LEGRAND 316 98 Скачать руководство пользователя страница 1

316 97 / 98 / 99

LE04360AA

80 x 20

80 x 20

120 x 20

120 x 20

80 x 20

120 x 20

316 97

316 99

316 98

GB I E
ES

I T

F I

CZ
S I
DK
EE

LT
I S

PT

DE

DE

PL
HU
SE
SK

AT L I

MT

LV

NO

FR LU BE

GR CY

NL BE

TR CY

 Avant toute intervention, couper le courant.

Respecter strictement les conditions d’installation et d’utilisation.

GB I E
ES

I T

F I

CZ
S I
DK
EE

LT
I S

PT

DE

DE

PL
HU
SE
SK

AT L I

MT

LV

NO

FR LU BE

GR CY

NL BE

TR CY

 Onderbreek voor enige ingreep de stroom.Neem de 

installatie- en gebruiksvoorwaarden nauwgezet in acht.

GB I E
ES

I T

F I

CZ
S I
DK
EE

LT
I S

PT

DE

DE

PL
HU
SE
SK

AT L I

MT

LV

NO

FR LU BE

GR CY

NL BE

TR CY

  Make  sure  the  power  supply  is  disconnected  before 

any intervention. Strictly comply with instructions for installation 
and use.

GB I E
ES

I T

F I

CZ
S I
DK
EE

LT
I S

PT

DE

DE

PL
HU
SE
SK

AT L I

MT

LV

NO

FR LU BE

GR CY

NL BE

TR CY

  Vor  jeglichem  Eingriff  die  Spannungsfreiheit  si-

cherstellen. Einbau- und Gebrauchsanleitungen sind genau 
zu beachten.

GB I E
ES

I T

F I

CZ
S I
DK
EE

LT
I S

PT

DE

DE

PL
HU
SE
SK

AT L I

MT

LV

NO

FR LU BE

GR CY

NL BE

TR CY

  Antes  de  cualquier  intervención,  cortar  la  corriente. 

Respetar estrictamente las condiciones de instalación y de 
utilización.

GB I E
ES

I T

F I

CZ
S I
DK
EE

LT
I S

PT

DE

DE

PL
HU
SE
SK

AT L I

MT

LV

NO

FR LU BE

GR CY

NL BE

TR CY

 Prima di qualsiasi intervento, interrompere l’alimentazione. 

Rispettare  scrupolosamente  le  condizioni  d’installazione  e 
uso.

GB I E
ES

I T

F I

CZ
S I
DK
EE

LT
I S

PT

DE

DE

PL
HU
SE
SK

AT L I

MT

LV

NO

FR LU BE

GR CY

NL BE

TR CY

 Antes de qualquer intervenção, cortar a corrente. Respeitar 

estritamente as condições de instalação e de utilização.

GB I E
ES

I T

F I

CZ
S I
DK
EE

LT
I S

PT

DE

DE

PL
HU
SE
SK

AT L I

MT

LV

NO

FR LU BE

GR CY

NL BE

TR CY

 

¶ÚÈÓ·fiÔÔÈ·‰‹ÔÙ  Â¤Ì‚·ÛË,  Îfi„Ù  ÙÔ  Ú‡̷. 

∆ËÚ‹ÛÙ ·˘ÛÙËÚ¿ ÙȘ Û˘Óı‹Î˜ ÂÁηٿÛÙ·Û˘ Î·È ¯Ú‹Û˘.

GB I E
ES

I T

F I

CZ
S I
DK
EE

LT
I S

PT

DE

DE

PL
HU
SE
SK

AT L I

MT

LV

NO

FR LU BE

GR CY

NL BE

TR CY

 

Przed  każdą  operacją  na  urządzeniu,  odłączyć  dopływ 

prądu.  Ściśle  przestrzegać  instrukcji  dotyczących  instalacji  i 
użytkowania.

GB I E
ES

I T

F I

CZ
S I
DK
EE

LT
I S

PT

DE

DE

PL
HU
SE
SK

AT L I

MT

LV

NO

FR LU BE

GR CY

NL BE

TR CY

 

Herhangi  bir  müdahaleden  önce,  akımı  kesiniz. 

Yerleştirme ve kullanım koşullarına titizlikle riayet ediniz.

GB I E
ES

I T

F I

CZ
S I
DK
EE

LT
I S

PT

DE

DE

PL
HU
SE
SK

AT L I

MT

LV

NO

FR LU BE

GR CY

NL BE

TR CY

 

Minden beavatkozás előtt szakítsa meg az áramellátást. 

Tartsa be pontosan a beszerelelési és használati feltételeket.

GB I E
ES

I T

F I

CZ
S I
DK
EE

LT
I S

PT

DE

DE

PL
HU
SE
SK

AT L I

MT

LV

NO

FR LU BE

GR CY

NL BE

TR CY

 Ennen huoltoa, katkaise virta. Noudata asennus- ja käyt-

töohjeita tarkoin.

GB I E
ES

I T

F I

CZ
S I
DK
EE

LT
I S

PT

DE

DE

PL
HU
SE
SK

AT L I

MT

LV

NO

FR LU BE

GR CY

NL BE

TR CY

  Innan  allt  ingrepp,  stäng  av  strömförsörjningen.  Iaktta 

noggrant installations- och användningsföreskrifterna.

GB I E
ES

I T

F I

CZ
S I
DK
EE

LT
I S

PT

DE

DE

PL
HU
SE
SK

AT L I

MT

LV

NO

FR LU BE

GR CY

NL BE

TR CY

 

Před  jakýmkoliv  zásahem  vypněte  proud.  Důsledně 

dodržujte instalační a uživatelské podmínky.

GB I E
ES

I T

F I

CZ
S I
DK
EE

LT
I S

PT

DE

DE

PL
HU
SE
SK

AT L I

MT

LV

NO

FR LU BE

GR CY

NL BE

TR CY

 

Pred  akýmkoľvek  zásahom  odpojte  napájanie.  Prísne 

dodržiavajte podmienky, za ktorých sa má prístroj inštalovať 
a používať.

GB I E
ES

I T

F I

CZ
S I
DK
EE

LT
I S

PT

DE

DE

PL
HU
SE
SK

AT L I

MT

LV

NO

FR LU BE

GR CY

NL BE

TR CY

 

Pred  vsakim  posegom  izključite  električno  napajanje. 

Natančno upoštevajte pogoje za montašo in uporabo.

GB I E
ES

I T

F I

CZ
S I
DK
EE

LT
I S

PT

DE

DE

PL
HU
SE
SK

AT L I

MT

LV

NO

FR LU BE

GR CY

NL BE

TR CY

 Inden der foretages et hvilket som helst indgreb, skal strøm-

men afbrydes. Installations- og anvendelsesbetingelserne skal 
overholdes nøje.

GB I E
ES

I T

F I

CZ
S I
DK
EE

LT
I S

PT

DE

DE

PL
HU
SE
SK

AT L I

MT

LV

NO

FR LU BE

GR CY

NL BE

TR CY

  L-ewwel  u  qabel  kollox,  itfi  I-kurrent  tad-dawl  mill-mejn. 

Imxi skond I-istruzzjonijiet mogñtija gñall-istallazzjoni u l-u

ż

u.

GB I E
ES

I T

F I

CZ
S I
DK
EE

LT
I S

PT

DE

DE

PL
HU
SE
SK

AT L I

MT

LV

NO

FR LU BE

GR CY

NL BE

TR CY

 Enne mistahes (hooldus) tööd eemaldage vooluvõrgust. 

Pidage täpselt kinni paigaldus-ja kasutamistingimustest.

GB I E
ES

I T

F I

CZ
S I
DK
EE

LT
I S

PT

DE

DE

PL
HU
SE
SK

AT L I

MT

LV

NO

FR LU BE

GR CY

NL BE

TR CY

 

Pārtraukt strāvas padevi pirms izjaukšanas. Stingri ievērot 

uzstādīšanas un lietošanas noteikumus.

GB I E
ES

I T

F I

CZ
S I
DK
EE

LT
I S

PT

DE

DE

PL
HU
SE
SK

AT L I

MT

LV

NO

FR LU BE

GR CY

NL BE

TR CY

 

Prieš  atlikdami  bet  kokius  veiksmus,  išjunkite  prietaisą  iš 

elektros  tinklo.  Griežtai  laikykités  instaliavimo  ir  naudojimo 
sąlygų.

GB I E
ES

I T

F I

CZ
S I
DK
EE

LT
I S

PT

DE

DE

PL
HU
SE
SK

AT L I

MT

LV

NO

FR LU BE

GR CY

NL BE

TR CY

 Bryt strømtilførselen før ethvert inngrep. Installasjons- og 

bruksbetingelsene må nøye overholdes.

GB I E
ES

I T

F I

CZ
S I
DK
EE

LT
I S

PT

DE

DE

PL
HU
SE
SK

AT L I

MT

LV

NO

FR LU BE

GR CY

NL BE

TR CY

 Loka barf fyrir straum áõur en átt er viõ tækiõ. Fylgja skal 

vandlega öllum reglum um uppsetningu og notkun.

Отзывы: