background image

329 87/88/90

332 36/37/38/39/78/79/86/87/88

462 24/25/26

465 50/54/60/62/65

6339 00/01

LE00520A

C

SE 

Avant toute intervention, couper le courant. Respecter strictement  
les conditions d’installation et d’utilisation. 
Onderbreek voor enige ingreep de stroom. Neem de installatie- en  
gebruiksvoorwaarden nauwgezet in acht. 
Make sure the power supply is disconnected before any intervention.  
Strictly comply with instructions for installation and use. 
Vor jeglichem Eingriff die Spannungsfreiheit sicherstellen.  
Einbau- und Gebrauchsanleitungen sind genau zu beachten. 
Antes de cualquier intervención, cortar la corriente. Respectar  
estrictamente las condiciones de instalación y de utilización. 
Prima di qualsiasi intervento, interrompere l’alimentazione.  
Rispettare scrupolosamente le condizioni d’installazione e uso. 
Antes de qualquer intervenção, cortar a corrente. Respeitar  
estritamente as condições de instalação e de utilização. 

¶ÚÈÓ ·fi ÔÔÈ·‰‹ÔÙ Â¤Ì‚·ÛË, Îfi„Ù ÙÔ Ú‡̷. ΔËÚ‹fiÙ  

·˘ÛÙËÚ¿ ÙȘ Û˘Óı‹Î˜ ÂÁηٿÛÙ·Û˘ Î·È ¯Ú‹Û˘. 

Przed każdą operacją na urządzeniu, odłączyć dopływ prądu.  
Ściśle przestrzegać instrukcji dotyczą cych instalacji i użytkowania. 
 

 
Minden beavatkozás el

ő

tt szakítsa meg az áramellátást. Tartsa  

be pontosan a beszerelelési és használati feltételeket. 
Ennen huoltoa, katkaise virta. Noudata asennus- ja käyttöohjeita tarkoin. 
Innan allt ingrepp, stäng av strömförsörjningen. Iaktta noggrant  
installations- och användningsföreskrifterna. 

Před jakýmkoliv zásahel vyoněte proud. Důsledně dodržujte  
instalační a uživatelské podmínky. 
Pred akýmkoľvek zásahom odpojte napájanie. Prísne dodržiavajte  
podmienky, za ktorých sa má prístroj inštalovať a používať. 
Pred vsakim posegom izključite električno napajanje. Natančno  
upoštevajte pogoje za montažo in uporabo. 

Inden der foretages et hvilket somm helst indgreb, skal strømmen afbrydes.  
Installations- og anvendelsesbetingelserne skal overholdes nøje. 

L-ewwel u qabel kollox, itfi I-kurrent tad-dawl mill-mejn. Imxi skond  
I-istruzzjonijiet mogñtija gñall-istallazzjoni u l-u

żu. 

Enne mistahes (hooldus) tööd eemaldage vooluvõrgust. Pidage  
täpselt kinni paigaldus-ja kasutmistingimustest. 

Pārtraukt strāvas padevi pirms izjaukšanas. Stingri ievērot uzstādīšanas  
un lietošanas noteikumus. 
Prieš atlikdami bet kokius veiksmus, išjunkite prietaisą iš elektros tinklo.  
Griežtai laikykit

è

s instaliavimo ir naudojimo sąlygų. 

Bryt strømtilførselen før ethvert inngrep. Installasjons- og  
bruksbetingelsene må nøye overholdes. 

Loka barf fyrir straum áõur en átt er viõ tækiõ. Fylgja skal vandlega  
öllum reglum um uppsetningu og notkun. 

FR  LU  BE 

DE  AT  L I 

GB  I E 

ES 

F I 

GR  CY 

HU 

I T 

BE  NL 

PT 

PL 

TR  CY 

MT 

NO 

SK 

LV 

DK 

EE 

LT 

L I 

I S 

CZ 

L

N

L

N

332 79
462 25

 

 

 

8 mm 

55 mm 

3G 1,5 mm

2

 / 3G 2,5 mm

55

88 mm 

51 

502 99

x 2

x 2

x 2

   

A (mm)  B (mm)

 

462 24 / 25 / 26

  

237,3

  329 87 / 88 / 90

 262,5

 

332 36 / 37 / 38 / 39 / 78 / 79 / 86 / 87 / 88

 

  465 50 / 54 / 60 / 62 / 65 

465

  6339 00 / 01

A

B

Отзывы: