LAZER Kestrel Скачать руководство пользователя страница 4

UK

Congratulations for buying our LAZER KITE/OSPREY/

KESTREL helmet!

ADvICES

WARNING

No helmet can protect the wearer against all possible 

impacts.
For maximum protection, the helmet must fit firmly on 

the head, and all retention straps must be securely 

fastened. With the chinstrap comfortably but firmly 

adjusted, it should not be possible, in most cases, for 

the helmet to be removed from the head when pulled 

at the rear in an upward direction.
The helmet is designed to be retained by a strap 

under the chin.
The helmet may be used with glasses.
No attachments should be made to the helmet except 

those recommended by the helmet manufacturer. Do 

not drill or cut the shell.
The helmet is designed to absorb shock by partial 

destruction of the shell and liner. This damage may 

not be visible. Therefore if it subjected to a severe 

blow, the helmet should be replaced even if it is 

apparently undamaged.
The liner is essential to the intended performance of 

the helmet.
The helmet may be damaged and rendered 

ineffective by petroleum products, cleaning agents, 

paints, adhesives, etc., without the damage being 

visible to the user. Use only warm soapy water to clean 

the helmet surface.

VISION     

When riding a motorcycle, your life could depend on 

a clear vision. Keep it unhindered by observing theses 

basic rules:
•  Use only genuine face shields
•  Tinted face shields are for daytime use only
•  Always keep your face shield clean scratch free
•  Always keep your field of vision unobstructed

FASTENING     

Your helmet will be useless if it’s too big or not properly 

fastened. Always buy a helmet to your exact size and 

always fasten it properly. 

MOdIFICATIONS     

Never modify your helmet in any way. Modifications 

could result in lowering the effectiveness of your 

helmet.

dAMAGEd HElMET     

When your helmet sustains a severe shock, part of its 

structure and lining may have been deteriorated by 

absorbing the energy of the impact. These damages 

may not be visible to the eye. In this case, do not 

hesitate to replace it.

- 6 -

CARE ANd MAINTENANCE     

 

Clean the outside and inside of your helmet regularly. 

Use a soft cloth and warm or slightly soapy water. 

NEVER USE GAS OIL, SOLVENTS, PETROL OR OTHER 

AGGRESSIVE PRODUCTS.
The padding is removable to make it easy to clean. 

Again, only use warm or slightly soapy water. Hand 

wash and drip dry.
To clean the visor (shield), dip it in lukewarm soapy 

water. Wipe it in a lint free cloth from the top to the 

bottom avoiding any circular motion.
After correctly cleaning the vents and the visor 

mechanism, it is a good idea to lubricate them from 

time to time with white or silicone grease to maximize 

their durability.

STORAGE     

After washing your helmet, store it inside a bag, in a 

dry temperate place. Avoid storing your helmet for an 

extended period in a place exposed to strong light.

dURABIlITY     

As time goes by, some wearing marks can appear 

on safety elements of your helmet, such as: wearing 

or fraying of the strap, malfunction of the buckle, 

cracking or crumbling of the inner liner, cracking of 

the shell,… In this case, contact your dealer to check 

or replace your helmet.

 

INSTRUCTION - dOUBlE d BUCKlE:  

TO FASTEN ANd OPEN THE CHIN STRAP (fig. 1)  

1.   Fasten the chin strap by passing the end of the 

strap through the 2 rings as shown on picture A, 

then pull it comfortably tight for a secure and 

snug fit.

2.   

To remove the helmet pull the little red tab 

outwards, the strap tension will be released as 

shown on picture B. Then unthread the chin 

strap.

Warning ! – The red snap placed at the end of the 

chin strap must NOT be used instead of the Double 

D buckle.It has been designed to avoid the chin 

strap flapping in the wind at high speed.

WIll IT STAY ON? (fig. 2)    

You want to know the helmet you buy will stay firmly on 

your head in a crash. Make sure the chinstrap is done 

up and tilt your head forward. Ask someone to try and 

roll the helmet off your head by carefully pushing up 

from the rear of the helmet at its base. If you can roll 

it off in the showroom, then it’s sure to come off in a 

crash.

REMOVING ANd REPlACING THE VISOR (fig. 3)      

Removing the visor:
• The visor must be in the open position.
•  Push  the  security  lock  (A1)  downwards.  

The visor will unlock.

•  Detach  the  upper  part  from  the  holding 

ring (B2) by pulling it delicately outwards. 

 

The visor is now detached from one side.

• Repeat the above steps for the other side.

Replacing the visor:
• The lock must be in the high position (=closed).
•  Hold the visor in the open position. Ensure that the 

visor latches are aligned with the latches of the 

fitting kit.

•  Insert  the  holding  ring  (C2)  into  the  fitting  kit 

starting with the top part of the ring.

•  Gently press with your thumb on the entire holding 

ring (C2) to lock the visor. A click confirms that the 

visor is locked into position. (D)

•  Check  if  the  security  lock  (D1)  is  in  the  closed 

position.

• Repeat the above steps for the other side.
•  Open and close the visor a few times to ensure the 

visor is secure and functions properly.

- 7 -

KITE/OSPREY/KESTREL

MEG New Fibre.indd   6-7

20/01/15   13:55

Содержание Kestrel

Страница 1: ...User s Guide 6 Manuel d Utilisation 9 Gebruiksaanwijzing 12 Bedienungsanleitung 15 Manual de uso 18 Manuale d uso 21 Kite Osprey Kestrel MEG New Fibre indd 1 20 01 15 13 55...

Страница 2: ...de conserver ce manuel dans un endroit vous permettant de le retrouver facilement Il contient des instructions de s curit EXTREMEMENT IMPORTANTES SOUVENEZ VOUS EN Nous avons fait le maximum pour tre...

Страница 3: ...internet www lazerhelmets com AVISO Paragarantizarunaprotecci nsuficiente sucasco tiene que estar bien ajustado y tiene que asegurar al mismo tiempo una buena visi n lateral Cada casco que haya sido...

Страница 4: ...loth from the top to the bottom avoiding any circular motion After correctly cleaning the vents and the visor mechanism it is a good idea to lubricate them from time to time with white or silicone gre...

Страница 5: ...de retirer le casque de la t te en essayant de l arracher vers l avant Le casque est con u pour tre retenu par une sangle sous le menton Le casque peut tre utilis avec des lunettes Ne pas ajouter de p...

Страница 6: ...rondelle de maintien C2 afin de verrouiller l cran Vous devez entendre un clic confirmant le verrouillage D V rifiez que le verrou de s curit D1 soit bien en position ferm e L cran est alors fix d un...

Страница 7: ...urzaamheid van het mechanisme 12 OPBERGING Nadat u uw helm heeft schoongemaakt bewaart u hem best in de hoes op een droge plaats met gemiddelde temperatuur Bewaar uw helm niet op een plaats waar hij i...

Страница 8: ...geheel w w w l a z e r h e l m e t s c o m 14 DE Wir gratulieren Ihnen zum Kauf des LAZER KITE OSPREY KESTREL Helms Empfehlungen ACHTUNG Kein Helm kann gegen alle m glichen Einschl ge sch tzen Um den...

Страница 9: ...de Visierfixierung C2 in die Visiermechanik f gen mit dem oberen Teil der Visierfixierung beginnen Zur Visierverriegelung m ssen Sie mit dem Daumen einen leichten Druck auf die runde Visierfixierung a...

Страница 10: ...er limpiado bien las dos ventilaciones traseras y la pantalla se recomienda lubricarlas de vez en cuando con una grasa blanca o grasa de silicona para garantizar su larga vida 18 ALMACENAJE Despu s de...

Страница 11: ...chiusura saldamente regolata non dovrebbe essere possibile nella maggior parte dei casi rimuovere il casco dalla testa quando questo viene tirato dalla parte posteriore verso l alto Il casco progetta...

Страница 12: ...si aggancia alla cremagliera del meccanismo del casco cominciando dalla parte superiore Fare una leggera pressione sulla visiera C2 portandola in posizione di chiusura Quando sentite un clic vuol dire...

Страница 13: ...E BOUClE dOUBlE d dUBBElE d SlUITING dOPPEl d VERSCHlUSS CIERRE d dOBlE CHIUSURA A dOPPIA d UK FR Nl DE ES IT fig 1 fig 2 A B 1 A 2 B 2 C 1 CLIC D fig 3 TO CHANGE THE VISOR d MONTAGE dE l CRAN OM HET...

Страница 14: ...STRO CASCO UK FR Nl DE ES IT 26 fig 4 E 2 1 F 1 G 2 1 I 26 K H 1 j TO REMOVE ANd REPlACE THE HEAd PAd ENlEVER ET REMETTRE lA COIFFE INT RIEURE OM dE BINNENBEKlEdING VERWIJdEREN EN WEER AANBRENGEN ZUM...

Страница 15: ...IDERACE RACING VISOR 1 2 3 4 1 2 3 UK soft standard strong FR l ger classique ferme NL zacht standaard hard DE leicht standard schwer ES blando medio duro IT morbido standard duro MEG New Fibre indd 2...

Страница 16: ...M ENGANCHAR lA ENTRAdA dE AIRE ESPACIAdOR EN lA MITAd dEl SISTEMA VPFS FISSARE Il VENT SPACER lOCK Al CENTRO dEl TElAIO dEllA VISIERA SCREW THE SElECTEd VISOR TAB VISSER lE BECqUET dE VERROUIllAGE dE...

Страница 17: ...e t s c o m LAZER Headquarters Rue Andr Dumont 3 B 1435 Mont Saint Guibert Belgium Tel 32 0 10 300 300 Fax 32 0 10 300 339 Mail corporate lazerhelmets com MEG KITE OSPREY KESTREL 01 15 MEG New Fibre...

Отзывы: