background image

PULSE OXIMETER

 EN - INSTRUCTION FOR USE

 

INTRODUCTION

Thank you for choosing the LANAFORM® “PULSE OXIMETER S1”. 

This Pulse Oximeter is an easy, reliable, non-invasive and continuous way of measuring your blood oxygen saturation and pulse 

rate, whether you’re an adult or a child. 

A FEW WORDS ABOUT THE PULSE OXIMETER... 

1 - Uses of this device

The Pulse Oximeter can be used to measure your functional blood haemoglobin oxygen saturation (SpO2)  and heart rate. It 

works when placed on your finger and can be used at home as well as in a sporting context by socio-medical organisations, etc. 

This device is not intended to be used under continuous supervision.

2 - General Description

The Pulse Oximeter is a non-invasive method used to blood oxygen saturation (SpO2) by checking the percentage of oxygen-

saturated haemoglobin and measuring heart rate. This process has been in regular use now for twenty years and is proving to be 

an essential control in medical practice for maintaining oxygen levels and preventing respiratory problems. 

The value of the oxygen saturation may be regarded as dangerous if it is below 90% for arterial blood. Normal value is 100% 

under normal atmospheric conditions.

The advantage of the LANAFORM oximeter is that takes up little space, has low energy consumption, is easy to handle and carry.

By placing your finger in the photoelectric sensor, the analysis of the haemoglobin-saturated values measured and the heart rate 

are displayed immediately.  

3 - Measurement principle

 

The measurement principle is based on the de Beer-Lambert Act. The principle is based on two lights emitted (red and infrared) 

of 640 et 940nm respectively and of the measurement of their absorption by the pulsatile flow. The sensor consists of two diodes 

emitting a red light, which must be facing an easily identifiable receptive field. The best results are obtained by placing the 

transmitter on the nail. The information acquired will thus be displayed by two series of LEDs, which process information through 

electronic circuits and a microprocessor.

TITLE AND DESCRIPTION OF DISPLAY SYMBOLS ON THE BROCHURE DESCRIBING THE PRODUCT’S FEATURES:

Symbol Definition

Log in/Register

Information provided by the 

manufacturer

Manufacturer’s details

LANAFORM SA

B-4141 SPRIMONT

Batch number

LOT

User Guide

Follow the instructions for use

BF device

Please note: see instructions for use

Please note: consult the enclosed 

documents. Please read these 

instructions before using the device. 

Please also follow these instructions 

carefully when using the device.

Notified body

0029

Electrical and electronic waste (WEEE)

Device not intended for continuous 

monitoring (no SpO2 alarm).

Oxygen saturation percentage display

Pulse rate display

 PLEASE READ ALL THE INSTRUCTIONS BEFORE USING YOUR “PULSE OXIMETER S1”, ESPECIALLY THIS BASIC SAFETY 

INFORMATION: 

1.  Do not use the pulse oximeter in an MRI room.

2.  Keep the oximeter away from young children. The battery compartment cover and the strap can cause strangulation or 

choking.

3.  Some activities will expose you to injury, including the risk of strangulation, if the strap gets wrapped around the neck. Use 

the strap with care.

4.  The measurements analysed by this pulse oximeter must not replace medical supervision. It is only a source of extra 

information to be passed on to your care provider.

5.  The oximeter may mistakenly interpret excessive movement as a good-quality pulsatile signal. Please stay still when using 

this device. 

6.  The oximeter must be able to measure the pulse correctly to give an exact reading. Put the device on the same hand/arm as a 

blood pressure cuff or blood pressure monitoring device.

7.  Do not put the oximeter in any liquid and do not clean it with cleaners containing ammonium chloride, alcohol or products 

not mentioned in this user’s guide. 

8.  The LANAFORM pulse oximeter is not intended to be used in a medical establishment. 

9.  The oximeter’s performance might be impaired in any of the following cases: 

- fluctuating or very bright light 

- weak pulse (weak flow) 

- low haemoglobin rate 

- arterial catheter 

- nail polish and/or false nails 

- recent tests requiring the injection of an intravascular dye. 

10.  The oximeter might not run if you have poor blood circulation. Rub your finger to increase circulation or put the device on 

another finger. 

11.  The batteries may ooze or explode if not used correctly or are disposed of in a manner that does not comply with the 

regulations. Remove the battery if you are intending to store the device for more than 30 days. 

12.  Do not use this device in a room in which aerosols (sprays) are used or in a room in which oxygen is administered.

13.  Do not use the oximeter outside the specified operating or storage ranges.

14.  Do not use the device for more than 30 minutes without changing fingers. 

15.  The oximeter must be used according to the instructions in the user manual. 

16.  Do not use the device in the vicinity of large electromagnetic fields, such as cordless or portable telephones.

17.  Comply with the local recycling laws when disposing of the oximeter and its components, including the batteries. 

18.  Always keep the oximeter away from heat sources such as stoves, radiators, etc. 

19.  If there is a problem with your device, please contact your reseller.

20.  Do not try to repair the device yourself.

21.  This equipment is not intended for use by people, including children, with limited physical, sensory or mental abilities, or 

by people lacking experience or knowledge, unless they are supervised or have been instructed beforehand on how to use 

the equipment by someone responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with 

the device. 

22.  This device must be used at an ambient temperature between 5°C et 40°C.

23.  Do not expose the device to electric shocks.

24.  Do not expose this oximeter to extremes of temperature above 60°C or below -20°C. 

25.  Do not use the device if the relative humidity is above 80% or below 30%.

INSTRUCTIONS FOR USE DESCRIPTION OF THE DEVICE

 

OLED screen 

Battery compartment cover                                   

DESCRIPTION OF THE LCD SCREEN

SPO2 wave form

Heart rate 

SPO2

DESCRIPTION OF THE OXIMETER DISPLAY

The display interface of the oximeter can automatically pivot in four directions The 

direction of display changes automatically according to the parameters detected. There 

are four types of possible display in all based on the four directions.

FUNCTIONS 

1. OLED 2-colour display, four display modes.

2. Automatic display direction.

3. Real-time visual alarm function.

4. Low power consumption. Lasts for 50 hours continuously.

5. Low perfusion ≤0.4%.

6. Battery level indicator.

7. Automatically switches off when there is no signal.

8. Small in size and low in weight. Easy to transport. 

 TECHNICAL SPECIFICATIONS

Normal conditions of use

Display resolution
- Spo2

+/- 1% 

- Heart rate

+/- 1 BPM

Operating temperature

0 to 40°C (Moisture content: 15<H<95%)

Storage temperature

-20C~60C (Moisture content: 5%-95%)

Power supply

3V continuous (2 x AAA batteries, not included)

Dimensions

64.5x37.5x35mm (LxWxH)

Weight

Net 36g

Measurement range

Spo2

70%-99%

Heart rate

30-240BPM

Precision

Spo2

±2% (70%-99%), not specified (≤70%)

Default alarm value

Upper limit: 240BPM

Lower limit: 30BPM

Low perfusion

≤0.4%

Switches off automatically

8 sec.

INSTRUCTIONS FOR USE

Installing the battery

Insert two AAA batteries (not included) into the case, checking that the polarities are correct before replacing the cover.

Instructions for use

1.  Insert your finger into the device with the nail facing upwards, then let go of the attachments. 

For optimum results, please make sure that your finger is in the centre of the finger guide and keep the oximeter at heart 

or chest level. 

2.  Your finger must not tremble when the oximeter is in operation. You are advised not to move when it is in operation.

3.  The corresponding values are displayed on the display screen.

Low-battery alarm

When the battery it at its lowest level, the symbol indicating battery needs charging  is displayed on the OLED screen.

Heart rate alarm

The heart rate alarm is triggered by default when the heart rate is higher than 110BPM or lower than 40BPM. The BPM symbol 

then flashes on the OLED screen. If oxygenation saturation is below 85%, the symbol also flashes on the screen.

MAINTENANCE AND STORAGE

-  Use an alcohol solution for medical use to clean the rubber section in contact with your finger inside the oximeter and clean this 

section before and after each use.

N.B.:

  (This section does not contain any toxin and is not at all toxic to human skin).

- Please clean your OLED screen using a slightly damp cloth. 

- Please remove the battery when not using your device for any length of time.

TROUBLE-SHOOTING

If you encounter any of the following problems when using your PULSE OXIMETER S1, please consult this troubleshooting guide 

to resolve the problem. If the problem persists, please contact your reseller.

Anomalies

Possible causes

Solutions

SPO2 and pulse rate display

is unstable

The cuff is not positioned correctly 

inside the device

Put your finger in the correct place 

and try again

Your finger moves or the patient 

is moving

Stay still during the measuring process

The device does not light up

The batteries are not charged

Change the batteries

The batteries are not inserted correctly

Re-insert the batteries

The device is malfunctioning

Contact the supplier or its after-sales 

department

The light suddenly goes out.

The device switches off automatically 

when it does not receive a signal for 

8 seconds

Normal

The batteries are nearly flat

Change the batteries

WARRANTY

EC 0029 DECLARATION OF CONFORMITY

Medical device

Category IIa.

We, the company LANAFORM,

hereby declare that the “Oximeter LA090402 Batch 001” medical device complies with European Directive 93/42/EC concerning 

medical devices and

its most recent amendment 2007/47/EC.

APRAGAZ 156 chaussée de Vilvoorde 1120 Brussels (Belgium), notified body No. 0029, has issued the Certificate of Conformity 

pursuant to Appendix IV no...

ADVICE REGARDING THE DISPOSAL OF WASTE

•  All the packaging is composed of materials that pose no hazard for the environment and which can be disposed of at 

your local sorting centre to be used as secondary raw materials. The cardboard may be disposed of in a paper recycling 

bin. The packaging film must be taken to your local sorting and recycling centre.

•  When you have finished using the device, please dispose of it in an environmentally friendly way and in accordance 

with the law. Prior to disposal, please remove the battery and dispose of it at a collection point so that it can be 

recycled.

Please note: 

under no circumstances should spent batteries be disposed of with household waste!!!

LIMITED WARRANTY

LANAFORM® guarantees this product against any material or manufacturing defect for a period of two years from the date of 

purchase, except in the circumstances described below. 

The LANAFORM® guarantee does not cover damage caused as a result of normal wear to this product. In addition, the guarantee 

covering this LANAFORM® product does not cover damage caused by abusive or inappropriate or incorrect use, accidents, the 

use of unauthorized accessories, changes made to the product or any other circumstance, of whatever sort, that is outside 

LANAFORM®’s control. 

LANAFORM® may not be held liable for any type of circumstantial, indirect or specific damage. 

All implicit guarantees relating to the suitability of the product are limited to a period of two years from the initial date of 

purchase as long as a copy of the proof of purchase can be supplied. 

On receipt, LANAFORM® will repair or replace your appliance at its discretion and will return it to you. The guarantee is only valid 

through LANAFORM®’s Service Centre®. Any attempt to maintain this product by a person other than LANAFORM®’s Service Centre 

will render this guarantee void.

PULSE OXIMETER

 

 FR - MANUEL UTILISATEUR 

INTRODUCTION

Nous vous remercions d’avoir acheté le « PULSE OXIMETER S1 » de LANAFORM®. 

Cet oxymètre de pouls (ou saturomètre) permet de mesurer de façon simple, fiable, non invasive et continue la saturation de 

l’oxygène dans le sang et la fréquence du pouls que ce soit des adultes ou des enfants. 

QUELQUES MOTS SUR L’OXYMETRE DE POULS…  

1. Champ d’application de l’appareil

L’oxymètre de pouls peut être utilisé pour mesurer la saturation fonctionnelle en oxygène de l’hémoglobine artérielle (SpO2) et 

la fréquence cardiaque. Placé sur le doigt, l’appareil peut être utilisé non seulement à domicile mais également dans le domaine 

sportif, par des organisations médico-sociales, etc. Ce dispositif n’est pas prévu pour être utilisé en surveillance continue.

2. Description générale

L’oxymétrie de pouls est une méthode non invasive utilisée pour mesurer le niveau de saturation d’oxygène dans le sang (SpO2) 

par le contrôle du pourcentage d’hémoglobine qui est saturé en oxygène ainsi que la mesure du rythme cardiaque. Ce procédé est 

utilisé régulièrement depuis plus de vingt ans et il s’avère comme un contrôle essentiel dans la pratique médicale pour s’assurer 

du maintien du niveau d’oxygène et de la prévention des difficultés respiratoires. 

La valeur de la saturation en oxygène peut-être considérée comme dangereuse si elle est inférieure à 90 % pour du sang artériel. 

La valeur normale est de 100 % dans des conditions atmosphériques normales.

L’oxymètre de LANAFORM a l’avantage de prendre peu de place, d’avoir une faible consommation d’énergie, d’être facilement 

maniable et d’être portable.

En plaçant son doigt dans le capteur photoélectrique, le diagnostic des valeurs mesurées de la saturation de l’hémoglobine ainsi 

que la fréquence cardiaque s’affichent directement. 

3. Principe de la mesure

 

Le principe de mesure est basé sur la loi de Beer-Lambert. Le principe repose sur l’émission de deux lumières (rouge et 

infrarouge) respectivement de 640 et 940 nm et de la mesure de leur absorption par le flux pulsatile. Le capteur comprend deux 

diodes émettant une lumière rouge qui doit être située face à une zone réceptrice facilement identifiable. Les meilleurs résultats 

sont obtenus en plaçant l’émetteur sur l’ongle. L’information acquise va ainsi être affichée par deux séries de LED qui traitent 

l’information par des circuits électroniques et un microprocesseur

.

TITRE ET DESCRIPTION DES SYMBOLES GRAPHIQUES SUR LA PLAQUETTE DE CARACTERISTIQUES DU PRODUIT :

Définition du symbole

Identification

Informations associées du 

fabricant

Coordonnées du fabricant

LANAFORM SA

B-4141 SPRIMONT

Numéro de lot

LOT

Manuel d’utilisation

Respectez les consignes du mode 

d’emploi

Appareil type BF

Attention, voir notice d’instructions

Attention, consulter les documents 

joints. Veuillez lire ces instructions 

avant d’utiliser l’appareil. Veuillez 

également suivre attentivement 

ces instructions lors de l’utilisation 

de l’appareil.

Organisme notifié

0029

Déchet d’équipement électrique et 

électronique (DEEE)
Appareil non prévu pour un 

monitorage continu (pas d’alarme 

de SpO2)
Affichage du pourcentage de 

saturation en oxygène 

Affichage de la fréquence du pouls 

 VEUILLEZ LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER VOTRE « PULSE OXIMETER S1 », EN PARTICULIER CES 

QUELQUES CONSIGNES DE SECURITE FONDAMENTALES : 

1.  N’utilisez pas l’oxymètre de pouls dans une salle d’IRM.

2.  Gardez l’oxymètre à l’écart des jeunes enfants. Le volet du compartiment des piles ainsi que la lanière présentent un risque 

d’étranglement ou d’étouffement.

3.  Certaines activités pourront vous exposer à des blessures, y compris à un risque de strangulation, si la lanière s’enroule autour 

du cou. Utilisez la lanière avec précaution.

4.  L’analyse des mesures effectuées par cet oxymètre de pouls ne peut remplacer une surveillance médicale. Il s’agit uniquement 

d’une source d’informations supplémentaires à communiquer à votre prestataire de soins.

5.  L’oxymètre risque d’interpréter par erreur un mouvement excessif comme un signal pulsatile de bonne qualité. Veuillez rester 

immobile lorsque vous utilisez cet appareil. 

6.  L’oxymètre doit pouvoir mesurer correctement le pouls pour en donner un relevé précis. Ne placez pas l’appareil sur la même 

main/le même bras qu’un brassard ou un moniteur de pression artérielle.

7.  Ne placez pas l’oxymètre dans un liquide et ne le nettoyez pas avec des nettoyants contenant du chlorure d’ammonium, de 

l’alcool ou des produits non indiqués dans ce guide d’utilisation. 

8.  L’oxymètre de pouls LANAFORM n’est pas prévu pour une utilisation dans un établissement médical. 

9.  La performance de l’oxymètre pourra être réduite dans l’un des cas suivants : 

- lumière fluctuante ou très vive 

- pouls faible (faible irrigation) 

- faible taux d’hémoglobine 

- cathéter artériel 

- vernis à ongles et/ou faux ongles 

- tests récents ayant nécessité l’injection d’un colorant intravasculaire. 

10.  L’oxymètre risque de ne pas fonctionner si votre circulation sanguine est faible. Frottez votre doigt pour augmenter la 

circulation ou placez l’appareil sur un autre doigt. 

11.  Les piles peuvent suinter ou exploser si elles sont mal utilisées ou mises au rebut de manière non conforme aux 

réglementations. Retirez la pile si vous comptez stocker l’appareil pendant plus de 30 jours. 

12.  N’utilisez pas cet appareil dans une pièce où des produits aérosols (sprays) sont employés ou dans une pièce où de l’oxygène 

est administré.

13.  N’utilisez pas l’oxymètre en dehors des plages de température de fonctionnement et de stockage spécifiées.

14.  N’utilisez pas l’appareil pendant plus de 30 minutes sans changer de doigt. 

15.  L’oxymètre doit être utilisé selon les instructions du guide d’utilisation. 

16.  N’utilisez pas l’appareil à proximité de champs électromagnétiques importants comme par exemple ceux des téléphones 

sans fil ou portables.

17.  Suivez les lois locales de recyclage pour la mise au rebut de l’oxymètre et de ses composants, y compris les piles. 

18.  Eloignez toujours l’oxymètre des sources de chaleur telles que les poêles, radiateurs, etc. 

19.  En cas de problème avec votre appareil, veuillez contacter votre revendeur.

20.  N’essayez pas de réparer l’appareil vous-même.

21.  Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes, y compris les enfants, dont les capacités physiques, 

sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu 

bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables 

concernant l’utilisation de l’appareil. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. 

22.  Cet appareil doit être utilisé lorsque la température ambiante est comprise entre 5 et 40°C.

23.  N’exposez pas l’appareil aux chocs électriques.

24.  N’exposez pas cet oxymètre à des conditions de températures extrêmes, supérieures à 60°C ou inférieures à -20°C. 

25.  N’utilisez pas l’appareil si l’humidité relative est supérieure à 80% et inférieure à 30%

DESCRIPTION DE L’APPAREIL

`

 

Ecran OLED                  Couvercle du réceptacle des piles                                   

DESCRIPTION DE L’ÉCRAN LCD

Forme de l’onde SPO2

Fréquence cardiaque  

SPO2

DESCRIPTION DE L’AFFICHAGE DE L’OXYMÈTRE

L’interface d’affichage de l’oxymètre peut pivoter automatiquement dans les quatre 

directions. Le sens d’affichage change automatiquement d’après les paramètres 

détectés. Au total, il y a quatre types d’affichage possible selon les quatre directions.

FONCTIONS 

1. Affichage OLED bicolore, quatre modes d’affichage.

2. Sens de l’affichage automatique.

3. Fonction alarme visuelle en temps réel.

4. Faible consommation d’énergie. Fonctionne 50 heures en continu.

5. Faible perfusion ≤0.4%.

6. Indicateur de charge de la pile.

7. Arrêt automatique lorsqu’il n’y a pas de signal.

8. Petite taille et faible poids. Facile à transporter.  

 SPECIFICATIONS TECHNIQUES

Conditions normales d’utilisation

Résolution d’affichage
- Spo2

+/- 1% 

- Fréquence cardiaque

+/- 1 BPM

Température de fonctionnement

0 à 40°C (Taux d’humidité :15<H<95%)

Température de stockage

-20C~60C (Taux d’humidité :5%-95%)

Alimentation

3V continu (2 piles "AAA" non inclues)

Dimensions

64.5x37.5x35 mm (LxlxH)

Poids

Net 36 g

Gamme de mesure

Spo2

70%-99%

Fréquence cardiaque

30-240BPM

Précision

Spo2

±2% (70%-99%), non spécifié (≤70%)

Valeur de l’alarme par défaut

Limite Supérieure: 240BPM

Limite Inférieure: 30BPM

Faible perfusion

≤0.4%

Arrêt automatique

8 sec.

INSTRUCTIONS D’UTILISATION

Installation de la pile

Introduisez deux piles AAA (non comprises) dans le boîtier en respectant les polarités avant de mettre le cache en place.

Instructions d’utilisation

1.  Introduisez le doigt dans l’appareil, la surface de l’ongle au-dessus, puis relâchez les attaches. 

Pour des résultats optimums, assurez-vous que le doigt est centré sur le guide du doigt et maintenez l’oxymètre au niveau du 

coeur ou de la poitrine.

2. Le doigt ne doit pas trembler pendant le fonctionnement de l’oxymètre. Il est recommandé de ne pas bouger pendant le 

fonctionnement.

3. Les valeurs correspondantes s’affichent sur l’écran d’affichage.

Alarme de faible charge de la pile

Quand la pile est à son niveau le plus bas, le symbole d’indicateur de charge de la pile  s’affiche sur l’écran OLED.

Alarme de la fréquence cardiaque

Par défaut, l’alarme de fréquence cardiaque s’enclenche lorsque la fréquence cardiaque est supérieure à 110BPM ou inférieure 

à 40BPM. Le symbole BPM clignote alors sur l’écran OLED. Si le taux d’oxygénation est inférieure à 85%, le symbole clignote 

également l’écran

ENTRETIEN ET STOCKAGE

-  Utilisez une solution d’alcool médical pour nettoyer la partie en caoutchouc en contact avec le doigt à l’intérieur de l’oxymètre, 

et nettoyez cette partie avant et après chaque utilisation.

Remarque :

 (Cette partie ne contient pas de toxine et n’a aucune toxicité pour la peau humaine).

- Veuillez nettoyer l’écran OLED à l’aide d’un chiffon légèrement humide. 

- Veuillez enlever la pile lorsque votre appareil n’est pas utilisé pendant un moment.

RÉSOLUTION DES PROBLÈMES

Si vous rencontrez un des problèmes suivants pendant l’utilisation de votre PULSE OXIMETER S1, veuillez consulter ce guide de 

dépannage pour résoudre le problème. Si le problème persiste veuillez contacter votre revendeur.

Anomalies

Raisons possibles

Solutions

L’affichage de la mesure SpO2 et du 

pouls est instable

Le doigt n’est pas placé correctement à 

l’intérieur de l’appareil

Placez le doigt correctement et essayer 

à nouveau.

Le doigt bouge ou le patient est en 

mouvement

Restez immobile lors de la mesure

L’appareil ne s’allume pas

Les piles sont déchargées

Changez les piles

Les piles ne sont pas insérées 

correctement

Réinstallez les piles

L’appareil est en dysfonctionnement

Contactez le fournisseur ou le service 

après vente

L’indicateur lumineux s’éteint 

brusquement

L’appareil s’éteint automatiquement 

lorsqu’il ne reçoit pas de signal pendant 

8 secondes

Normal

Les piles sont presque déchargées

Changez les piles

GARANTIE

DECLARATION DE CONFORMITE CE 0029

Dispositif Medical

Classe IIa.

Nous, Société LANAFORM,

Déclarons que le dispositif médical « Oximeter LA090402 Lot 001» est conforme à la Directive Européenne 93/42/CE sur les 

dispositifs médicaux et

de son dernier amendement 2007/47/CE. APRAGAZ 156 chaussée de Vilvoorde 1120 Bruxelles (Belgique), organisme

notifié N°0029, a délivré le certificat de Conformité suivant Annexe IV n°...

CONSEILS RELATIFS À L’ÉLIMINATION DES DÉCHETS

•  L’emballage est entièrement composé de matériaux sans danger pour l’environnement qui peuvent être déposés auprès 

du centre de tri de votre commune pour être utilisés comme matières secondaires. Le carton peut être placé dans un 

bac de collecte papier. Les films d’emballage doivent être remis au centre de tri et de recyclage de votre commune.

•  Lorsque vous ne vous servez plus de l’appareil, éliminez-le de manière respectueuse de l’environnement et 

conformément aux directives légales. Retirez préalablement la pile et déposez-la dans une borne de collecte afin 

qu’elle soit recyclée.

Attention :

 

les piles usées ne doivent en aucune façon être mises aux ordures ménagères !!!

GARANTIE LIMITÉE

LANAFORM® garantit que ce produit est exempt de tout vice de matériau et de fabrication à compter de sa date d’achat et ce  

pour une période de deux ans, à l’exception des précisions ci-dessous. 

La garantie LANAFORM® ne couvre pas les dommages causés suite à une usure normale de ce produit. En outre, la garantie sur ce 

produit LANAFORM® ne couvre pas les dommages causés à la suite de toute utilisation abusive ou inappropriée ou encore de tout 

mauvais usage, accident, fixation de tout accessoire non autorisé, modification apportée au produit ou de toute autre condition, 

de quelle que nature que ce soit, échappant au contrôle de LANAFORM®. 

LANAFORM® ne sera pas tenue pour responsable de tout type de dommage accessoire, consécutif ou spécial. 

Toutes les garanties implicites d’aptitude du produit sont limitées à une période de deux années à compter de la date d’achat 

initiale pour autant qu’une copie de la preuve d’achat puisse être présentée. 

Dès réception, LANAFORM® réparera ou remplacera, suivant le cas, votre appareil et vous le renverra. La garantie n’est effectuée 

que par le biais du Centre Service de LANAFORM®. Toute activité d’entretien de ce produit confiée à toute personne autre que le 

Centre Service de LANAFORM® annule la présente garantie.

PULSE OXIMETER

 

 NL - GEBRUIKERSHANDLEIDING 

INLEIDING

Hartelijk dank voor uw aankoop van de ‘PULSE OXIMETER S1’ van LANAFORM®. 

Deze pulsoximeter (of saturatiemeter) maakt het mogelijk om op een eenvoudige, betrouwbare, niet-invasieve en continue 

manier de zuurstofsaturatie in het bloed en de polsslag te meten, bij volwassenen of kinderen. 

ENKELE WOORDJES OVER DE PULSOXIMETER ...   

1. Toepassingsdomein van het apparaat

De pulsoximeter kan worden gebruikt om de functionele zuurstofsaturatie van de hemoglobine in de aderen (SpO2) en de 

hartfrequentie te meten. Het apparaat wordt op de vinger geplaatst en kan zowel thuis als bij het sporten worden gebruikt, door 

medisch-sociale organisaties enz. Dit apparaat is niet geschikt voor gebruik in een continue opvolging.

2. Algemene omschrijving

De pulsoximeter is een niet-invasieve methode die wordt gebruikt om de zuurstofsaturatie in het bloed (SpO2) te meten via de 

controle van het hemoglobinepercentage dat verzadigd is met zuurstof, maar ook om het hartritme te meten. Dit procedé wordt 

al meer dan twintig jaar regelmatig gebruikt. Het blijkt een essentiële controle in de dokterspraktijk om de handhaving van het 

zuurstofniveau te verzekeren en ademhalingsproblemen te voorkomen. 

De waarde van de zuurstofsaturatie kan als gevaarlijk worden beschouwd als ze lager is dan 90% voor arterieel bloed. De 

normale waarde is 100% in normale weersomstandigheden.

Het voordeel van de oximeter van LANAFORM is dat hij weinig plaats inneemt, weinig energie verbruikt, gemakkelijk bedienbaar 

en draagbaar is.

Plaats uw vinger in de foto-elektrische sensor en de diagnose van de gemeten waarden van de hemoglobinesaturatie en de 

hartfrequentie worden meteen weergegeven. 

3. Meetprincipe

 

Het meetprincipe is gebaseerd op de wet van Beer-Lambert. Het principe steunt op de emissie van twee lichten (rood en 

infrarood) van respectievelijk 640 en 940 nm en de meting van hun absorptie door de pulsatiele flow. De sensor bestaat uit 

twee dioden die een rood licht uitzenden dat zich tegenover een gemakkelijk te vinden ontvangstzone moet bevinden. De beste 

resultaten worden verkregen door de emitter op de nagel te plaatsen. De verkregen informatie zal zo worden weergegeven door 

twee led-reeksen die de informatie verwerken via elektronische circuits en een microprocessor.

BENAMING EN OMSCHRIJVING VAN DE GRAFISCHE SYMBOLEN OP HET PRODUCTINFORMATIELABEL:

Definitie van het symbool

Identificatie

Aanvullende informatie van de 

fabrikant

Contactgegevens van de fabrikant

LANAFORM NV

B-4141 SPRIMONT

Partijnummer

LOT

Gebruiksaanwijzing

Volg de instructies in de 

gebruiksaanwijzing

Type BF-apparaat

Opgelet, lees de gebruiksaanwijzing

Opgelet, raadpleeg de bijgevoegde 

documenten. Lees deze instructies 

voordat u het apparaat in gebruik 

neemt. Neem deze instructies ook 

nauwlettend in acht tijdens het 

gebruik van het apparaat.

Aangemelde instantie

0029

Afgedankte elektrische en 

elektronische apparatuur (AEEA)

Toestel niet geschikt voor een continue 

opvolging (geen SpO2-alarm).

Weergave van het percentage 

zuurstofsaturatie 

Weergave van de polsfrequentie. 

 LEES ALLE INSTRUCTIES VÓÓR INGEBRUIKNAME VAN UW «PULSE OXIMETER S1», IN HET BIJZONDER DEZE 

ESSENTIËLE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN:

1.  Gebruik de pulsoximeter niet in een MRI-ruimte.

2.  Hou de oximeter uit de buurt van kleine kinderen. Het klepje van het batterijvak en de riem brengen een verstikkingsgevaar 

mee.

3.  Bepaalde activiteiten kunnen verwondingen veroorzaken, met ook een risico op wurging als de riem rond de nek komt te 

zitten. Wees dus voorzichtig met de riem.

4.  De analyse van de metingen uitgevoerd met deze pulsoximeter kunnen de medische controle niet vervangen. Het is enkel een 

bijkomende bron van informatie om mee te delen aan uw zorgverlener.

5.  De oximeter zou een hevige beweging wel eens foutief kunnen interpreteren als een sterk polssignaal. Beweeg dus niet tijdens 

het gebruik van dit apparaat. 

6.  De oximeter moet de pols correct kunnen meten om een nauwkeurig resultaat te kunnen weergeven. Plaats het apparaat niet 

op dezelfde hand/arm als een bloeddrukmonitor of -band.

7.  Plaats de oximeter niet in een vloeistof en maak hem niet schoon met reinigingsproducten die ammoniumchloride of alcohol 

bevatten, of producten die in deze handleiding niet zijn aanbevolen. 

8.  De pulsoximeter van LANAFORM is niet geschikt voor gebruik in een medische instelling. 

9.  De prestatie van de oximeter kan worden verminderd in de volgende gevallen: 

- wisselend of heel fel licht 

- zwakke pols (zwakke doorbloeding) 

- laag hemoglobinegehalte 

- aderkatheter 

- nagellak en/of valse nagels 

- recente tests waarvoor een intravasculaire kleurstof moest worden geïnjecteerd. 

10.  De oximeter dreigt niet te werken als uw bloedsomloop zwak is. Wrijf over de vinger om de bloedsomloop te stimuleren of 

plaats het apparaat op een andere vinger. 

11.  De batterijen kunnen gaan lekken of exploderen als ze verkeerd worden gebruikt of niet volgens de wettelijke regels worden 

weggegooid. Verwijder de batterij als u het apparaat langer dan 30 dagen wilt opbergen. 

12.  Gebruik dit apparaat niet in ruimtes waar aerosolproducten (sprays) worden gebruikt of waar zuurstof wordt toegediend.

13.  Gebruik de oximeter niet buiten de aanbevolen bedrijfs- en opslagtemperaturen.

14.  Gebruik het apparaat niet langer dan 30 minuten zonder van vinger te veranderen. 

15.  Gebruik de oximeter volgens de aanwijzingen in de handleiding. 

16.  Gebruik het apparaat niet in de buurt van sterke elektromagnetische velden zoals die van draadloze of mobiele telefoons.

17.  Volg de lokale wetgeving inzake recycling voor het weggooien van de oximeter en zijn onderdelen, de batterijen inbegrepen. 

18.  Hou de oximeter altijd uit de buurt van warmtebronnen zoals kachels, radiatoren enz. 

19.  Neem contact op met uw verkoper in geval van een probleem met het apparaat.

20.  Probeer het apparaat nooit zelf te repareren.

21.  Dit apparaat mag niet worden gebruikt door personen, inclusief kinderen, met een fysieke, zintuiglijke of mentale handicap 

of door personen met gebrek aan ervaring of kennis, tenzij zij onder toezicht staan of instructies hebben ontvangen over het 

gebruik van het apparaat van iemand die voor hun veiligheid instaat. Kinderen zouden altijd onder toezicht moeten staan 

zodat ze niet met het apparaat gaan spelen. 

22.  Dit apparaat moet gebruikt worden bij een omgevingstemperatuur tussen 5 en 40 °C.

23.  Stel het apparaat niet bloot aan elektrische schokken.

24.  Stel deze oximeter niet bloot aan extreme temperaturen, hoger dan 60 °C of lager dan -20 °C. 

25.  Gebruik het apparaat niet bij een relatieve vochtigheid hoger dan 80% en lager dan 30%.

OMSCHRIJVING VAN HET APPARAAT

 

Oled-scherm                   Klepje van het batterijvak

OMSCHRIJVING VAN HET LCD-SCHERM

Vorm van de SPO2-golf

Hartfrequentie 

SPO2

OMSCHRIJVING VAN DE WEERGAVE VAN DE OXIMETER

De weergave-interface van de oximeter kan automatisch in de vier richtingen draaien. 

De weergaverichting verandert automatisch volgens de gevonden parameters. In 

totaal zijn er vier weergaven mogelijk, afhankelijk van de vier richtingen. 

FUNCTIES    

1. Tweekleurige oled-weergave, vier weergavemodi.

2. Automatische aanpassing van de weergaverichting.

3. Visueel alarm in real time.

4. Laag energieverbruik. Werkt continu gedurende 50 uur.

5. Lage infusie ≤0.4%.

6. Laadindicator van de batterij.

7. Stopt automatisch wanneer er geen signaal is.

8. Klein en licht. Gemakkelijk te dragen. 

 TECHNISCHE SPECIFICATIES

Normale gebruiksomstandigheden

Weergaveresolutie
- Spo2

+/- 1%

- Hartfrequentie

+/- 1 BPM

Bedrijfstemperatuur

0 tot 40 °C (vochtgehalte: 15<H<95%)

Opslagtemperatuur

-20C~60C (vochtgehalte: 5%-95%)

Voeding

3V gelijkstroom (2 AAA-batterijen niet inbegrepen)

Afmetingen

64,5 x 37,5 x 35 mm (LxbxH)

Gewicht

Net 36 g

Meetbereik

Spo2

70%-99%

Hartfrequentie

30-240 BPM

Precisie

Spo2

±2% (70%-99%), niet gespecificeerd (≤70%)

Standaardwaarde alarm

Bovengrens: 240 BPM       

Ondergrens: 30 BPM

Lage perfusie

≤0.4%

Valt automatisch uit

8 sec.

GEBRUIKSAANWIJZING

De batterij plaatsen

Steek twee AAA-batterijen (niet inbegrepen) in het batterijvak. Hou daarbij rekening met de polariteit. Plaats het klepje.

Gebruiksaanwijzing

1.  Steek uw vinger in het apparaat, met de nagel naar boven, en sluit het apparaat. 

Zorg er voor optimale resultaten voor dat de vinger mooi in het midden ligt. Hou de oximeter ter hoogte van het hart of de 

borst.

2. De vinger mag niet trillen zolang de oximeter werkt. Probeer tijdens de werking niet te bewegen.

3. De overeenkomstige waarden verschijnen op het schermpje.

Alarm voor een lage batterij

Wanneer de batterij bijna leeg is, verschijnt het symbool van de laadindicator van de  batterij op het oled-scherm.

Hartfrequentiealarm

Het hartfrequentiealarm wordt automatisch ingeschakeld wanneer de hartfrequentie hoger is dan 110 BPM of lager dan 40 

BPM. Het BPM-symbool knippert dan op het oled-scherm. Ook als het oxygenatieniveau lager is dan 85% knippert dit symbool 

op het scherm.

ONDERHOUD EN OPSLAG

-  Gebruik een medische alcoholoplossing om het rubberen onderdeel in het apparaat, dat in contact komt de vinger, schoon te 

maken. Maak dit onderdeel vóór en na elk gebruik schoon.

Opmerking:

 (dit onderdeel bevat geen toxine en is niet toxisch voor de menselijke huid).

- Maak het oled-scherm schoon met een licht vochtige doek. 

- Verwijder de batterij wanneer uw apparaat een tijdje niet wordt gebruikt.

PROBLEEMOPLOSSING

Ondervindt u tijdens het gebruik van uw PULSE OXIMETER S1 een van de volgende problemen, raadpleeg dan deze trouble 

shooter om het probleem op te lossen. Neem contact op met uw verkoper als het probleem aanhoudt.

Afwijkingen

Mogelijke oorzaken

Oplossingen

De weergave van de Spo2- en 

polsmeting is onstabiel

De vinger ziet niet goed in het apparaat Steek de vinger er juist in en probeer 

het opnieuw

De vinger of de patiënt beweegt

Beweeg niet tijdens de meting

Het apparaat gaat niet aan

De batterijen zijn leeg

Vervang de batterijen

De batterijen zitten niet juist in het 

apparaat

Plaats de batterijen opnieuw

Er is een storing

Neem contact op met de leverancier of 

zijn klantendienst

Het lichtje gaat plots uit 

Het apparaat gaat automatisch uit 

wanneer het 8 seconden geen signaal 

heeft ontvangen

Normaal

De batterijen zijn bijna leeg

Vervang de batterijen

GARANTIE

CONFORMITEITSVERKLARING CE 0029

Medisch hulpmiddel

Klasse IIa.

Wij, het bedrijf LANAFORM,

verklaren dat het medische hulpmiddel “OXIMETER LA090402 Lot 001» conform is aan de Europese Richtlijn 93/42/EG 

betreffende medische hulpmiddelen, evenals aan de laatste wijziging 2007/47/EG.

Het Conformiteitscertificaat van het apparaat werd (overeenkomstig Bijlage IV nr. …) afgeleverd door APRAGAZ, 

Vilvoordsesteenweg 156, 1120 Brussel (België), aangemelde instantie met registratienummer 0029.

ADVIES OVER AFVALVERWIJDERING

•  De verpakking is volledig samengesteld uit milieuvriendelijke materialen die afgeleverd kunnen worden in het 

sorteercentrum van uw gemeente om gebruikt te worden als secundaire materialen. Het karton mag in een 

inzamelingscontainer voor papier geplaatst worden. De verpakkingsfolie kan ingeleverd worden bij het sorteer- en 

recyclagecentrum van uw gemeente.

•  Wanneer u het toestel niet langer gebruikt, dient u dit op milieuvriendelijke wijze en overeenkomstig de wettelijke 

richtlijnen te verwijderen. Verwijder de batterij en deponeer deze in een inzamelbak zodat deze gerecycleerd kan 

worden.

Aandacht: 

de gebruikte batterijen mogen op geen enkele manier bij het huishoudelijk afval geplaatst worden!!!

BEPERKTE GARANTIE

LANAFORM®garandeert dat dit product geen onderdelen met gebreken en fabricagefouten bevat voor een periode van twee jaar 

vanaf de aankoopdatum, met uitzondering van de onderstaande gevallen.

LANAFORM®dekt geen schade veroorzaakt door een normale slijtage van dit product. 

Deze garantie op een product van LANAFORM® dekt geen schade, veroorzaakt door een slecht of verkeerd gebruik van het toestel, 

een ongeluk, het bevestigen van niet-toegestane toebehoren, het aanpassen van het product of om het even welke andere 

omstandigheid, van welke aard ook, waar LANAFORM® geen controle over heeft.

LANAFORM® kan niet aansprakelijk worden gesteld voor gevolgschade, niet-rechtstreekse schade of specifieke schade van 

welke aard ook.

Alle garanties die impliciet te maken hebben met de geschiktheid van het product zijn beperkt tot een periode van twee jaar, te 

rekenen vanaf de oorspronkelijke aankoopdatum in zover een aankoopsbewijs voorgelegd kan worden.

Na ontvangst zal LANAFORM® het toestel herstellen of vervangen, naargelang het geval, en zal het u nadien ook terugsturen. 

De garantie wordt enkel uitgeoefend via het LANAFORM® Service Center. Elke onderhoudsactiviteit op dit product die wordt 

toevertrouwd aan elke andere persoon dan iemand van het LANAFORM®Service Center annuleert deze garantie.

PULSE OXIMETER

 

 ES - INSTRUCCIONES DE USO 

INTRODUCCIÓN

Gracias por comprar el «PULSE OXIMETER S1» de LANAFORM®. 

Este pulsioxímetro (o saturómetro) mide de manera sencilla, fiable, no invasiva y continua la saturación de oxígeno en la sangre y 

la frecuencia del pulso tanto en niños como en adultos.

DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PULSIOXÍMETRO   

1. Campo de aplicación del aparato

El pulsioxímetro mide la saturación funcional de oxígeno de la hemoglobina arterial (SpO2) y la frecuencia cardiaca. El aparato 

se coloca en el dedo y puede utilizarse en casa, en el ámbito deportivo, organizaciones medico-sociales, etc. Este dispositivo no 

necesita vigilancia continua.

2. Descripción general

La pulsioximetría es un método no invasivo que se utiliza para medir el nivel de saturación de oxígeno en la sangre (SpO2) a 

través del control del porcentaje de hemoglobina saturado de oxígeno, así que para medir el ritmo cardiaco. Se trata de un 

procedimiento utilizado frecuentemente desde hace más de veinte años, siendo un método esencial en medicina para controlar el 

nivel de oxígeno y prevenir problemas respiratorios. 

El valor de la saturación de oxígeno empieza a considerarse como peligroso cuando es inferior al 90 % en sangre arterial. El valor 

normal es del 100 % en condiciones atmosféricas normales.

Las principales ventajas del oxímetro de LANAFORM son su pequeño tamaño, su bajo consumo de energía y su fácil manejo y 

portabilidad.

Al colocar el dedo en el sensor fotoeléctrico, se muestra directamente el diagnóstico de los valores medidos de la saturación de la 

hemoglobina y de la frecuencia cardiaca. 

3. Principio de la medida 

El principio de la medida se basa en la ley de Beer-Lambert, es decir, la emisión de dos luces (roja e infrarroja) respectivamente, 

de 640 y 940 mm y la medida de su absorción por el flujo pulsátil. El sensor consta de dos diodos que emiten una luz roja que 

debe situarse frente a una zona receptora fácilmente identificable. Los mejores resultados se obtienen colocando el emisor en 

la uña. A continuación, estos resultados se mostrarán mediante dos series de LED que tratan la información a través de circuitos 

electrónicos y un microprocesador.

TÍTULO Y DESCRIPCIÓN DE LOS SÍMBOLOS GRÁFICOS DE LA ETIQUETA DE CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO:

Definición del símbolo

Identificación

Datos del fabricante

Datos de contacto del fabricante

LANAFORM SA

B-4141 SPRIMONT

Número de lote

LOT

Manual de instrucciones

Siga las instrucciones del manual de 

instrucciones

Aparato tipo BF

Atención: consulte el prospecto de 

instrucciones

Atención, consulte los documentos 

adjuntos. Lea estas instrucciones 

antes de utilizar el aparato y también 

durante su utilización.

Organismo notificado

0029

Residuos de aparatos eléctricos y 

electrónicos (RAEE)
Aparato no previsto para un control 

continuo (no dispone de alarma 

de Spo2).
Visualización del porcentaje de 

saturación de oxígeno 

Visualización de la frecuencia del pulso 

 LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL «PULSE OXIMETER S1», EN ESPECIAL LOS IMPORTANTES 

CONSEJOS DE SEGURIDAD QUE SE DESCRIBEN A CONTINUACIÓN:    

1.  No utilice el pulsioxímetro en salas de MRI.

2.  Mantenga el oxímetro fuera del alcance de los niños pequeños. Existe un riesgo de estrangulación o asfixia con la tapa del 

compartimiento de las pilas y la correa.

3.  Algunas actividades pueden provocar heridas, e incluso suponen un riesgo de estrangulación con la correa si quedara enrollada 

en el cuello. Utilice la correa con precaución.

4.  La utilización de este pulsioxímetro no tiene el mismo valor que el control médico. Solo ha de considerarse como un medio de 

información adicional para su médico.

5.  El oxímetro puede interpretar erróneamente algunos movimientos excesivos, como una señal pulsátil de buena calidad. 

Procure no moverse cuando utilice el aparato. 

6.  El oxímetro debe poder medir correctamente el pulso para proporcionar datos precisos. No coloque el aparato en la misma 

mano o brazo que un brazalete o dispositivo de control de la presión arterial.

7.  No introduzca el oxímetro en líquidos ni lo limpie con productos que contengan cloruro de amonio, alcohol o productos no 

mencionados en estas instrucciones. 

8.  El pulsioxímetro de LANAFORM no está previsto para ser utilizado en establecimientos médicos. 

9.  Existen determinados casos  en los que la eficacia del oxímetro puede verse afectada: 

- luz fluctuante o muy intensa 

- pulso débil (débil circulación) 

- nivel bajo de hemoglobina 

- catéter arterial 

- esmalte de uñas y/o uñas falsas 

- pruebas recientes en las que se haya inyectado un colorante intravascular. 

10.  En caso de débil circulación sanguínea, el oxímetro podría no funcionar. En tal caso, frótese el dedo para aumentar la 

circulación o colóquese el aparato en otro dedo. 

11.  Las pilas del aparato pueden sufrir fugas o explotar si no se utilizan o desechan de manera conforme a las normativas. Retire 

las pilas si no va a utilizar el aparato durante más de 30 días. 

12.  No utilice este aparato en habitaciones en las que se utilicen aerosoles (sprays) o donde se suministre oxígeno.

13.  No utilice el oxímetro en lugares cuya temperatura de funcionamiento o almacenamiento no corresponda a la indicada.

14.  No utilice el aparato durante más de 30 minutos en el mismo dedo. 

15.  Utilice siempre el oxímetro siguiendo las instrucciones. 

16.  No lo utilice cerca de campos electromagnéticos de magnitud considerable, como los de los teléfonos inalámbricos o móviles.

17.  Cuando se deshaga del oxímetro y sus componentes, incluidas las pilas, hágalo según las leyes locales en materia de reciclaje. 

18.  No acerque el oxímetro a fuentes de calor (estufas, radiadores, etc.).

19.  En caso de producirse algún problema con el aparato, póngase en contacto con su distribuidor.

20.  No trate de reparar el aparato usted mismo.

21.  Este aparato no está pensado para ser utilizado por personas con capacidades físicas, sensoriales o psíquicas reducidas o 

por personas sin la experiencia o los conocimientos adecuados (incluidos niños), salvo con la supervisión de una persona 

responsable de su seguridad, con la debida vigilancia, o si han recibido instrucciones previas sobre la utilización del producto. 

Evite que los niños jueguen con él. 

22.  El aparato no debe utilizarse en lugares con temperatura ambiente inferior a 5 °C y superior a 40 °C.

23.  No exponga el aparato a descargas eléctricas.

24.  Evite las temperaturas extremas, superiores a 60 °C o inferiores a -20 °C. 

25.  Evite los lugares con una humedad relativa superior al 80 % o inferior al 30 %.

DESCRIPCIÓN DEL APARATO

 

Pantalla OLED                Tapa del compartimiento de las pilas

DESCRIPCIÓN DE LA PANTALLA LCD

Forma de la onda SPO2

Frecuencia cardiaca 

SPO2

DESCRIPCIÓN DE LOS DATOS EN PANTALLA DEL OXÍMETRO

La pantalla de visualización del oxímetro gira automáticamente en las cuatro 

direcciones. El sentido de visualización cambia automática según los parámetros 

detectados. En total, la pantalla muestra cuatro modos, cada uno en una dirección 

de visualización.

FUNCIONES    

1. Visualización OLED en dos colores, cuatro modos de visualización.

2. Sentido de visualización automática.

3. Función de alarma visual en tiempo real.

4. Bajo consumo de energía. Funciona ininterrumpidamente durante 50 horas.

5. Baja perfusión ≤ 0,4 %.

6. Indicador de carga de las pilas.

7. Interrupción automática en caso de ausencia de señal.

8. Pequeño tamaño y peso ligero. Fácil de transportar.

 ACIONES TÉCNICAS

Condiciones normales de utilización

Resolución de pantalla
- Spo2

+/- 1%

- Frecuencia cardiaca

+/- 1 BPM

Temperatura de funcionamiento

0 a 40 °C (humedad: 15<H<95%)

Temperatura de almacenamiento

-20C~60C (humedad: 5%-95%)

Alimentación eléctrica

3 V continua (2 pilas «AAA» no incluidas)

Dimensiones

64,5 x 37,5 x 35 mm (AxlxH)

Peso

Neto 36 g

Intervalos de medida

Spo2

70%-99%

Frecuencia cardiaca

30-240 BPM

Precisión

Spo2

±2% (70%-99%), no especificado (≤70%)

Valor de la alarma por defecto

Límite superior: 240 BPM      

Límite inferior: 30 BPM

Baja perfusión

≤0.4%

Interrupción automática

8 seg.

INSTRUCCIONES DE USO

Colocación de las pilas

Introduzca dos pilas AAA (no incluidas) en el compartimiento, respetando las polaridades antes de cerrar la tapa.

Instrucciones de uso

1.  Introduzca el dedo en el aparato, con la uña por encima, y suelte las pinzas. 

Para obtener los mejores resultados, procure que el dedo quede centrado en la guía y mantenga el oxímetro a la altura del 

corazón o del pecho.

2. Procure mantener el dedo inmóvil mientras está en marcha el oxímetro. Se recomienda no moverse durante la medida.

3.  A continuación, aparecerán los valores correspondientes en la pantalla.

Alarma de nivel bajo de las pilas

Cuando las pilas alcanzan su nivel de carga más bajo, aparece el símbolo de carga de las pilas  en la pantalla OLED. 

Alarma de la frecuencia cardíaca

De manera predeterminada, la alarma de frecuencia cardiaca se activa en el momento en que dicha frecuencia supera los 110 

BPM o es inferior a 40 BPM. En ese momento, el símbolo BPM aparece intermitente en la pantalla. Lo mismo ocurre si el índice 

de oxigenación es inferior al 85 %.

MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO

-  Para limpiar la parte de goma del interior del oxímetro, la que está en contacto con el dedo, utilice una solución de alcohol 

medicinal. Limpie esta parte antes y después de cada uso.

Observación:

 esta parte no es tóxica para la piel humana.

- Limpie la pantalla OLED con un paño ligeramente humedecido. 

- Saque las pilas del aparato cuando no vaya a utilizarlo durante un tiempo.

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Si observa alguno de los problemas siguientes al utilizar el PULSE OXIMETER S1, consulte esta guía de soluciones. Si no consigue 

resolver el problema, póngase en contacto con su distribuidor.

Anomalías

Posibles causas

Soluciones

La visualización de la medida SpO2 y 

del pulso es inestable

No ha introducido el dedo correctamente 

en el aparato

Introduzca bien el dedo y vuelva a 

intentarlo

El dedo se ha movido o el paciente no 

está paradow

Permanezca inmóvil durante la medida 

del pulso

El aparato no se enciende

Las pilas están descargadas

Cambie las pilas

Las pilas no están introducidas 

correctamente

Vuelva a colocar las pilas

El aparato no funciona

Póngase en contacto con el distribuidor o 

el servicio postventa

El indicador luminoso se apaga 

repentinamente

El aparato se apaga automáticamente 

cuando no recibe señal durante 8 

segundos

Es normal

Las pilas están casi descargadas

Cambie las pilas

GARANTÍA

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE 0029

Productos sanitarios

Clase IIa.

La empresa LANAFORM

Declara que el instrumento médico «Oximeter LA090402 Lot 001» cumple con la Directiva Europea 93/42/CE sobre productos 

sanitarios y su última modificación 2007/47/CE.

APRAGAZ, 156 chaussée de Vilvoorde 1120, Bruselas (Bélgica), organismo notificado N° 0029, ha emitido el certificado de 

conformidad relativo al Anexo IV n°...

CONSEJOS SOBRE ELIMINACIÓN DE RESIDUOS

•  El embalaje está compuesto íntegramente por materiales que no suponen peligro para el medio ambiente, que pueden 

depositarse en el centro de recogida selectiva de su municipio para su uso como materiales secundarios. El cartón 

puede depositarse en un contenedor de recogida de papel. Los plásticos de embalaje deben depositarse en el centro de 

recogida selectiva y reciclaje de su municipio.

•  Cuando el aparato ya no le sirva, elimínelo de manera respetuosa con el medio ambiente y de acuerdo con la normativa. Retire 

previamente la pila y deposítela en un contenedor adecuado para su reciclaje.

Atención: 

¡¡¡las pilas usadas no deben tirarse nunca a la basura doméstica!!!

GARANTÍA LIMITADA

LANAFORM® garantiza que este producto no presenta ningún defecto de material ni de fabricación durante un período de dos 

años a partir de la fecha de compra, con excepción de los casos que se indican a continuación. 

La garantía LANAFORM® no cubre los daños debidos a un desgaste normal por el uso del producto. Además, la garantía sobre este 

producto LANAFORM® no cubre los daños causados por un uso abusivo o inapropiado, ni en caso de mala utilización, accidente, 

colocación de un accesorio no autorizado, modificación introducida en el producto o cualquier otra situación, de cualquier 

naturaleza, ajena al control de LANAFORM®. 

LANAFORM® no será considerada responsable de ningún tipo de daño indirecto, consecutivo o especial. 

Todas las garantías implícitas de aptitud del producto se limitan a un período de dos años a partir de la fecha de compra inicial, 

siempre que pueda presentarse copia del justificante de compra. 

Una vez recibido el aparato, LANAFORM® procederá a repararlo o sustituirlo, según el caso, y seguidamente se lo devolverá. La 

garantía solo puede reclamarse a través del Centro de Asistencia Técnica de LANAFORM®. Toda actividad de mantenimiento de 

este producto no realizada por el Centro de Asistencia Técnica de LANAFORM® anula la presente garantía.

Отзывы: