
316 97 / 98 / 99
LE04360AA
�
80 x 20
80 x 20
120 x 20
120 x 20
80 x 20
120 x 20
316 97
316 99
316 98
GB I E
ES
I T
F I
CZ
S I
DK
EE
LT
I S
PT
DE
DE
PL
HU
SE
SK
AT L I
MT
LV
NO
FR LU BE
GR CY
NL BE
TR CY
Avant toute intervention, couper le courant.
Respecter strictement les conditions d’installation et d’utilisation.
GB I E
ES
I T
F I
CZ
S I
DK
EE
LT
I S
PT
DE
DE
PL
HU
SE
SK
AT L I
MT
LV
NO
FR LU BE
GR CY
NL BE
TR CY
Onderbreek voor enige ingreep de stroom.Neem de
installatie- en gebruiksvoorwaarden nauwgezet in acht.
GB I E
ES
I T
F I
CZ
S I
DK
EE
LT
I S
PT
DE
DE
PL
HU
SE
SK
AT L I
MT
LV
NO
FR LU BE
GR CY
NL BE
TR CY
Make sure the power supply is disconnected before
any intervention. Strictly comply with instructions for installation
and use.
GB I E
ES
I T
F I
CZ
S I
DK
EE
LT
I S
PT
DE
DE
PL
HU
SE
SK
AT L I
MT
LV
NO
FR LU BE
GR CY
NL BE
TR CY
Vor jeglichem Eingriff die Spannungsfreiheit si-
cherstellen. Einbau- und Gebrauchsanleitungen sind genau
zu beachten.
GB I E
ES
I T
F I
CZ
S I
DK
EE
LT
I S
PT
DE
DE
PL
HU
SE
SK
AT L I
MT
LV
NO
FR LU BE
GR CY
NL BE
TR CY
Antes de cualquier intervención, cortar la corriente.
Respetar estrictamente las condiciones de instalación y de
utilización.
GB I E
ES
I T
F I
CZ
S I
DK
EE
LT
I S
PT
DE
DE
PL
HU
SE
SK
AT L I
MT
LV
NO
FR LU BE
GR CY
NL BE
TR CY
Prima di qualsiasi intervento, interrompere l’alimentazione.
Rispettare scrupolosamente le condizioni d’installazione e
uso.
GB I E
ES
I T
F I
CZ
S I
DK
EE
LT
I S
PT
DE
DE
PL
HU
SE
SK
AT L I
MT
LV
NO
FR LU BE
GR CY
NL BE
TR CY
Antes de qualquer intervenção, cortar a corrente. Respeitar
estritamente as condições de instalação e de utilização.
GB I E
ES
I T
F I
CZ
S I
DK
EE
LT
I S
PT
DE
DE
PL
HU
SE
SK
AT L I
MT
LV
NO
FR LU BE
GR CY
NL BE
TR CY
¶ÚÈÓ·fiÔÔÈ·‰‹ÔÙ ¤̂·ÛË, Îfi„Ù ÙÔ Ú‡̷.
∆ËÚ‹ÛÙ ·˘ÛÙËÚ¿ ÙȘ Û˘Óı‹Î˜ ÂÁηٿÛÙ·Û˘ Î·È ¯Ú‹Û˘.
GB I E
ES
I T
F I
CZ
S I
DK
EE
LT
I S
PT
DE
DE
PL
HU
SE
SK
AT L I
MT
LV
NO
FR LU BE
GR CY
NL BE
TR CY
Przed każdą operacją na urządzeniu, odłączyć dopływ
prądu. Ściśle przestrzegać instrukcji dotyczących instalacji i
użytkowania.
GB I E
ES
I T
F I
CZ
S I
DK
EE
LT
I S
PT
DE
DE
PL
HU
SE
SK
AT L I
MT
LV
NO
FR LU BE
GR CY
NL BE
TR CY
Herhangi bir müdahaleden önce, akımı kesiniz.
Yerleştirme ve kullanım koşullarına titizlikle riayet ediniz.
GB I E
ES
I T
F I
CZ
S I
DK
EE
LT
I S
PT
DE
DE
PL
HU
SE
SK
AT L I
MT
LV
NO
FR LU BE
GR CY
NL BE
TR CY
Minden beavatkozás előtt szakítsa meg az áramellátást.
Tartsa be pontosan a beszerelelési és használati feltételeket.
GB I E
ES
I T
F I
CZ
S I
DK
EE
LT
I S
PT
DE
DE
PL
HU
SE
SK
AT L I
MT
LV
NO
FR LU BE
GR CY
NL BE
TR CY
Ennen huoltoa, katkaise virta. Noudata asennus- ja käyt-
töohjeita tarkoin.
GB I E
ES
I T
F I
CZ
S I
DK
EE
LT
I S
PT
DE
DE
PL
HU
SE
SK
AT L I
MT
LV
NO
FR LU BE
GR CY
NL BE
TR CY
Innan allt ingrepp, stäng av strömförsörjningen. Iaktta
noggrant installations- och användningsföreskrifterna.
GB I E
ES
I T
F I
CZ
S I
DK
EE
LT
I S
PT
DE
DE
PL
HU
SE
SK
AT L I
MT
LV
NO
FR LU BE
GR CY
NL BE
TR CY
Před jakýmkoliv zásahem vypněte proud. Důsledně
dodržujte instalační a uživatelské podmínky.
GB I E
ES
I T
F I
CZ
S I
DK
EE
LT
I S
PT
DE
DE
PL
HU
SE
SK
AT L I
MT
LV
NO
FR LU BE
GR CY
NL BE
TR CY
Pred akýmkoľvek zásahom odpojte napájanie. Prísne
dodržiavajte podmienky, za ktorých sa má prístroj inštalovať
a používať.
GB I E
ES
I T
F I
CZ
S I
DK
EE
LT
I S
PT
DE
DE
PL
HU
SE
SK
AT L I
MT
LV
NO
FR LU BE
GR CY
NL BE
TR CY
Pred vsakim posegom izključite električno napajanje.
Natančno upoštevajte pogoje za montašo in uporabo.
GB I E
ES
I T
F I
CZ
S I
DK
EE
LT
I S
PT
DE
DE
PL
HU
SE
SK
AT L I
MT
LV
NO
FR LU BE
GR CY
NL BE
TR CY
Inden der foretages et hvilket som helst indgreb, skal strøm-
men afbrydes. Installations- og anvendelsesbetingelserne skal
overholdes nøje.
GB I E
ES
I T
F I
CZ
S I
DK
EE
LT
I S
PT
DE
DE
PL
HU
SE
SK
AT L I
MT
LV
NO
FR LU BE
GR CY
NL BE
TR CY
L-ewwel u qabel kollox, itfi I-kurrent tad-dawl mill-mejn.
Imxi skond I-istruzzjonijiet mogñtija gñall-istallazzjoni u l-u
ż
u.
GB I E
ES
I T
F I
CZ
S I
DK
EE
LT
I S
PT
DE
DE
PL
HU
SE
SK
AT L I
MT
LV
NO
FR LU BE
GR CY
NL BE
TR CY
Enne mistahes (hooldus) tööd eemaldage vooluvõrgust.
Pidage täpselt kinni paigaldus-ja kasutamistingimustest.
GB I E
ES
I T
F I
CZ
S I
DK
EE
LT
I S
PT
DE
DE
PL
HU
SE
SK
AT L I
MT
LV
NO
FR LU BE
GR CY
NL BE
TR CY
Pārtraukt strāvas padevi pirms izjaukšanas. Stingri ievērot
uzstādīšanas un lietošanas noteikumus.
GB I E
ES
I T
F I
CZ
S I
DK
EE
LT
I S
PT
DE
DE
PL
HU
SE
SK
AT L I
MT
LV
NO
FR LU BE
GR CY
NL BE
TR CY
Prieš atlikdami bet kokius veiksmus, išjunkite prietaisą iš
elektros tinklo. Griežtai laikykités instaliavimo ir naudojimo
sąlygų.
GB I E
ES
I T
F I
CZ
S I
DK
EE
LT
I S
PT
DE
DE
PL
HU
SE
SK
AT L I
MT
LV
NO
FR LU BE
GR CY
NL BE
TR CY
Bryt strømtilførselen før ethvert inngrep. Installasjons- og
bruksbetingelsene må nøye overholdes.
GB I E
ES
I T
F I
CZ
S I
DK
EE
LT
I S
PT
DE
DE
PL
HU
SE
SK
AT L I
MT
LV
NO
FR LU BE
GR CY
NL BE
TR CY
Loka barf fyrir straum áõur en átt er viõ tækiõ. Fylgja skal
vandlega öllum reglum um uppsetningu og notkun.