LAZER Kestrel Скачать руководство пользователя страница 9

fenwasser; anschließend mit einem fusselfreien Tuch 

von oben nach unten und ohne Kreisbewegungen 

trocknen. Nach der angemessenen Reinigung der 

zwei hinteren Lüftungen sowie des Visiers, empfiehlt 

es sich, diese von Zeit zu Zeit mit weißem Fett oder Si-

likonfett einzuschmieren. Dadurch wird ihre Haltbarkeit 

verlängert.

AUFBEWAHRUNG     

Nach Reinigung Ihres Helms, bewahren Sie diesen in 

einer Helmtasche, an einem trockenen, wohltemperier-

ten Ort auf. Bitte vermeiden Sie zu langes Aufbewahren 

an Tageslicht.

lANGlEBIGKEIT     

Mit dem Alter können Verschleißerscheinungen an 

den Sicherheitselementen Ihres Helms auftreten, wie 

z.B.: Verschleiß oder Zerfasern der Kinnriemen, Funkti-

onsstörungen des Verschlusses, Risse oder Schäden 

an der inneren Schutzpolsterung, Risse in der Helm-

schale,... In solchen Fällen kontaktieren Sie bitte Ihren 

Fachhändler zur Kontrolle oder ersetzen Sie Ihren Helm.

ANlEITUNG – dOPPEl-d-VERSCHlUSS

SCHlIESSEN UNd ÖFFNEN dES KINNRIEMENS (fig. 1)  

1.  Fädeln Sie das freie Kinnriemenende, wie auf Bild 

A dargestellt, durch den Doppel-D-Verschluss. 

 

Ziehen Sie am freien Ende des Gurtbandes den 

Kinnriemen straff.

2.  Zur Öffnung des Kinnriemens müssen Sie an der 

kleinen roten Fahne des Doppel-D-Verschlusses 

so ziehen, dass sich der Kinnriemen lockert (siehe 

Bild B).  Fädeln Sie nun das eine Kinnriemenende 

aus dem Doppel-D-Verschluss aus.

WARNUNG! Der rote Druckknopf, der sich am Ende 

des Gurtbandes befindet, darf auf keinen Fall an 

Stelle des Doppel-D-Verschlusses benutzt werden.  

Dieser rote Druckknopf verhindert, dass der 

Kinnriemen im Fahrtwind flackert.

SITZT ER FEST? (fig. 2)  

Sie möchten sicher sein, dass der Helm, den Sie kaufen, 

auch tatsächlich im Falle eines Unfalls fest sitzt? Schlie-

ßen Sie die Riemen und neigen Sie ihren Kopf nach 

vorne. Bitten Sie jemanden, Ihnen durch vorsichtiges 

Anheben des Helmes von hinten ihn diesen vom Kopf 

zu nehmen. Wenn sich der Helm so im Showroom ab-

nehmen lässt, dann sitzt er auch im Falle eines Crashs 

nicht richtig. 

VISIERWECHSEl (fig. 3)   

     

Visier-Ausbau:
• Das Visier vollständig öffnen.
•  Zur  Entriegelung  des  Visiers  müssen  Sie  den 

Sicherheitshebel (A1) nach unten schieben 

und anschließend den oberen Teil der runden 

Visierfixierung (B2) leicht nach außen ziehen.

• Das Visier springt aus der Halterung.
•  Wiederholen  Sie  die  Schritte  für  die  andere 

Visierseite. 

Visier-Einbau:
• Der Sicherheitshebel ist geschlossen (=oben).
•  Zur  Befestigung  des  Visiers  muss  das  Visier  in 

geöffneter Stellung platziert werden, die Zähne 

der Visiermechanik müssen den Zähnen des 

Visiers gegenüber liegen.

•  Die runde Visierfixierung (C2) in die Visiermechanik 

fügen, mit dem oberen Teil der Visierfixierung 

beginnen.

•  Zur  Visierverriegelung  müssen  Sie  mit  dem 

Daumen einen leichten

•  Druck auf die runde Visierfixierung ausüben (C2). 

Ein Klicken bestätigt die Visierbefestigung (D).

•  Überprüfen Sie die Position des Sicherheitshebels 

(D1), er muss sich oben befinden.

•  Wiederholen  Sie  die  Schritte  für  die  andere 

Visierseite.

• Schließen Sie das Visier mehrmals und prüfen Sie 

das einwandfreie Funktionieren der Visiermechanik.

- 16 -

WARTUNG  dER  VISIERMECHANIK 

    

                                        

Es wird empfohlen, die Visiermechanik einmal jährlich 

leicht zu fetten und zwar AUSSCHLIESSLICH mit Silikon-

fett. 
Das Visier muss vor dem Fetten der Visiermechanik ent-

fernt werden (siehe oben).

EIN – UNd AUSBAU dER WANGENPOlSTER (fig. 4)   

                                              

Ausbau der Wangenpolster:
•  Im  Innern  des  Helmes,  die  4  Druckknöpfe, 

unterhalb des Wangenpolsters, lösen (E).

•  Den  Helm  auf  den  Kopf  stellen.  Die  vordere 

Halterung (F1), die sich auf gleicher Höhe mit dem 

roten Knopf (F2) befindet, durch behutsames, 

senkrechtes nach außen ziehen, freisetzen.

•  Anschließend  das  Hinterteil  des  Polsters  durch 

behutsames, senkrechtes nach außen ziehen 

freisetzen.

•  Der Plastikstreifen muss nun gänzlich sichtbar sein 

(G1).

•  Das  Polster  vollständig  herausnehmen  (H)  und 

dabei auf das Kinnriemenschloss achten.

•  Wiederholen Sie die Schritte für die andere Seite.
Einbau der Wangenpolster:
•  Den  Helm  auf  den  Kopf  stellen.  Die  vordere 

Halterung (I1) zwischen den roten Knopf (I2) und 

das Helminnere stecken. Das Kinnriemenschloss 

wieder richtig einfädeln.

•  Den Plastikstreifen (J1) von hinten, zwischen den 

Helmrand und das Helminnere stecken.

•  Wenn  der  Plastikstreifen  nicht  mehr  zwischen 

dem Helmrand und dem Helminnern sichtbar ist, 

befindet er sich in der richtigen Position.

•  Anschließend  die  4  Druckknöpfe  wieder 

befestigen (K).

•  Wiederholen Sie die Schritte für die andere Seite.

EIN – UNd AUSBAU dES RUNdUMPOlSTERS (fig. 5)    

Ausbau des Rundumpolsters:
•  Im  Innern  des  Helmes,  die  Befestigung  des 

Stirnbandes (L1) entfernen, in dem sie es in das 

Helminnere ziehen. Die 3 Befestigungen müssen 

gelöst sein.

•  Anschließend  den  seitlichen  Plastikstreifen  (M1), 

der sich zwischen dem Helmrand und dem 

Helminnern befindet, lösen.

•  Die  zwei  hinteren  Druckknöpfe  (N1-2),  die  sich 

unter dem Rundumpolster befinden, lösen.

•  Das Rundumpolster gänzlich herausnehmen (O).
Einbau des Rundumpolsters:
•  Das  Rundumpolster  in  das  Helminnere  führen, 

anschließend die zwei hinteren Druckknöpfe 

 

(P1-2) befestigen.

•  Das Stirnband (Q1) anhand der 3 Befestigungen 

fixieren.

•  Die  zwei  seitlichen  Plastikstreifen  (R1)  zwischen 

dem Helmrand und dem Helminnern befestigen.

•  Überprüfen  Sie  den  einwandfreien  Sitz  der 

Innenausstattung.

w w w . l a z e r h e l m e t s . c o m

- 17 -

KITE/OSPREY/KESTREL

MEG New Fibre.indd   16-17

20/01/15   13:55

Содержание Kestrel

Страница 1: ...User s Guide 6 Manuel d Utilisation 9 Gebruiksaanwijzing 12 Bedienungsanleitung 15 Manual de uso 18 Manuale d uso 21 Kite Osprey Kestrel MEG New Fibre indd 1 20 01 15 13 55...

Страница 2: ...de conserver ce manuel dans un endroit vous permettant de le retrouver facilement Il contient des instructions de s curit EXTREMEMENT IMPORTANTES SOUVENEZ VOUS EN Nous avons fait le maximum pour tre...

Страница 3: ...internet www lazerhelmets com AVISO Paragarantizarunaprotecci nsuficiente sucasco tiene que estar bien ajustado y tiene que asegurar al mismo tiempo una buena visi n lateral Cada casco que haya sido...

Страница 4: ...loth from the top to the bottom avoiding any circular motion After correctly cleaning the vents and the visor mechanism it is a good idea to lubricate them from time to time with white or silicone gre...

Страница 5: ...de retirer le casque de la t te en essayant de l arracher vers l avant Le casque est con u pour tre retenu par une sangle sous le menton Le casque peut tre utilis avec des lunettes Ne pas ajouter de p...

Страница 6: ...rondelle de maintien C2 afin de verrouiller l cran Vous devez entendre un clic confirmant le verrouillage D V rifiez que le verrou de s curit D1 soit bien en position ferm e L cran est alors fix d un...

Страница 7: ...urzaamheid van het mechanisme 12 OPBERGING Nadat u uw helm heeft schoongemaakt bewaart u hem best in de hoes op een droge plaats met gemiddelde temperatuur Bewaar uw helm niet op een plaats waar hij i...

Страница 8: ...geheel w w w l a z e r h e l m e t s c o m 14 DE Wir gratulieren Ihnen zum Kauf des LAZER KITE OSPREY KESTREL Helms Empfehlungen ACHTUNG Kein Helm kann gegen alle m glichen Einschl ge sch tzen Um den...

Страница 9: ...de Visierfixierung C2 in die Visiermechanik f gen mit dem oberen Teil der Visierfixierung beginnen Zur Visierverriegelung m ssen Sie mit dem Daumen einen leichten Druck auf die runde Visierfixierung a...

Страница 10: ...er limpiado bien las dos ventilaciones traseras y la pantalla se recomienda lubricarlas de vez en cuando con una grasa blanca o grasa de silicona para garantizar su larga vida 18 ALMACENAJE Despu s de...

Страница 11: ...chiusura saldamente regolata non dovrebbe essere possibile nella maggior parte dei casi rimuovere il casco dalla testa quando questo viene tirato dalla parte posteriore verso l alto Il casco progetta...

Страница 12: ...si aggancia alla cremagliera del meccanismo del casco cominciando dalla parte superiore Fare una leggera pressione sulla visiera C2 portandola in posizione di chiusura Quando sentite un clic vuol dire...

Страница 13: ...E BOUClE dOUBlE d dUBBElE d SlUITING dOPPEl d VERSCHlUSS CIERRE d dOBlE CHIUSURA A dOPPIA d UK FR Nl DE ES IT fig 1 fig 2 A B 1 A 2 B 2 C 1 CLIC D fig 3 TO CHANGE THE VISOR d MONTAGE dE l CRAN OM HET...

Страница 14: ...STRO CASCO UK FR Nl DE ES IT 26 fig 4 E 2 1 F 1 G 2 1 I 26 K H 1 j TO REMOVE ANd REPlACE THE HEAd PAd ENlEVER ET REMETTRE lA COIFFE INT RIEURE OM dE BINNENBEKlEdING VERWIJdEREN EN WEER AANBRENGEN ZUM...

Страница 15: ...IDERACE RACING VISOR 1 2 3 4 1 2 3 UK soft standard strong FR l ger classique ferme NL zacht standaard hard DE leicht standard schwer ES blando medio duro IT morbido standard duro MEG New Fibre indd 2...

Страница 16: ...M ENGANCHAR lA ENTRAdA dE AIRE ESPACIAdOR EN lA MITAd dEl SISTEMA VPFS FISSARE Il VENT SPACER lOCK Al CENTRO dEl TElAIO dEllA VISIERA SCREW THE SElECTEd VISOR TAB VISSER lE BECqUET dE VERROUIllAGE dE...

Страница 17: ...e t s c o m LAZER Headquarters Rue Andr Dumont 3 B 1435 Mont Saint Guibert Belgium Tel 32 0 10 300 300 Fax 32 0 10 300 339 Mail corporate lazerhelmets com MEG KITE OSPREY KESTREL 01 15 MEG New Fibre...

Отзывы: