LAZER Vertigo Скачать руководство пользователя страница 5

Advices • Conseils • Aanbeveling • Empfehlungen • Consejos de uso • Sugestões de Uso • Consigli

Fastening

Fermeture 

Sluiting

V

erschluß

Cierre

Retenção

Chiusura

2 4

UK

 Your helmet will be useless if it’s too big or not properly fastened. Always buy a helmet to your exact size  

 

and always fasten it properly.

FR

 Votre casque sera inutile s’il est trop grand ou s’il est mal attaché. Veillez donc à l’acheter à la bonne taille  

 

et à toujours fixer sa jugulaire.

NL

  Uw helm is nutteloos als hij te groot is en niet correct gesloten is. Koop steeds een helm die perfect past  

 

en sluit de helm telkens op de correcte manier.

D

  Ihr Helm ist nutzlos, wenn er zu groß oder nicht richtig verschlossen ist.  

 

Kaufen Sie nur einen Helm, der Ihnen optimal passt und schliessen Sie ihn sorgfaltig.

ES

  Su casco no le será de gran utilidad si resulta demasiado grande ó si estuviera  

 

mal abrochado. Compruebe que compra la talla adecuada y no olvide atarse  

 

la correa debajo de la barbilla. 

IT

  Seu capacete não terá utilidade se estiver muito grande ou mal ajustado.  

 

Sempre utilize um capacete adequado ao tamanho de sua cabeça, ajustando-o  

 

de maneira apropriada.

BR

  Il casco è inutile se troppo grande o non allacciato correttamente. Accertarsi  

 

pertanto di allacciarlo sempre saldamente ed in maniera corretto.

UK

 Never modify your helmet in any way. Modifications could result in lowering the  

 

effectiveness of your helmet.

FR

 Il est formellement déconseillé d’apporter quelque modification que ce soit à votre casque.  

 

Cela pourrait impliquer des dégradations qui diminueraient l’efficacité de votre casque.

NL

 Het is ten strengste verboden om wijzigingen aan te brengen aan  

 

de helm. Wijzigingen kunnen een mindere efficiëntie van uw helm te  

 

weeg brengen.

D

 Manipulieren Sie nicht an Ihren Helm. Veränderungen stellen die  

 

Wirksamkeit und Sicherheit in Frage.

ES

 Desaconsejamos realizar cualquier modificación a su casco. El hacerlo  

 

podría acarrear una degradación que disminuiría la eficacia de su casco. 

IT

 Nunca modifique a configuração de seu capacete. Modificações podem  

 

resultar na redução da eficácia da segurança do seu capacete.

BR

 Si sconsiglia fortemente di apportare qualsiasi modifica al casco. Ciò  

 

potrebbe comportare alterazioni che ridurrebbero l’efficacia del casco.

Modifications 

Modifications 

Wijzigingen

V

eränderungen 

Modificaciones 

Modifiche

UK

 When your helmet sustains a severe shock, part of its structure and lining may have been deteriorated by  

 

absorbing the energy of the impact. These damages may not visible to the eye. In this case, do not hesitate  

 

to replace it.

FR

 Lorsque votre casque subit un choc important, une partie de sa structure et de son rembourrage se détériore  

 

en absorbant l’énergie du choc; il se peut que cette détérioration reste invisible à l’oeil nu, dans ce cas  

 remplacez-le.

NL

  Als uw helm een hevige klap heeft geïncasseerd, kan de  

 

buiten - en/of binnenschaal gedeeltelijk beschadigd zijn door  

 

de impact van de klap. De beschadiging is niet altijd uiterlijk  

 

zichtbaar. In dat geval dient u uw helm te vervangen.

D

Nach einem schweren Aufschlag können Teile der Schale 

 

(Helmstruktur) oder der Verkleidung beschädigt sein,  

 

weil sie die Aufschlagsenergie absorbiert haben. Solche  

 

Beschädigungen müssen nicht unbedingt (für das Auge)  

 

sichtbar sein. Bitte zögern Sie im Zweifelsfall nicht, den  

beschädigten Helm durch einen Neuen zu ersetzen.

 

 

 

ES

  En el momento en el que su  casco sufra un choque  

 

importante, se deteriora una parte de su estructura y de  

 

su relleno ya que absorbe la energía del choque. Es posible  

 

que dicho deterioro resulte invisible a simple vista. Este caso,  

 

sustituya el casco por uno nuevo.

IT

  Quando o seu capacete absorve um  

   impacto severo, parte de sua  

 

estrutra e forro podem ter sidos  

 

deteriorados pela absorção da energia  

 

do impacto. Estas avarias podem não  

 

ser visíveis ao olho humano. Neste caso,  

 

não hesite em substituir o capacete.

BR

  In caso di urto calotta esterna e  

 

componenti interne del casco  

 

possono modificarsi per assorbire  

 

l’energia dovuta all’urto stesso.  

 

Questa alterazione potrebbe  

 

essere invisibile a occhio nudo.  

 

In tal caso, sostituire il casco.

3

Damaged Helmet

Casque endommagé

Beschadigingen

Beschädigungen

Casco dañado

Casco danneggiato

Vertigo New.indd   8-9

23/07/10   13:52

Содержание Vertigo

Страница 1: ...VERTIGO o w n e r m a n u e l Vertigo New indd 1 23 07 10 13 52...

Страница 2: ...rci direttamente via e mail o posta UK IMPORTANT Please read this manual carefully BEFORE using your helmet for the first time Following the instructions will keep your helmet effective and SAFE Remem...

Страница 3: ...vos en el casco Use agua caliente y jab n para limpiar la superficie del casco ECE 22 05 IT AVISO Para garantir a prote o adequada este capacete tem que estar bem ajustado e com boa vis o lateral Todo...

Страница 4: ...scratch free Always keep your field of vision unobstructed FR A moto la vue c est la vie Veillez toujours optimaliser votre vision en respectant les r gles l mentaires suivantes Utilisez l cran d orig...

Страница 5: ...apacete Modifica es podem resultar na redu o da efic cia da seguran a do seu capacete BR Si sconsiglia fortemente di apportare qualsiasi modifica al casco Ci potrebbe comportare alterazioni che ridurr...

Страница 6: ...rmes Seifenwasser anschlie end mit einem fusselfreien Tuch von oben nach unten und ohne Kreisbewegungen trocknen Dadurch wird die Haltbarkeit des Visiers verl ngert Nach der angemessenen Reinigung der...

Страница 7: ...remplacez votre casque NL Na veelvuldig gebruik kunnen sommige onderdelen tekenen van slijtage vertonen zoals bijvoorbeeld uitrafelende riempjes een slecht functionerende sluiting scheurende of afbro...

Страница 8: ...schluss C ein Dabei ert nt ein Klicken das Ihnen anzeigt dass die Kinnriemensicherung richtig geschlossen ist Die feine Sperrzahnung erm glicht die optimale Feinanpassung wodurch der Riemen perfekt si...

Страница 9: ...NL GEBRUIKSAANWIJZING VAN UW BREVA HOE DE WANGKUSSENTJES VERWIJDEREN EN WEER AANBRENGEN Neem het voorste deel van het wangkussentje tussen uw vingers en oefen een neerwaardse beweging uit trek het kus...

Страница 10: ...cete G Retire delicadamente a almofada do seu lugar em polistireno efetuando pequenos movimentos para n o rompe la H Retire a almofada da correia Para repor a almofada Introduza primeiro a correia na...

Страница 11: ...ngelangt sind die brige L nge mit einer Schere abtrennen Daraufhin mit dem Finger auf die gesamte Dichtung dr cken damit sie gut in der der St tzrille haftet Die Visiere wieder anbringen Das Hauptvisi...

Страница 12: ...rmer Kinbescherming Ecran solaire externe disponible en accessoire Ecrans anti rayures Clair Clair Pinlock Ready clair anti bu e fum 60 fum 80 miroir multicolore miroir argent miroir bleu bleu haute v...

Страница 13: ...LAZER SA Rue Andr Dumont 3 1435 Mont St Guibert Belgium Tel 32 0 10 300 300 Fax 32 0 10 300 339 Mail corporate lazerhelmets com www lazerhelmets com Vertigo New indd 24 23 07 10 13 52...

Отзывы: