañadas.

 

Verifique ao desembalar o conteúdo da embalagem 

quanto à integridade e possíveis danos no transporte. 

Em caso de ausência de peças ou danos, por favor, 

notifique o seu revendedor ou Atendimento Leifheit.

 

Durante la rimozione dell‘imballaggio, verificare 

l‘integrità del contenuto della confezione ed eventuali 

danni causati dal trasporto. In caso di pezzi mancanti o 

danni, comunicarlo al proprio rivenditore o al Servizio 

di assistenza Leifheit.

 
Ved udpakning af emballagens indhold skal dette 

kontrolleres for fuldstændighed og eventuelle trans

-

portskader. Kontakt din forhandler eller Leifheit service 

i tilfælde af manglende dele eller beskadigelser.

 

Kontrollera vid uppackningen att allt finns med i för

-

packningen och att inga transportskador förekommer. 

Informera din återförsäljare eller Leifheit servicen om 

delar saknas eller skador förekommer.

Podczas rozpakowywania sprawdź zawartość 

opakowania pod kątem kompletności i ewentual

-

nych uszkodzeń powstałych podczas transportu. W 

przypadku braku części lub uszkodzenia, powiadom 

swojego sprzedawcę lub serwis firmy Leifheit.

Verificaţi la dezambalare dacă pachetul are conţinutul 

complet şi dacă există eventuale deteriorări de la 

transport. În cazul lipsei de piese sau al deteriorărilor, 

vă rugăm să înştiinţaţi reprezentantul dumneavoastră 

comercial sau centrul de service Leifheit.

Išpakuodami patikrinkite pakuotės turinio pilnumą ir ar 

nėra transportavimo pažeidimų. Jei trūksta dalių ar yra 

pažeidimų, prašome pranešti savo prekybininkui arba 

„Leifheit“ techninės priežiūros tarnybai.

Atverot iepakojumu, pārbaudiet tā satura pilnību un vai 

nav radušies bojājumi transportēšanas laikā. Trūkstošu 

detaļu vai bojājumu gadījumā informējiet par to 

pārdevēju vai Leifheit Klientu apkalpošanas dienestu.

Lahtipakkimisel kontrollige pakendi sisu komplektsust 

ja võimalike transpordikahjustuste olemasolu. Puudu

-

vate osade või kahjustuste korral teavitage müüjat või 

Leifheiti klienditeenindust.

Kicsomagoláskor ellenőrizze a csomag tartalmának 

teljességét és az esetleges sérülési károkat Hiányzó 

részegységek vagy alkatrészek, ill. sérülések esetén 

forduljon a kereskedőjéhez vagy a Leifheit szervizhez.

Pri razpakiranju preverite celovitost vsebine embalaže 

in morebitne poškodbe med transportom. V primeru 

manjkajočih delov ali poškodb obvestite Vašega proda

-

jalca ali Leifheit center za stranke.

При разопаковането проверете съдържанието на 

опаковката за пълнота и евентуални транспортни 

щети. При липсващи части или повреди, моля 

уведомете вашия търговец или сервиза на Leifheit.

Όταν ανοίγετε τη συσκευασία, ελέγχετε το περιεχόμενο ως 
προς την πληρότητα και για τυχόν ζημιές στη διάρκεια της 
μεταφοράς. Αν λείπουν εξαρτήματα ή υπάρχουν ζημιές, 
ενημερώστε το εμπορικό κατάστημα ή το σέρβις της 
Leifheit.

D

DK

GB

PL

NL

RO

LT

CZ

LV

SK

EST

E

P

H

I

S

SLO

BG

GR

Bedienungsanleitung / Operating Instructions / Bedieningshandleiding / Návod k obsluze / Návod na obsluhu / Instrucciones de uso / Manual de instruções / Manuale d‘uso / Betjeningsvejledning / Bruks-

 

anvisning / Instrukcja obsługi /  Manual de utilizare / Naudojimo instrukcija / Lietošanas instrukcija / Kasutusjuhend / Használati utasítás / Navodila za uporabo / Ръководство за обслужване / 

Οδηγίες χρήσης 

C

Содержание Rotaro PowerVac 2in1 20 V

Страница 1: ...Tensão Tensione Spænding Spänning Napięcie Tensiune Įtampa Spriegums Pinge Feszültség Napetost Напрежение Τάση DC 14 4 V Leistung Output Vermogen Výkon Výkon Potencia Potência Potenza Ydelse Prestanda Moc Putere Galia Jauda Võimsus Teljesítmény Moč мощност Απόδοση 10 W Quick Start A B CLICK 3 5 h CLICK LED on Prüfen Sie beimAuspacken den Packungsinhalt auf Vollständigkeit und eventuelleTransportsc...

Страница 2: ...FORMATION Rengör filtren regelbundet för att upprätthålla en oförändrat hög rengöringseffekt WSKAZÓWKA Regularnie czyść filtry aby utrzymać stałą wysoką wydajność czyszczenia INDICAŢIE Curăţaţi regulat filtrul pentru a obţine o putere de curăţare ridicată şi constantă NUORODA reguliariai valykite filtrus kad išsaugotumėte pastovų didelį valymo našumą NORĀDĪJUMS Tīriet filtru regulāri lai saglabātu...

Страница 3: ...1 Bedienungsanleitung D GB NL CZ SK E P I DK S PL RO LT LV EST H SLO BG GR ROTARO POWERVAC 2in1 20V Akku Staubsauger Cordless Vacuum ...

Страница 4: ...n oder nutzen Sie das Gerät nicht im Freien sondern stets bei Zimmertemperatur und an einem trockenen Ort 7 Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von brennbaren Gasen 8 Schützen Sie das Gerät vor starker Hitze und setzen Sie es keiner direkte Son neneinstrahlung aus 9 Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Per sonen mit verringerten physischen sensorischen oder mentale...

Страница 5: ...rende Schäden haftet der Hersteller nicht das Risiko hierfür trägt allein der Benutzer BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG WICHTIGE HINWEISE Verwenden Sie zum Aufladen des Akkus nur die Ladestation P VC042 zusammen mit dem mitgelieferten Netzteil BLJ15L220050P V oder JOD S 220050GS Das Ladegerät ist nur in Verbindung mit dem Leifheit Akku Staubsauger Rotaro PowerVac 2in1 20V zu verwenden Laden Sie das G...

Страница 6: ...end des Betriebs k Der Akku ist fast leer laden Sie das Gerät nach Gerät startet nicht k Der Akku wurde nicht geladen Laden Sie den Akku Schmutzcontainer lässt sich nicht in den Handsauger einsetzen k Prüfen Sie ob die Filter korrekt eingesetzt sind Die Saugleistung lässt nach k Der Schmutzbehälter ist voll Entleeren Sie den Schmutzbehälter k Der Filter ist verstopft stark verschmutzt Reinigen Sie...

Страница 7: ...ower supply unit with moist orwet hands 6 Do not store charge or use the appliance outdoors but always at room temperature and in a dry location 7 Do not use the application in the vicinity of flammable gases 8 Protect the appliance against intensive heat and do not expose it to direct sunlight 9 This device may be used by children as of the age of eight years and persons with reduced physical sen...

Страница 8: ... battery must not be put in a fire as well as exposed to direct strong sun radiation and heat WARNING NEVER USE THE APPLIANCE IN ONLY PARTIALLY ASSEMBLED CONDITION Please note that this product is only intended for household use Leifheit will not provide any manufacturer s warranty for commercial use The appliance serves exclusively for vacuum cleaning on dry surfaces or for vacuuming dry material...

Страница 9: ...ng operation k The rechargeable battery is empty recharge the appliance The appliance does not start k The rechargeable battery has not been charged Charge the rechargeable battery The dirt collector cannot be reinserted in the hand vacuum cleaner k Check if the filter has been inserted correctly The suction power decre ases k The dirt collector is full Empty the dirt collector k The filter is clo...

Отзывы: