background image

ELEKTROONILINE BEEBIKAAL

Kasutusjuhend ja garantii

ET

DETSKÁ ELEKTRONICKÁ VÁHA

Informace a záruka

CS

PESABEBÉ ELETRÔNICO

Instruções e garantia

PT

 PS3004

PESABAMBINI ELETTRONICA

Istruzioni e garanzia

IT

PESE-BEBES ELECTRONIQUE 

Instructions et garantie

FR

ELECTRONIC BABY SCALE 

Instructions and warranty

EN

PESANIÑOS ELECTRONICA

Instrucciones y garantía

ES

ELEKTRONISCHE KINDERWAAGE

Anleitungen und Garantie

DE

∏§∂∫∆ƒ√¡π∫√™ µƒ∂º√ZÀ°√™ 

√‰ËÁ›Â˜ Î·È ÂÁÁ‡ËÛË

EL

CÂNTAR ELECTRONIC PENTRU BEBELUŞI

Instrucţiuni şi garanţie

RO

LAICA S.p.A.

Viale del Lavoro, 10 - Fraz. Ponte

36021 Barbarano Vicentino (VI) - Italy

Tel. +39 0444.795314 - 795321

Fax. +39 0444.795324

Made in China

www.laica.com

Data - Date

 www.laica.

com

LC85/e - 11/2016

TAGLIANDO DI CONTROLLO

PS3004E

Timbro rivenditore

Cachet du revendeur

Retailer’s stamp

Sello del revendedor

Carimbo do revendedor

Stempel des Händlers 

™ÊpaÁi‰a kataÛt‹mato˜

Ştampilă distribuitor

Razítko prodejce 

Müüja pitsat

ANNI DI 

GARANZIA

ANS DE 

GARANTIE

YEARS 

GUARANTEE

ANOS DE 

GARANTIA

ANOS DE 

GARANTIA

JAHRE 

GARANTIE

XPONIA E°°YH™H

ANI DE 

GARANŢIE

ROK 

ZÁRUKA

AASTAT 

GARANTIID

Deutsch

EÏÏËÓÈο

Română

Czech

Czech

Eesti Keel

ELEKTRONISCHE KINDERWAAGE

Anleitungen und Garantie

∏§∂∫∆ƒ√¡π∫√™ µƒ∂º√ZÀ°√™ 

√‰ËÁ›Â˜ Î·È 

ÂÁÁ‡ËÛË

CÂNTAR 

ELECTRONIC 

PENTRU 

BEBELUŞI 

Instrucţiuni şi 

garanţie

DĚTSKÁ 

ELEKTR

ONICKÁ VÁHA

Informace a záruka

DĚTSKÁ 

ELEKTR

ONICKÁ VÁHA

Informace a záruka

ELEKTR

OONILINE BEEBIKAAL

Kasutusjuhend ja gar

antii

DE

EL

RO

CS

CS

ET

leisten. Im Falle von Ausfällen sich an den Vertragshändler wenden. KEINE direkte 

Lieferung zur LAICA vornehmen. Alle Eingriffe nach Garantiebedingungen (Austausch

 

vom Produkt 

oder von 

einem Teil 

desselben eingeschlossen) 

werden die 

Dauer der 

ursprünglichen Garantieperiode für den ausgetauschten Produkt nicht verlängern.Der

 

Hersteller lehnt jede Haftung für etwaige direkte oder indirekte Schäden an Personen, 

Sachwerten und Haustieren ab, welche von der Missachtung der Vorschriften 

entstehen, welche im zweckmäßigen Gebrauchshandbuch enthalten sind – vor allem 

mit Rü

cksic

ht a

uf Hi

nwe

ise ü

ber

 Insta

llati

on, G

ebra

uch

 und W

artu

ng de

r V

orric

htun

g. 

Die Firma Laica, welche ständig nach der Verbesserung der eigenen Produkte strebt, 

behält sich das Recht vor, ohne Voranmeldung ihre Produkte vollkommen oder 

teilweise nach Herstellungserfordernissen zu ändern, ohne dass dadurch irgendwelche 

Haftung seitens der Firma Laica oder ihrer Vertragshändler entsteht

µ¿ÚÔ˜: 2.90Kg

¶ÚÔÛÔ¯‹! ¢È·‚¿ÛÙ 

ÙÈç Ô‰ËÁ›Âç 

¯Ú‹ÛËç

∞˘Ùfi ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ÂӉ›ÎÓ˘Ù·È ÁÈ· ÔÈÎȷ΋ ¯Ú‹ÛË. 

∏ Û˘ÌÌfiÚʈÛË, 

Ô˘ ÙÂÎÌËÚÈÒÓÂÙ·È 

·fi ÙÔ 

Û‹Ì· Ù˘ 

∂∂ 

¿Óˆ ÛÙË 

Û˘Û΢‹, ¤¯ÂÈ 

Û¯¤ÛË Ì 

ÙËÓ Ô‰ËÁ›

· 30/2014/Eu

 

Ù˘ ÁÈ· 

ÙËÓ ËÏÂÎÙÚÔÌ·ÁÓËÙÈ΋ 

Û˘Ì‚·ÙfiÙËÙ·. ∞˘Ùfi 

ÙÔ ÚÔ˚fiÓ 

›ӷȠ

¤Ó· ËÏÂÎÙÚÔÓÈÎfi 

ÂÚÁ·Ï›ԠηȠ

¤¯ÂÈ ÂÏÂÁ¯ı› 

¤ÙÛÈ ÒÛÙ 

Ó· 

ÂÍ·ÛÊ·Ï›˙ÂÙ·È, Ì 

ÙÔ ÙˆÚÈÓfi 

Â›‰ԠوӠ

Ù¯ÓÈÎÒÓ ÁÓÒÛˆÓ, 

ÙfiÛÔ 

ÙÔ fiÙÈ 

‰Â ı· 

·ÚÂÌÔ‰›˙ÂÈ ¿ÏÏ· 

Ì˯·Ó‹Ì·Ù· Ô˘ 

‚Ú›ÛÎÔÓÙ·È ÎÔÓÙ¿

 

(ËÏÂÎÙÚÔÌ·ÁÓËÙÈ΋ Û˘Ì‚·ÙfiÙËÙ·) 

fiÛԠηȠ

ÙÔ fiÙÈ 

ı· Â›Ó·È 

·ÛʷϤ˜ 

·Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ٷȠ

Û‡Ìʈӷ Ì 

ÙȘ ÂӉ›ÍÂȘ 

Ô˘ ·Ó·Ê¤ÚÔÓÙ·È

 

ÛÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ 

¯Ú‹Û˘. ™Â 

ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ 

Ë Û˘Û΢‹ 

¤¯ÂÈ ÌË

 

·Ó·ÌÂÓfiÌÂÓË Û˘ÌÂÚÈÊÔÚ¿, 

ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÙ ÙË 

¯Ú‹ÛË Ù˘ 

ηȠ·Ó 

›ӷȠ

··Ú·›ÙËÙÔ ÂÈÎÔÈÓˆÓ‹ÛÙ ηÙ¢ı›·Ó Ì ÙÔÓ Î·Ù·Û΢·ÛÙ‹.

¢π∞¢π∫∞™π∞ ∞¶√ƒƒπæ∏™ (Dir. 2012/19/Eu-WEEE)

∆Ԡۇ̂ÔÏÔ 

Ô˘ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È 

ÛÙԠοو 

̤ÚÔ˜ Ù˘ 

Û˘Û΢‹˜ 

˘Ô

‰ÂÈ

ÎÓ‡

ÂÈ 

ÙËÓ

 ÍÂ

¯ˆÚ

ÈÛÙ

‹ ·

ÔÎ

ÔÌÈ

‰‹ 

ÙˆÓ

 Ë

ÏÂÎ

ÙÚÈ

ÎÒÓ

 

ηȠËÏÂÎÙÚÔÓÈÎÒÓ 

Ì˯·ÓËÌ¿ÙˆÓ. ™ÙÔ 

Ù¤ÏÔ˜ Ù˘ 

ˆÊ¤ÏÈÌ˘ 

˙ˆ‹˜ 

Ù˘ Û˘Û΢

‹˜, ÌËÓ 

ÙËÓ 

ÂÙ¿ÍÂÙ 

ˆ˜ 

‰ËÌfiÛÈÔ 

ÛÙÂÚÂfi

 

ÌÂÈÎ

Ùfi 

·fiÚ

ÚÈÌ

Ì·,

 ·

ÏÏ¿

 

ÂÙ¿

ÍÙÂ

 ÙË

 Û

ÙÔ 

Âȉ

ÈÎfi 

ΤÓ

ÙÚÔ

 

·ÔÎÔÌȉ‹˜ Ô˘ 

‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙËÓ 

ÂÚÈÔ¯‹ Û·˜ 

‹ 

ÂÈÛÙÚ¤”Ù ÙËÓ 

ÛÙÔÓ ·ÓÙÈÚfiÛˆÔ 

ηٿ ÙËÓ 

·ÁÔÚ¿ ÌÈ·˜ 

ηÈÓÔ‡ÚÈ·˜ 

Û˘Û΢‹˜ ›‰ÈÔ˘ 

Ù‡Ô˘ Î·È 

Ì ÙȘ 

›‰È˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›Â˜.

 Αν 

η συσκευή

 

προς διάθεση 

είναι διαστάσεων 

μικρότερων των 

25 εκ. 

μπορείτε να

 

το παραδώσετε 

σε ένα 

σημείο πώλησης 

με διαστάσεις 

άνω των 

400 

τμ. Χωρίς 

υποχρέωση αγοράς 

νέας παρόμοιας 

διάταξης

.∞˘Ù‹ Ë

 

‰È·‰Èηۛ· Ù˘ 

ͯˆÚÈÛÙ‹˜ ·ÔÎÔÌȉ‹˜ 

ÙˆÓ ËÏÂÎÙÚÈÎÒÓ 

ηȠ

ËÏÂÎÙÚÔÓÈÎÒÓ Ì˯·ÓËÌ¿ÙˆÓ 

Á›ÓÂÙ·È Ì 

ÙËÓ ÚÔÔÙÈ΋ 

ÌÈ·˜ ÎÔÈÓ‹˜

 

ÂÚÈ‚·ÏÏÔÓÙÈ΋˜ ÔÏÈÙÈ΋˜ 

Ì ÛÎÔfi 

ÙËÓ ÚÔÛÙ·Û›·, 

ÙË ÊÚÔÓÙ›‰·

 

ηȠÙË 

‚ÂÏÙ›ˆÛË Ù˘ 

ÔÈfiÙËÙ·˜ ÙÔ˘ 

ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜ Î·È 

ÁÈ· ÙËÓ

 

·ÔÊ˘Á‹ Èı·ÓÒÓ 

ÂÂÓÂÚÁÂÈÒÓ ÛÙËÓ 

˘Á›· ÙˆÓ 

·ÓıÚÒˆÓ Ô˘ 

ı· 

ÚÔηÏÔ‡ÓÙ·È ·fi 

ÙËÓ ·ÚÔ˘Û›· 

ÂÈΛӉ˘ÓˆÓ Ô˘ÛÈÒÓ 

ÛÙ· 

Ì˯·Ó‹Ì·Ù· ·˘Ù¿ 

‹ ·fi 

ÌÈ· ÂÛÊ·Ï̤ÓË 

¯Ú‹ÛË ·˘ÙÒÓ 

‹ ÌÂÚÒÓ 

ÙÔ˘˜. 

¶ÚÔÛÔ¯‹! ∏ 

ÌË ÛˆÛÙ‹ 

·fiÚÚȔˠوӠ

ËÏÂÎÙÚÈÎÒӠηȠ

ËÏÂÎÙÚÔÓÈÎÒÓ 

Ì˯·ÓËÌ¿ÙˆÓ ÌÔÚ› Ó· ÂÈʤÚÂÈ Î˘ÚÒÛÂȘ.

∂°°À∏™∏

∏ 

·ÚÔ

‡Û

· Û

˘Û

΢

‹ ¤

¯ÂÈ

 Â

ÁÁ‡

ËÛ

Ë 2

 Â

ÙÒ

Ó ·

fi 

ÙËÓ

 Ë

ÌÂÚ

ÔÌË

Ó›·

 

·ÁÔÚ¿˜ Ë 

ÔÔ›· Ú¤ÂÈ 

Ó· ·Ô‰ÂÈÎÓ‡ÂÙ·È 

·fi ÙË 

ÛÊÚ·Á›‰· Î·È

 

ÙËÓ

 ˘

Ô

ÁÚ

·Ê

‹ Ù

Ô˘ 

ˆ

ÏËÙ

‹ Î

·È 

·

fi Ù

ËÓ 

Ù·

ÌÂÈ

·Î‹

 ·

fi

‰ÂÈ

ÍË

 

Ô˘ 

ı· ÊÚ

ÔÓÙ›

ÛÂÙÂ

 Ó

· Ê˘Ï

¿ÍÂÙ

Â Û˘

ÓËÌÌ

¤ÓË 

ÛÙÔ 

·Ú

fiÓ. 

∏ ÂÁÁ‡ËÛË 

ηχÙÂÈ ÌfiÓÔÓ 

Ù· ÂÏ·ÙÙÒÌ·Ù· 

·Ú·ÁˆÁ‹˜ Î·È 

‰ÂÓ 

ÈÛ¯‡ÛÂÈ Û 

ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ 

Ë ˙ËÌ›· 

ÚÔηÏ›ٷȠ·fi 

Ù˘¯·›Ô 

ÁÂÁÔÓfi˜, ÂÛÊ·Ï̤ÓË 

¯Ú‹ÛË, ·Ì¤ÏÂÈ·, 

‹ ·Î·‹ÛË 

ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜.

 

ÃÚË

ÛÈÌÔ

ÔÈÂ

›Ù 

ÌfiÓÔ

Ó Ù·

 ·

Ú¯fi

ÌÂÓ·

 Â

Í·Ú

Ù‹Ì·

Ù·.∏

 ¯Ú‹

ÛË 

‰È·ÊÔÚÂÙÈÎÒÓ ÂÍ·ÚÙËÌ¿ÙˆÓ 

ÌÔÚ› Ó· 

ÂÈʤÚÂÈ ÙËÓ 

·Î‡ÚˆÛË Ù˘

 

ÂÁÁ‡ËÛ˘. ªËÓ 

·ÓÔ›ÁÂÙ ÙË 

Û˘Û΢‹ ÁÈ· 

ηӤӷ ÏfiÁÔ. 

™Â ÂÚ›ÙˆÛË

 

Ô˘ ÙËÓ 

·ÓÔ›ÍÂÙ ‹ 

Â¤Ì‚ÂÙÂ, Ë 

ÂÁÁ‡Ë

ÛË ÂÎ›ÙÂÈ 

ÔÚÈÛÙÈο. 

∏ 

ÂÁÁ‡ËÛË ‰ÂÓ 

ÂÊ·ÚÌfi˙ÂÙ·È ÛÙ· 

̤ÚË Ô˘ 

˘Ê›ÛÙ·ÓÙ·È ÊıÔÚ¿ 

ÌÂÙ¿ 

·fi ÙË ¯Ú‹ÛË Î·È ÛÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ fiÙ·Ó ·Ú¤¯ÔÓÙ·È. 

ªÂÙ¿ ÙËÓ 

¿ÚÔ‰Ô 2 

ÂÙÒÓ ·fi 

ÙËÓ ·ÁÔÚ¿, 

Ë ÂÁÁ‡ËÛË 

ÂÎ›ÙÂÈ. 

™ÙËÓ ÂÚ›ÙˆÛË 

·˘Ù‹ ÔÈ 

ÂÂÌ‚¿ÛÂȘ Ù¯ÓÈ΋˜ 

˘ÔÛÙ‹ÚÈ͢ ı·

 

ÂÎÙ

ÂÏÔ

‡ÓÙ

·È 

Ì 

η

Ù·

‚Ô

Ï‹ 

·ÓÙ

·Ì

ÔÈ‚

‹˜.

 ¶

ÏËÚ

ÔÊ

ÔÚ

›Â˜

 Û

¯ÂÙ

Èο

 

Ì ÂÂÌ‚¿ÛÂȘ 

Ù¯ÓÈ΋˜ ˘ÔÛÙ‹ÚÈ͢, 

›Ù ›ӷȠ

Û ÂÁÁ‡ËÛË

 

›Ù Ì 

ηٷ‚ÔÏ‹ ·ÓÙ·ÌÔÈ‚‹˜, 

ı· ˙ËÙÔ‡ÓÙ·È 

ÂÈÎÔÈÓˆÓÒÓÙ·˜ 

Ì 

ÙÔ i

nfo@l

aica.

com.

 ¢Â

Ó ÔÊ

›ÏÂÙ

·È Î

·Ì›

· ÌÔ

ÚÊ‹ 

ÂÈÛ

ÊÔÚ¿

˜ 

ÁÈ·

 Ù

Ș

 Â

ȉ

ÈÔ

Úı

ÒÛ

ÂȘ

 Î

·È 

ÙȘ

 ·

ÓÙÈ

η

Ù·

ÛÙ¿

ÛÂ

Ș

 

ÚÔ

˚fi

ÓÙˆ

Ó 

Ô˘ Î·Ï‡ÙÔÓÙ·È 

·fi ÙÔ˘˜ 

fiÚÔ˘˜ Ù˘ 

ÂÁÁ‡ËÛ˘. ™Â 

ÂÚ›ÙˆÛË 

‚Ï·‚ÒÓ ·¢ı˘Óı›Ù 

ÛÙÔÓ ˆÏËÙ‹. 

ªËÓ ÛÙ¤ÏÓÂÙ 

·’ Â˘ı›·˜

 

ÛÙË LAICA. 

¢ÂÓ ÂÈÙÚ¤ÂÙ·È 

Ë ¯Ú‹ÛË 

Û ‰ËÌfiÛÈ· 

ηٷÛÙ‹Ì·Ù·. 

√ Î·Ù·Û΢·ÛÙÈÎfi˜ 

Ô›ÎÔ˜ ·ÚÓ›ٷȠ

οı ¢ı‡ÓË 

ÁÈ· Ù˘¯fiÓ 

˙Ë̛˜ 

Ô˘ ÌÔÚÔ‡Ó, 

¿ÌÂÛ· ‹ 

¤ÌÌÂÛ·, Ó· 

ÚÔÎÏËıÔ‡Ó Û 

¿ÙÔÌ·, Ú¿Á

Ì·Ù· 

ηȠÔÈÎȷο 

˙Ò· ÏfiÁˆ 

ÌË Û˘ÌÌfiÚʈÛ˘ 

Ì ÙȘ 

ÚԉȷÁڷʤ˜ Ô˘

 

·Ó·Ê¤ÚÔÓÙ·È ÛÙÔ 

ÂȉÈÎfi ‚ȂϛԠ

Ô‰ËÁÈÒӠηȠ

·ÊÔÚÔ‡Ó, ÂȉÈο,

 

ÙȘ ÚÔÂȉÔÔÈ‹ÛÂȘ 

Û¯ÂÙÈο Ì 

ÙËÓ ÂÁηٿÛÙ·ÛË, 

¯Ú‹ÛˠηÈ

 

Û˘ÓÙ‹ÚËÛË Ù˘ 

Û˘Û΢‹˜. ∏ 

ÂÙ·ÈÚ›· Laica 

‰È·ÙËÚ› ÙÔ 

‰Èη›ˆÌ·, 

ηıÒ˜ Â›Ó·È 

ÛÙ·ıÂÚ¿ ‰ÂÛÌÂ˘Ì¤ÓË 

ÁÈ· ÙË 

‚ÂÏÙ›ˆÛË ÙˆÓ 

ÚÔ˚fiÓÙˆÓ 

Ù˘, Ó· 

ÌÂÙ·ÙÚ¤ÂÈ ¯ˆÚ›˜ 

η̛· ÚÔÂȉÔÔ›ËÛË 

ÔÏÈο ‹ 

ÂӠ̤ÚÂÈ

 

Ù· 

ÚÔ

˚fiÓÙ·

 ÙË

˜ ·

Ó¿ÏÔÁ

· Ì

 ÙÈ

˜ ·

Ó¿Á

Θ 

·Ú

·Áˆ

Á‹˜

, ¯ˆÚ

›˜ 

Ó· 

ÂÈʤÚÂÈ ·˘Ùfi 

η̛· Â˘ı‡ÓË 

·fi ÙËÓ 

ÏÂ˘Ú¿ Ù˘ 

ÂÙ·ÈÚ›·˜ Laica

 

‹ ÙˆÓ ˆÏËÙÒÓ Ù˘.

butonul ON. 

Afişajul va 

indica “8888”. 

Aşteptaţi până 

afişajul 

indică “0:00”; 

cântarul este 

gata de 

folosire. Aşezaţi 

bebeluşul pe

 

placă şi 

aşteptaţi până 

indică greutatea 

sa. Apăsaţi 

butonul OFF

 

pentru a 

opri cântarul, 

altfel cântarul 

se va 

închide automat 

după 

2 minute fără să fie folosit. 

FOLOSIREA CÂNTARULUI FĂRĂ PLACĂ

Acest cântar 

pentru bebeluşi 

poate fi 

folosit şi 

fără placă, 

atunci 

când copilul 

poate sta 

singur şi 

nu cântăreşte 

mai mult 

de 20 

kg. 

Îndepărtaţi placa 

şi păstraţi 

capul de 

blocare pentru 

folosiri viitoare.

 

Înl

ocu

iţi 

cel

e 4

 bu

toa

ne 

ver

zi d

e g

um

ă. P

orn

iţi 

cân

tar

ul ş

i a

şte

pta

ţi 

până afişajul indică “0:00”. Ajutaţi bebeluşul să stea pe cântar. 

MENŢINERE

• 

Mân

uiţi

 sc

ala

 du

mne

avo

ast

ră 

cu 

ate

nţie

 de

oar

ece

 es

te 

un 

instrument de 

precizie. În 

consecinţă evitaţi 

expunerea la

 

temperaturi extreme, 

umiditate, lovituri, 

praf sau 

lumina directă

 

a soarelui.

 

 Nu scăpaţi scala şi nu o loviţi.

• 

Păstraţi scala departe de surse de căldură.

• 

Nu săriţi pe scală.

• 

Curăţaţi platforma cu o cârpă umedă.

• 

Curăţaţi scala doar cu o cârpă moale şi pufoasă. 

• 

Pentru a 

curăţa scala 

nu folosiţi 

produse chimice 

sau abrazive.

 

• 

Aveţi grijă 

ca niciun 

lichid să 

nu pătrundă 

în scală, 

deoarece 

nu este 

rezistent la 

apă. Nu 

lăsaţi scala 

şi nu 

o folosiţi 

în medii

 

prea umede, 

umiditate mai 

mare de 

85% sau 

în contact 

cu apă

 

sau alte lichide ce ar putea cauza coroziune şi ar putea pune 

în pericol precizia scalei. 

SIMBOLURI 

• 

“LO” indică că bateriile sunt goale. Înlocuiţi - le.

• 

“ERR” indică că greutatea este prea mare. 

• 

Cântarul este 

gata să 

fie folosit 

când afişajul 

indică “0.00”; 

dacă 

nu au 

fost urmate 

corect instrucţiunile, 

afişajul va 

arăta “ERR”

 

sau “ --- “.

DATE TEHNICE 

Aria de măsurare: 1 kg – 20 kg

Diviziunea: 10 g

Bateria: 1 baterie alcalină seria 6LR61 

Exactitate între: divi/-1% + 1 

Condiţii de lucru: +10°C +40°C; RH 85%

Condiţii de depozitare: +10°C +50°C; RH 85% 

Dimensiunile: 28.5x55x16 cm 

Greutate: 2.9 kg

ATENŢIE: Citiţi cu grijă instrucţiunile de folosire. 

Acest produs 

este destinat 

uzului casnic. 

Conformitatea, 

certificată de 

marcajul CE 

de pe 

dispozitiv, se 

referă la

 

directiva 30/2014/Eu 

cu privire 

la compatibilitatea

 

electromagnetică. Acest 

produs este 

un dispozitiv 

electronic care

 

a fost 

testat pentru 

a asi

gura căîn 

conformitate 

cu cunoştinţel

tehnice actuale, 

nu interferează 

cu alt 

echipament situat 

în 

apropiere (compatibilitate 

electromagnetică) şi 

este sigur 

dacă 

este utilizat 

conform sfaturilor 

date în 

instrucţiunile de 

folosire. În

 

cazul aparitiei 

unor anomalii 

în funcţionare, 

nu continuaţi 

să folosiţi

 

instrumentul şi, 

dacă este 

necesar, adresaţi-vă 

direct 

producătorului.

PROCEDURI DE DEPOZITARE (Dir. 2012/19/Eu-WEEE)

Simbolul de 

pe partea 

inferioară a 

aparatului indică

 

colectarea separată 

a echipamentelor 

electrice sau

 

electronice. Când 

aparatul nu 

mai este 

utilizat, nu 

îl 

depozitaţi împreună 

cu celelalte 

deşeuri, ci 

duceţi-l la 

un 

cen

tru

 de

 co

lec

tar

e d

in 

zon

ă sa

u la

 dis

trib

uito

r a

tun

ci c

ând

 

achiziţionaţi unul 

nou din 

aceeaşi gamă. 

În cazul 

în care 

aparatul 

care trebuie 

casat are 

dimensiuni mai 

mici de 

25 cm, 

acesta poate

 

fi predat 

unui punct 

de vânzare 

cu suprafaţa 

mai mare 

de 400 

mp 

fără a 

fi obligaţi 

să cumpăraţi 

un aparat 

nou similar. 

Procedura de

 

depozitare a 

deşeurilor electrice 

şi electronice 

respectă politica

 

de mediu 

europeană care 

face referire 

la protejarea, 

păstrarea şi

 

îmbunătăţirea calităţii 

mediului, precum 

şi la 

evitarea efectelor 

pot

enţ

ial

e a

sup

ra 

săn

ătă

ţii 

oam

eni

lor

 d

ato

rită

 p

rez

enţ

ei 

substanţelor periculoase 

sau datorită 

utilizării necorespunzătoare.

 

Atenţie! Depozitarea 

improprie a 

aparatelor electrice 

sau 

electronice duce la sancţiuni.

GARANŢIE 

Prez

ent

ul ap

arat

 ar

e ga

ranţ

ie 

2 a

ni d

e la

 da

ta 

cum

pără

rii, 

dat

ă 

ce trebuie 

demonstrată de 

către 

ştampila sau 

semnătura 

vânzătorului şi 

de bonul 

fiscal, pe 

care trebuie 

să îl 

păstraţi, 

ataşat aici. 

Această perioadă 

este în 

conformitate cu 

legislaţia 

în vigoare 

şi se 

aplică numai 

în cazul 

în care 

consumatorul este

 

per

soa

nă 

fiz

ică

. P

rod

use

le 

Lai

ca 

sun

t p

roi

ect

ate 

pen

tru

 uz

 ca

sni

şi nu este permisă utilizarea acestora pentru servicii publice. 

Garanţia acoperă 

numai defectele 

de producţie 

şi nu 

este valabilă

 

dacă daunele 

sunt produse 

de un 

eveniment accidental, 

utilizare 

greşită, neglijenţă 

sau folosire 

incorectă a 

produsului. Utilizaţi

 

num

ai a

cce

sor

iile

 fu

rni

zat

e; u

tiliz

are

a u

nor

 al

te 

acc

eso

rii 

poa

te 

duce la 

anularea garanţiei. 

Nu desfaceţi 

aparatul din 

niciun motiv,

 

dacă îl 

desfaceţi sau 

dacă îl 

manevraţi, garanţia 

se anulează

 

automat. Garanţia 

nu se 

aplică pieselor 

supuse uzurii 

din cauza

 

utilizării şi 

din cauza 

bateriilor când 

acestea sunt 

furnizate din

 

dotare. După 

2 ani 

de la 

cumpărare, garanţi

a expiră; 

în acest

 

caz intervenţiile de asistenţă tehnică vor fi efectuate contra cost. 

Puteţi obţine 

informaţii despre 

intervenţiile de 

asistenţă tehnică,

 

chia

r da

că su

nt în

 gar

anţie

 sau

 co

ntra 

cost

, con

tactâ

nd inf

o@

laica.com. Nu 

este necesară 

nicio contribuţie 

pentru reparaţiile 

şi 

înlocuirile de 

produse care 

se încadrează 

în termenul 

de garanţie.

 

În caz 

de defecţiuni 

adresaţi-vă vânzătorului; 

NU expediaţi 

direct 

către LAICA. 

Toate intervenţiile 

în garanţie 

(inclusiv cele 

de 

înlocuire a 

produsului sau 

a unei 

componente) nu 

vor prelungi

 

durata iniţială a garanţiei produsului înlocuit.

Fabricantul neagă 

orice responsabilitate 

pentru eventualele 

daune 

care pot 

fi cauzate, 

direct sau 

indirect, persoanelor, 

lucrurilor şi

 

animalelor de 

companie din 

cauza nerespectării 

tuturor indicaţiilor

 

date în 

manualul de 

instrucţiuni corespunzător 

şi care 

privesc în

 

mod special 

instrucţiunile pe 

tema instalării, 

utilizării şi 

întreţinerii 

aparatului. Compania 

Laica, fiind 

mereu implicată 

în îmbunătăţirea

 

propriilor produse, 

are dreptul 

de a 

modifica fără 

niciun preaviz,

 

complet sau 

parţial, propriile 

produse în 

raport cu 

nevoile de

 

producţie, fără 

ca acest 

lucru să 

implice o 

responsabilitate din

 

partea companiei Laica sau din partea vânzătorilor acestora.

UŽITEČNÉ TIPY

• 

Umístěte váhu 

na rovný, 

pevný povrch. 

Měkké, nebo

 

ner

ovn

é p

od

kla

dy 

(n

ap

ř. 

kob

erce

, l

in

ole

um

) m

ůže

 

způsobit, že je vážení nepřesné.

• 

Pokud je 

váha používána 

bez vážící 

platformy, dítě 

si 

stoupne na 

váhu s 

chodidly rovnoměrně 

umístěným na 

vážící ploše 

(viz. obrázek) 

dokud nuly 

na displeji 

nezmizí. 

Dítě musí 

během vážení 

ve stoje 

musí stát 

klidně a 

dbejte 

na to, 

aby se 

při vážení 

nezaklánělo ani 

neopíralo, což 

může výsledek vážení ovlivnit. 

VLOŽENÍ BATERIÍ

Používejte pouze 

9V alkalické 

baterie. Sundejte 

kryt baterií 

na 

spodní straně váhy, vložte baterie a vraťte kryt zpátky. 

Pokud není 

váha delší 

dobu používána, 

doporučujeme baterie 

vyjmout. Vybité 

baterie nevyhazujte 

do běžného 

komunálního 

odpadu, ale 

do speciálního 

sběrného kontejneru 

např. ve

 

sběrném dvoře 

v místě 

Vašeho bydliště, 

nebo u 

Vašeho 

prodejce. 

Pro zachování 

bezpečnosti doporučujeme, 

aby 

výměnu batedrií prováděly pouze osoby starší 12 let. 

FUNKČNÍ TLAČÍTKA

Tlačítko ON/OFF

ON / OFF slouží k zapnutí a vypnutí měřítko.

Tlačítko UNIT SEL. 

Před prvním vážením nastavte měrnou jednotku:

Jed

not

ku 

nas

tav

íte

, p

oku

d je

 vá

ha 

v z

apn

uté

m s

tav

u p

om

ocí

 

přepínače jednotek. 

Nastavte kilogramy 

(kg), nebo 

libry 

(lb). Jestliže 

váha po 

zapnutí ukazuje 

na displeji 

0.00 – 

jsou 

nastaveny jednotky 

v kg 

and g, 

pokud displej 

ukazuje 0:0, 

jsou 

nastaveny jednotky v librách a uncích.

Tlačítko “HOLD” (WEIGHT-BLOCK)

Pohyb dítěte 

během vážení 

zkresluje přesnost 

vážení. Jakmile 

položíte dítě 

na vá

hu, stiskněte 

toto tlačítko. 

Váha 

začne

 

vypočítávat váhu 

- na 

displeji bliká 

“HOLD”. Jakmile 

přestane 

“HOLD” blikat, váha se ukáže na displeji.

Funkce TARE

Tato funkce vám umožňuje vážit dítě v ručníku apod.

Zapněte váhu 

tlačítkem ON/OFF. 

Displej zobrazí 

údaj “8888”. 

Vyčkejte chvilku než se na displeji zobrazí “0,00”. 

Pak zvažte 

ručník apod. 

Stisknutím “TARE” 

displej opět

 

vynulujete a váha je připravena k vážení.

NÁVOD NA POUŽÍVÁNÍ – VÁŽENÍ S PLATFORMOU

Sundejte 4 

červené gumové 

zátky. Dle 

obrázku umístěte 

vážící 

platformu pomocí 

přiložených fixačních 

matic. Stiskněte 

tlačítko 

ON. Displej 

zobrazí údaj 

“8888”. Vyčkejte 

chvilku, než 

se na

 

displeji zobrazí “0,00”. Nyní je váha připravena k vážení. 

Položte 

dítě 

na váhu 

a vyčkejt

e, než 

se na 

displeji 

zobrazí

 

váha dítěte. 

Váhu vypněte 

tlačítkem OFF, 

jinak se 

v případě,

 

že nebude 

používána vypne 

sama automaticky 

po 2 

minutách. 

NÁVOD NA POUŽÍVÁNÍ – VÁŽENÍ BEZ PLATFORMY

Tato váha 

umožňuje vážení 

dětí, které 

jsou již 

schopné se 

sami 

postavit a 

neváží více 

než 20kg. 

Sundejte vážící 

platformu 

a usc

hovejte fixační 

matice 

pro budou

cí použi

tí. Použ

ijte 4 

červené gumové 

zátky. Zapněte 

váhu tlačítkem 

ON a 

vyčkejte 

až se 

na displeji 

zobrazí “0,00”. 

Postavte dítě 

na váhu 

proveďte vážení. 

ÚDRŽBA

• 

Váhu používejte opatrně, jedná se o velmi přesný přístroj.

• 

Vyvarujte se 

používání váhy 

v extrémních 

teplotách, 

nevystavujte zvýšené 

vlhkosti, nárazům, 

prachu, přímému

 

slunečnímu záření a mechanickému poškození.

• 

Neskákejte na váhu.

• 

Udržujte přístroj 

v dostatečné 

vzdálenosti od 

tepelných 

zdrojů. 

• 

Čištění platformy 

(horní část) 

provádějte navlhčeným

 

hadříkem, spodní 

část váhy 

pouze suchým, 

jemným 

hadříkem

• 

Nepoužívejte abrazivní 

a agresivní 

čistidla nebo

 

rozpouštědla.

• 

Nedopusťte vniknutí 

žádné kapaliny 

do váhy 

– tato 

váha není

 

vodotěsná!

• 

Neuchovávejte, nebo 

nepoužívejte v 

místech s 

vysokou 

vzd

ušno

u vl

hkos

tí. 

Vyš

ší v

zduš

ná 

vlh

kost

 ne

ž 85

%, n

ebo 

vniknutí kapaliny 

způsobí korozi, 

které může 

přístroj 

nenávratně poškodit.

SYMBOLY NA DISPLEJI:

“LO” - baterie 

jsou vybité, 

vyměňte je. 

“ERR” - váha 

je přetížena.

“0,00” - 

váha je 

připravena k 

vážení. Pokud 

nebyl dodržen

 

postup uvedený 

v tomto 

návodu k 

obsluze je 

na displeji

 

zobrazeno “-----”, nebo “ERR”.

TECHNICKÉ PARAMETRY

Rozsah měření: 100g - 20kg

Maximální tolerance: +/-1%

Skladujte v prostředí: +10°C až +50°C, 

vlhkost maximální do 85%

Provozní prostředí: +10°C až +40°C, 

vlhkost maximální do 85%

Baterie: 1 alkalická baterie 6LR61

Jednotky: kg/lb

 Pozor! Preberite navodila za uporabo

Tento výrobek 

je určen 

pro domácí 

použití. Výrobek 

je 

souladu 

se 

směrnicí 

30/2014/Eu 

elektromagnetické 

kompatibilitě, 

což 

potvrzuje 

značka CE 

na přístroji. 

Jedná se 

o elektronický 

přístroj, u 

něhož bylo 

na základě 

současného stavu 

technických znalostí 

ověřeno, že 

neovlivňuje funkci 

jiných zařízení 

umístěných v 

blízkosti (elektromagnetická 

kompatibilita) a 

že je 

bezpečný, 

je-li používán v souladu s pokyny uvedenými v návodu.

POSTUP PRO LIKVIDACI (DIR. 2012/19/EU-WEEE)

Symbol na 

spodní straně 

přístroje označuje 

povinnost 

tříděného sběru 

odpadu elektrických 

a elektronických

 

zařízení. Na 

konci životnosti 

přístroje jej 

nelikvidujte 

jako pevný 

směsný komunální 

odpad, nýbrž 

ve 

sběrném dvoře 

ve své 

oblasti, nebo 

jej vraťte

 

distributorovi při 

nákupu nového 

přístroje téhož 

typu sloužícího 

ke 

ste

jné

mu 

úče

lu.

 V 

příp

adě

, ž

e m

á s

pot

řeb

ič 

urč

ený

 k l

ikv

ida

ci 

menší rozměry 

než 25 

cm, je 

možné zaslat 

jej zpět 

do prodejního

 

místa s půdorysnou 

plochou nad 

400 m² 

bez povinnosti 

nákupu 

nov

ého

 po

dob

néh

o s

pot

řeb

iče

.Te

nto

 po

stu

p o

ddě

len

ého

 sb

ěru

 

elektrických a 

elektronických zařízení 

vychází z 

politiky 

Společenství, která 

má za 

cíl zachovat, 

chránit a 

zlepšovat 

životní prostředí 

a vyhnout 

se potenciál

nímu dopadu

 

nebezpečných látek 

v těchto 

zařízeních na 

lidské zdraví 

nepatřičnému použití 

těchto zařízení 

či jejich 

částí. Upozornění:

 

Nesprávná likvidace 

elektronických a 

elektrických zařízení 

může 

mít za následek postih.

ZÁRUKA

Na tento 

přístroj je 

poskytována záruka 

po dobu 

2 let 

od 

data prodeje. 

Datum prodeje 

se prokazuje 

řádně vyplněným

 

a orazítkovaným 

záručním listem 

podepsaným prodejcem,

 

případně daňovým 

dokladem-účtenkou. Záruka 

se vztahuje

 

pouze na 

skryté závady 

vzniklé při 

výrobě tohoto 

přístroje. 

Záruka se 

nevztahuje se 

na náhodná 

poškození, vady 

vzniklé 

nespráv

ným po

užíváním,

 nebo

 nedb

alostí. 

Používe

jte pouz

originální příslušenství, 

použitím neschválených 

doplňků může 

záruka zaniknout. 

Nikdy neotvírejte 

přístroj, v 

případě otevření 

a neodborné 

manipulace záruka 

automaticky zaniká. 

Záruka se

 

nevztahuje ani 

části podléhající 

opotřebení a 

na baterie 

(jsou-li 

sou

částí 

bale

ní). 

Záru

ční do

ba k

ončí

 2 

rok

y od

 dat

a za

koup

ení, 

po uplynutí 

této doby 

budou veškeré 

servisní zákroky 

účtovány. 

V případě 

poruchy se 

obraťte na 

Vašeho prodejce. 

Použití na 

veřejných prostranstvích 

není dovoleno. 

Výrobce neručí 

za 

žádné škody 

na lidech, 

majetku nebo 

na domácích 

zvířatech, a 

to buď 

přímých, či 

nepřímých, vzniklých 

v důsledku 

nedodržení 

pokynů uvedených 

v tomto 

návodu k 

použití. Společnost 

Laica 

si vyhrazuje 

(v souladu 

ze svou 

strategií neustále 

zlepšovat 

své výrobky) 

právo změnit 

své výrobky, 

a to 

buď plně 

a nebo 

částečně a 

to i 

bez předchozího 

oznámení. Za 

tyto změny

 

společnost Laica nenese žádnou odpovědnost.

Seade on mõeldud kasutamiseks ainult kodumajapidamises.

Seadmel on serifitseeritud märgis ja see vastab 

elektromagnetilise ühilduvuse direktiivile 30/2014/Eu. 

Seadet on katsetatud ja leitud, et see ei häiri lähedalasuvate seadmete 

tööd (elektromagnetiline 

ühilduvus) ja 

kui seadet 

kasutatakse vastavalt 

kasutusjuhendile, on see ohutu.

Kui seadme kasutamisel tekib häireid, lõpetage selle kasutamine ja 

pöörduge vajadusel otse seadme tootja poole.

KÕRVALDAMISE PROTSEDUUR 

(Dir. 2012/19/Eu -WEEE)

Sümbol, mis asetseb seadme põhjas, näitab eraldatud 

kogumikku elektrilistest ja elektroonilistest seadmetest. 

Seadme kasuliku eluea lõpus ärge kõrvaldage seda kui osa 

segatud tahketest munitsipaaljäätmetest, vaid kõrvaldage see 

spetsiifilisse kogumiskeskusesse, mis asetseb teie piirkonnas 

või tagastage see edasimüüjale, kui ostate uue sama tüüpi 

seadme, mida kasutatakse samadel otstarvetel. 

Juhul kui seadmed tuleb hävitada on väiksem kui 25 cm, siis saad selle 

tagasi poodi, mille 

pindala on 

üle 400 

ruutmeetrit mingit 

kohustust osta 

uut seadet sarnased.

Elektrilise ja elektroonilise varustuse eraldi kogumise protseduur viiakse 

ellu Euroopa ühise keskkonnapoliisi vaates, mille eesmärk on turvalisus, 

kes

kko

nna

 kai

tsm

ine

 ja k

val

ite

edi

 par

and

am

ine

 ja i

nim

ese

 ter

vis

ele

 

potentsiaalsete mõjude vältimine kahjulike ainete olemasolu tõttu selles 

varu

stu

ses v

õi ü

lalm

ain

itu

 või

 selle

 osa

 vää

ra k

asut

ami

se t

õttu.

 Ette

vaa

tus

Ebakohane elektrilise 

ja elektroonilise 

varustuse kõrvaldamine 

võib viia

 

trahvideni.

GARANTII

Sellele seadmele kehtib garantii 2 aastat ostupäevast, 

mida tõendab 

müüja tempel või allkiri ja ostukviitung, mis peab olema lisatud 

käesolevale garantiilehele.

Niisu

gune ga

rantiip

eriood

 on k

ooskõla

s kehti

vate s

eaduste

ga ja kehtib

 

vaid juhul, kui tarbija on eraisik. Laica tooted on mõeldud vaid koduseks 

kasutamiseks ja need pole loodud kasutamiseks avalikes kohtades.

Garantii kehtib ainult toomisvigadele ja ei laiene juhuslikest 

kahjustustest, nõuetele mittevastavast kasutamisest, hooletusest või toote 

väärkasutamisest tulenevatele vigadele. Kasutage ainult lisatud tarvikuid. 

Muude tarvikute kasutamise korral võib garantii kaotada kehtivuse.

Ärge kunagi võtke seadet lahti. Seadme lahti võtmise või muutmise korral 

muutub garantii automaatselt kehtetuks. Garantii ei laiene kasutamisest 

tulenevale detailide 

normaalsele kulumisele 

ega patareidele 

(kui need

 

on seadmekomplektile lisatud). Garantiiperiood lõpeb 2 aastat pärast 

ostukuupäeva. Pärast seda kuupäeva on seadme tehnohooldus tasuline.

Seadme garantiiperioodil või tasulise tehnilise hoolduse kohta teabe 

saamiseks pöörduge aadressile [email protected]. Käesoleva garantii 

tingimuste kohaselt tehtavad parandused või toote asendamine ei kuulu 

hüvitamisele. Toote puuduste korral pöörduge kauplusse, kus ostu 

sooritasite. ÄRGE saatke seadet otse tootja LAICA aadressile. Ükski 

garantiiajal teostatud toote remont (kaasa arvatud toote vahetamine või 

mõne osa asendamine uuega) ei pikenda remonditud või asendatud toote 

garantiiaega. Tootja ei vastuta mingite inimestele, varale või koduloomadele 

põhjustatud kahjude eest, mis otseselt või kaudselt tulenevad käesolevas 

kasutusjuhendis leiduvate juhiste eiramisest,

eriti mis puudutab hoiatusi seadme paigaldamise, kasutamise ja hoolduse 

kohta. Seadme tootja Laica jätkuva tootearenduse tõttu jätab Laica endale 

õiguse teha toodetes kas osalisi või täielikke muudatusi ilma etteteatamata 

ja vastavalt tootmisprotsessi vajadustele ilma, et sellest tuleneks Laica 

firmale või toote müüjale mingeid kohustusi.

EÏÏËÓÈο

Română

Czech

∏§∂∫∆ƒ√¡π∫√™ µƒ∂º√ZÀ°√™ 

√‰ËÁ›Â˜ Î·È 

ÂÁÁ‡ËÛË

CÂNTAR 

ELECTRONIC 

PENTRU 

BEBELUŞI 

Instrucţiuni şi 

garanţie

DĚTSKÁ 

ELEKTR

ONICKÁ VÁHA

Informace a záruka

EL

RO

CS

∏ ËÏÂÎÙÚÔÓÈ΋ 

˙˘Á·ÚÈ¿ ‚ÚÂÊÒÓ 

BF2051 ¤¯ÂÈ 

ÌÂÏÂÙËı› ÒÛÙ 

Ó· 

·Ú·ÎÔÏÔ˘ı› ÙËÓ 

·Ó¿Ù˘ÍË ÙÔ˘ 

‚Ú¤ÊÔ˘˜ Û·˜ 

ηıÔÚ›˙ÔÓÙ·˜ ÌÂ

 

·ÎÚÈ‚‹ Î·È 

·ÍÈfiÈÛÙÔ ÙÚfiÔ 

ÙËÓ ÔÛfiÙËÙ· 

Á¿Ï·ÙÔ˜ Ô˘ 

·›ÚÓÂÈ 

Ì οı 

Ù¿ÈÛÌ·. ∏ 

ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· TARA 

(·fi‚·ÚÔ˘) Û·˜ 

‰›ÓÂÈ ÙË

 

‰˘Ó·ÙfiÙËÙ· Ó· 

˙˘Á›˙ÂÙ ÙÔ 

‚Ú¤ÊÔ˜ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ 

¤Ó· Ì·Ï·Îfi

 

·Ó› ‹ 

ÌÈ· ÂÙÛ¤Ù·.¢È·ı¤ÙÂÈ 

ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· 

ª¶§√∫∞ƒπ™ª∞ 

µ∞ƒ√À™, Ì 

ÙËÓ ÔÔ›· 

ÌÔÚ›Ù ӷ 

¤¯ÂÙ ÛÙ·ıÂÚ¿ 

ÛÙËÓ ÔıfiÓË 

ÙÔ 

‚¿ÚÔ˜ ÙÔ˘ 

̈ÚÔ‡ ·Ú¿ 

ÙȘ Û˘Ó¯›˜ 

ÙÔ˘ ÎÈÓ‹ÛÂȘ.

ªÂ Ì¤ÁÈÛÙË 

ÈηÓfiÙËÙ· ˙‡ÁÈÛ˘ 

20 kg 

ηȠ‰È·‚¿ıÌÈÛË 

·Ó¿ 10 

gr, Û·˜

 

‰›ÓÂÈ Â›Û˘ 

ÙË ‰˘Ó·ÙfiÙËÙ· 

Ó· ·Ú·ÎÔÏÔ˘ı›Ù 

Ì ·ÎÚ›‚ÂÈ· 

ÙËÓ 

ÂͤÏÈÍË ÙÔ˘ 

‚¿ÚÔ˘˜ ÙÔ˘ 

̈ÚÔ‡ Û 

fiϘ ÙȘ 

Ê¿ÛÂȘ Ù˘ 

·Ó¿Ù˘Í‹˜ 

ÙÔ˘.ªfiÏȘ ÙÔ 

·È‰› Â›Ó·È 

Û ı¤ÛË 

Ó· ÛÙËÚ›˙ÂÙ·È 

ÌfiÓÔ ÙÔ˘ 

fiÚıÈÔ, 

Ë ‰È·‰Èηۛ· 

ÙÔ˘ ˙˘Á›ÛÌ·ÙÔ˜ 

ÌÔÚ› Ó· 

Ú·ÁÌ·ÙÔÔÈËı› ¯ˆÚ›˜

 

ÙÔ ‰›ÛÎÔ 

ηȠԠ

‚ÚÂÊÔ˙˘Áfi˜ ÌÂÙ·ÙÚ¤ÂÙ·È 

Û Ú·ÎÙÈ΋ 

˙˘Á·ÚÈ¿ 

ÁÈ· ·È‰È¿.

¶ƒπ¡ ∞¶√ 

∆∏ Ãƒ∏™∏ 

∂π¡∞π ™∏ª∞¡∆π∫√ 

¡∞ ¢π∞µ∞™∂∆∂

 

¶ƒ√™∂∫∆π∫∞ ∆π™ 

√¢∏°π∂™ ∫∞π 

∆π™ ™À™∆∞™∂π™ 

¶√À ¶∂ƒπ∂Ã√¡∆∞π

 

™∆√ ¶∞ƒ√¡

 ºÀ§§∞¢π√ 

∫∞π ¡

∞ ∆π™ 

∆∏ƒ∏™∂∆∂ 

ª∂ ¶ƒ√™√Ã

∏.

™Àªµ√À§∂™ °π∞ 

∆∏ Ãƒ∏™∏

 

∆ÔÔıÂÙ‹

ÛÙ Ù

Ë ˙˘

Á·ÚÈ¿ Û 

ÌÈ· 

Â›‰Ë

 Î·È

 ÛÎÏË

Ú‹ 

Â

ÈÊ¿

ÓÂÈ

·. 

ŒÓ·

 Ì·

Ï·

Îfi ‹

 ÌË

 Â

ÓÈ·

›Ô

 ‰

¿

‰Ô

 (.

¯. 

¯·

Ï›,

 

ÌÔΤٷ, ÏÈÓfiÏ·ÈÔ) 

ÌÔÚ› Ó· 

Ô‰ËÁ‹ÛÂÈ Û 

ÌË ·ÎÚÈ‚‹

 

˘ÔÏÔÁÈÛÌfi ÙÔ˘ ‚¿ÚÔ˘˜.

• 

™ÙËÓ ÂÚ›ÙˆÛË 

Ô˘ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠

ÙË ˙˘Á·ÚÈ¿ 

¯ˆÚ›˜ 

‰›ÛÎÔ, ·Ó‚¿ÛÙ 

ÙÔ ·È‰› 

Ì ٷ 

fi‰È· ·Ú¿ÏÏËÏ· 

ηȠ

ÙÔ ‚¿ÚÔ˜ 

›Û· Î·Ù·ÓÂÌË̤ÓÔ 

(‰Â›Ù ʈÙÔÁÚ·Ê›·), 

ÚÈÓ 

Û‚‹ÛÔ˘Ó Ù· 

ÌˉÂÓÈο. ∂›Ó·È 

ÛËÌ·ÓÙÈÎfi Ó· 

ÌËÓ ÎÔ˘ÓȤٷÈ

 

ÙÔ ·È‰› 

ηٿ ÙË 

‰È¿ÚÎÂÈ· ÙÔ˘ 

˙˘Á›ÛÌ·ÙÔ˜. ¶ÚÔÛ¤ÍÙÂ

 

Ó· ÌËÓ 

·ÎÔ˘Ì¿ÂÈ Û 

Ù›ÔÙ ÙÔ 

·È‰› Î·Ù¿ 

ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ·

 

Ù˘ Ì¤ÙÚËÛ˘, 

ÒÛÙ ӷ 

ÌËÓ ·ÏÏÔȈıÔ‡Ó 

ÔÈ ÙÈ̤˜ 

Ô˘ 

ηٷÁÚ¿ÊÔÓÙ·È.

∆√¶√£∂∆∏™∏ ª¶∞∆∞ƒπø¡

ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÌfiÓÔ 

·ÏηÏÈÎ

έ

˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ 

9 V. 

∞Ê·ÈÚ

έ

ÛÙ 

ÙÔ 

Î¿Ï˘

ÌÌ·

 

Ô˘ 

‚Ú›

ÛÎÂ

Ù·È

 Û

ÙÔ 

οÙ

ˆ Ì

έ

ÚÔ˜ 

Ù˘ 

˙˘Á

·ÚÈ¿

˜. 

∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ 

ÙËÓ Ì·Ù·Ú›· 

ηȠ‚¿ÏÙ 

Í·Ó¿ ÙÔ 

Î¿Ï˘ÌÌ·.

 Για 

να 

αφαιρέσετε τις 

εκφορτισμένες μπαταρίες 

ανασηκώστε το 

κάλυμμα 

της θήκης 

των μπαταριών 

που βρίσκεται 

στο κάτω 

μέρος της

 

συσκευής. Αφαιρέστε 

τις μπαταρίες 

και απορρίψτε 

τις στα 

ειδικά 

απορρίμματα στα 

ενδεδειγμένα σημεία 

συλλογής για 

ανακύκλωση. 

Για περισσότερες 

πληροφορίες σχετικά 

με την 

απόρριψη των

 

εκφορτισμένων μπαταριών 

επικοινωνήστε με 

το κατάστημα 

από 

όπου αγοράσατε 

τη συσκευή 

η οποία 

περιείχε τις 

μπαταρίες, 

με το 

Δήμο ή 

με τις 

τοπικές υπηρεσίες 

διάθεσης απορριμμάτων.

 

Προσοχή: Για 

μεγαλύτερη ασφάλεια, 

τα παιδιά 

κάτω των 

12 

ετών δεν 

πρέπει να 

αφαιρούν τις 

μπαταρίες.

∫√Àª¶π∞ §∂π∆√Àƒ°π∞™

ON/OFF

∆Ô 

Ï‹ÎÙÚÔ ON/OFF 

¯ÚËÛÈ̇ȠÁÈ· 

ÙÔ ¿Ó·ÌÌ· 

ηȠÙÔ 

Û‚‹ÛÈÌÔ Ù˘

 

˙˘Á·ÚÈ¿˜.

UNIT SEL.

¶·Ù‹ÛÙ ·˘Ùfi 

ÙÔ ÎÔ˘Ì› 

ÁÈ· Ó· 

ÂÈϤÍÂÙ ÙË 

ÌÔÓ¿‰· Ì¤ÙÚËÛ˘

 

Ô˘ Û·˜ 

ÂӉȷʤÚÂÈ: kg 

(ÎÈÏ¿) ‹ 

Ï›‚Ú˜.

∏ 

Èη

ÓfiÙ

ËÙ·

 ˙

‡ÁÈ

Û˘

 ·

˘Ù‹

˜ 

Ù˘

 ˙

˘Á·

ÚÈ¿

˜ 

›Ó

·È 

20 

kg 

Ì 

‰È·‚¿ıÌÈÛË 10 

gr ‹ 

44:40 Ï›‚Ú˜ 

Ì ‰È·‚¿ıÌÈÛË 

1/2 Ô˘ÁÁÈ¿˜.

ªÂÙ¿ ÙËÓ 

ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛË Ù˘ 

˙˘Á·ÚÈ¿˜, ·Ó 

Ë ÔıfiÓË 

‰Â›¯ÓÂÈ 0.00, 

ÙÔ 

‚¿ÚÔ˜ ı· 

ÂÌÊ·ÓÈÛÙ› Û 

ÎÈÏ¿ Î·È 

ÁÚ·ÌÌ¿ÚÈ·, ·Ó 

Ë ÔıfiÓË 

‰Â›¯ÓÂÈ 

0:0 ÙÔ 

‚¿ÚÔ˜ ı· 

ÂÌÊ·ÓÈÛÙ› Û 

Ï›‚Ú˜ Î·È 

Ô˘ÁÁȤ˜.

HOLD (§∂π∆√Àƒ°π∞ 

ª¶§√∫∞ƒπ™ª∞∆√™ µ∞ƒ√À™)

∂Í·ÈÙ›·˜ ÙˆÓ 

ÎÈÓ‹ÛˆӠÙÔ˘ 

̈ÚÔ‡, ÙÔ 

‚¿ÚÔ˜ Ô˘ 

ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È 

ÛÙËÓ ÔıfiÓË 

ÌÂÙ·‚¿ÏÏÂÙ·È Û˘Ó¯Ҙ.

 ªfiÏȘ 

Í·ÏÒÛÂÙ ÙÔ 

̈Úfi 

ÛÙÔ ‰›ÛÎÔ, 

·Ù‹ÛÙ ÙÔ 

ÎÔ˘Ì› “HOLD”. 

∏ ¤Ó‰ÂÈÍË 

“hold” Ô˘

 

·Ó·

‚ÔÛ

‚‹Ó

ÂÈ 

ÛÙË

Ó 

Ôı

fiÓË

 ‰

›¯

ÓÂÈ

 fi

ÙÈ 

Ë 

˙˘Á

·ÚÈ

¿ 

˘Ô

ÏÔÁ

›˙Â

È 

·˘ÙfiÌ·Ù· ÙÔ 

̤ÛÔ fiÚÔ 

ÙˆÓ ‚·ÚÒÓ 

Ô˘ ¤¯ÂÈ 

ηٷÁÚ¿”ÂÈ. ŸÙ·Ó 

Ë 

¤Ó‰ÂÈÍË “hold” 

¿”ÂÈ Ó· 

·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ, ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È 

ÛÙËÓ ÔıfiÓË 

ÙÔ 

‚¿ÚÔ˜ ÙÔ˘ 

̈ÚÔ‡.

TARE

∞Ó ÛÎÔ‡ÂÙ 

Ó· Í·ÏÒÛÂÙ 

ÙԠ̈Úfi 

Û ÌÈ· 

ÂÙÛ¤Ù· ‹ 

Û ¤Ó·

 

Ì·Ï·Îfi ·Ó›, 

¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÙË 

ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· TARA 

(∞¶√µ∞ƒ√).

∂ÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÙ ÙË 

˙˘Á·ÚÈ¿ ·ÙÒÓÙ·˜ 

ÙÔ ÎÔ˘Ì› 

√¡ – 

Ë ÔıfiÓË

 

‰Â›¯ÓÂÈ “8888”. 

¶ÂÚÈ̤ÓÂÙ ӷ 

ÂÌÊ·ÓÈÛÙ› ÛÙËÓ 

ÔıfiÓË ÙÔ 

“0.00”, 

ÌÂÙ¿ ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ 

ÙËÓ ÂÙÛ¤Ù· 

ÛÙÔ ‰›ÛÎÔ. 

¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ 

ÎÔ˘Ì› 

TARE Î·È 

ÂÚÈ̤ÓÂÙ ӷ 

ÂÌÊ·ÓÈÛÙ› ÛÙËÓ 

ÔıfiÓË ÙÔ 

“0.00”. ∏

 

˙˘Á·ÚÈ¿ Â›Ó·È 

¤ÙÔÈÌË ÁÈ· 

ÙÔ ˙‡ÁÈÛÌ·.

 

Ã∏™∏ ∆∏™ 

∑À°∞ƒπ∞™ ª∂ 

∆√ ¢π™∫√

∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ٷ 

4 ÂÏ·ÛÙÈο 

η¿ÎÈ· Ú¿ÛÈÓÔ˘ 

¯ÚÒÌ·ÙÔ˜.

™ÙÂÚÂÒÛÙ ÙÔ 

‰›ÛÎÔ ÛÙÔ 

ÛÒÌ· Ù˘ 

˙˘Á·ÚÈ¿˜ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ 

ÙÔ 

ηٿÏÏËÏÔ ÎÏÂȉ› 

ÌÏÔηڛÛÌ·ÙÔ˜ Ô˘ 

·Ú¤¯ÂÙ·È (‰Â›Ù 

Û¯¤‰ÈÔ). 

¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ 

ÎÔ˘Ì› ON.

 ∏ 

ÔıfiÓË ‰Â›¯ÓÂÈ 

“8888”.

¶ÂÚÈ̤ÓÂÙ ӷ 

ÂÌÊ·ÓÈÛÙ› ÛÙËÓ 

ÔıfiÓË ÙÔ 

0.00

∏ ˙˘Á·ÚÈ¿ 

›ӷȠ¤ÙÔÈÌË 

ÁÈ· ÙÔ 

˙‡ÁÈÛÌ·. µ¿ÏÙ 

ÙԠ̈Úfi 

ÛÙÔ 

‰›ÛÎ

Ô Ù

˘ 

˙˘Á·

ÚÈ¿˜ 

ηÈ

 

ÂÚÈ̤

ÓÂÙ 

Ó· 

‰Â›ÍÂ

È Ë

 Ôı

fiÓË 

ÙÔ 

‚¿ÚÔ˜. °È· 

ÙÔ Û‚‹ÛÈÌÔ 

Ù˘ ˙˘Á·ÚÈ¿˜ 

·Ù‹ÛÙ ÙÔ 

ÎÔ˘Ì› OFF,

 

‰È·ÊÔÚÂÙÈο Ë 

˙˘Á·ÚÈ¿ Û‚‹ÓÂÈ 

·˘ÙfiÌ·Ù· ·Ó 

‰Â ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı›

 

Â› 2 

‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ·.

Ã∏™∏ ∆∏™ 

∑À°∞ƒπ∞™ Ãøƒπ™ 

∆√ ¢π™∫√

√ ‚ÚÂÊÔ˙˘Áfi˜ 

Û·˜ ÌÔÚ› 

Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› 

ηȠ¯ˆÚ›˜ 

‰›ÛÎÔ, 

ÁÈ· Ó· 

˙˘Á›˙ÂÙ ÙÔ 

·È‰› fiÙ·Ó 

ÛÙ¤ÎÂÙ·È Ì 

ÛÈÁÔ˘ÚÈ¿ ÌfiÓÔ 

ÙÔ˘ 

fiÚıÈԠηȠ

‰ÂÓ ˙˘Á›˙ÂÈ 

¿Óˆ ·fi 

20 kg.

 ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ 

ÙÔ ‰›ÛÎÔ 

ηȠ

Ê˘Ï¿ÍÙ ÙÔ 

ÎÏÂȉ› ÌÏÔηڛÛÌ·ÙÔ˜ 

ÁÈ· Èı·Ó¤˜ 

¯Ú‹ÛÂȘ ÛÙÔ

 

̤ÏÏÔÓ. ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ 

Í·Ó¿ Ù· 

4 ÂÏ·ÛÙÈο 

η¿ÎÈ· Ú¿ÛÈÓÔ˘

 

¯ÚÒÌ·ÙÔ˜. ∂ÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÙ 

ÙË ˙˘Á·ÚÈ¿ 

ηȠÂÚÈ̤ÓÂÙ 

Ó· ‰Â›ÍÂÈ 

Ë 

ÔıfiÓË “0.00”.

 ∞Ó‚¿ÛÙ 

ÙÔ ·È‰› 

ÛÙË ˙˘Á·ÚÈ¿.

 

™À¡∆∏ƒ∏™∏

• 

¡· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠

ÙË ˙˘Á·ÚÈ¿ 

Ì ÚÔÛÔ¯‹, 

›ӷȠfiÚÁ·ÓÔ

 

·ÎÚȂ›·˜. ™˘ÓÂÒ˜, 

Ó· ÚÔÛ¤¯ÂÙ 

Ó· ÌËÓ 

ÂÎı¤ÙÂÙ ÙË 

˙˘Á·ÚÈ¿ 

Û ·ÎÚ·›Â˜ 

ÌÂÙ·‚ÔϤ˜ Ù˘ 

ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜, Û 

˘ÁÚ·Û›·, ÛÂ

 

¯Ù˘‹Ì·Ù·, Û 

ÛÎfiÓˠηȠ

ÛÙÔ ¿ÌÂÛÔ 

ʈ˜ ÙÔ˘ 

‹ÏÈÔ˘. ¶ÚÔÛ¤ÍÙÂ

 

Ó· ÌË 

Û·˜ ¤ÛÂÈ 

·fi Ù· 

¯¤ÚÈ· Ë 

ÌÔÓ¿‰· Î·È 

Ó· ÌËÓ 

˘ÔÛÙ› 

¯Ù‡ËÌ·.  

• 

Œ¯ÂÙ ÙË 

ÌÔÓ¿‰· Ì·ÎÚÈ¿ 

·fi ËÁ¤˜ 

ıÂÚÌfiÙËÙ·˜.

• 

ªËÓ ˉ¿Ù 

ÛÙË ˙˘Á·ÚÈ¿.

 

• 

∫·ı·Ú›ÛÙ ÙËÓ 

ÂÈÊ¿ÓÂÈ· Ù˘ 

˙˘Á·ÚÈ¿˜ Ì 

˘ÁÚfi ·Ó›

• 

∫·ı·Ú›ÛÙ ÙÔ 

οو Ì¤ÚÔ˜ 

Ù˘ ˙˘Á·ÚÈ¿˜ 

ÌfiÓÔ Ì 

Ì·Ï·Îfi Î·È

 

ÛÙÂÁÓfi ·Ó›.

 

• 

ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠

ÔÙ¤ ¯ËÌÈο 

ÚÔ˚fiÓÙ· ‹ 

ÏÂÈ·ÓÙÈο Ì¤Û·.

• 

¶ÚÔÛ¤ÍÙ ӷ 

ÌË ‰ÈÂÈÛ‰‡ÛÔ˘Ó 

ÔÙ¤ ˘ÁÚ¿ 

̤۷ ÛÙÔ 

ÛÒÌ· Ù˘

 

˙˘Á·ÚÈ¿˜. ∏ 

Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹ 

‰ÂӠ›ӷȠ

·‰È¿‚ÚÔ¯Ë. 

 

ªËÓ ·Ê‹ÛÂÙ 

ηȠÌË 

¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙË 

˙˘Á·ÚÈ¿ Û 

̤ÚË 

ÁÂÌ¿Ù· ÓÂÚfi. 

ªÈ· ˘ÁÚ·Û›· 

ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚË ·fi 

85% ‹ 

Ë Â·Ê‹ 

Ì 

ÓÂÚfi ‹ 

¿ÏÏ· ˘ÁÚ¿ 

ÌÔÚ› Ó· 

ÚÔηϤÛÂÈ ÛÎÔ‡ÚÈ·ÛÌ· 

ηȠӷ

 

ÚÔηϤÛÂÈ Úfi‚ÏËÌ· 

ÛÙË ÛˆÛÙ‹ 

ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ù˘ 

˙˘Á·ÚÈ¿˜.

™Àªµ√§∞

• 

∆Ô 

ۇ̂ÔÏÔ 

“LO” 

ÛËÌ·›ÓÂÈ 

fiÙÈ 

ÔÈ 

Ì·Ù·Ú›Â˜ 

›ӷȠ

ÂÎÊÔÚÙÈṲ̂Ó˜. ∞ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙ 

ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜.

• 

∆Ԡۇ̂ÔÏÔ 

“ERR” ·ÔÙÂÏ› 

¤Ó‰ÂÈÍË ˘¤Ú‚·ÚÔ˘.

• 

∏ ˙˘Á·ÚÈ¿ 

›ӷȠ¤ÙÔÈÌË 

ÁÈ· ÙÔ 

˙‡ÁÈÛÌ· fiÙ·Ó 

Ë ÔıfiÓË 

‰Â›¯ÓÂÈ 

“0.00”. AÓ 

‰ÂÓ ·ÎÔÏÔ˘ıÔ‡ÓÙ·È 

ÛˆÛÙ¿ ÔÈ 

Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘, 

Ë 

ÔıfiÓË ı· 

‰Â›ÍÂÈ “ERR”, 

“----”.

∆∂áπ∫∞ Ã∞ƒ∞∫∆∏ƒπ™∆π∫∞

∂‡ÚÔ˜ ÌÂÙÚ‹ÛˆÓ: 

1 kg-20 

kg

¢È·‚¿ıÌÈÛË: 10 

gr.

ª·Ù·Ú›·: 1 

·ÏηÏÈ΋ Ì·Ù·Ú›· 

9V Ù‡Ô˘ 

6LR61

ª¤ÁÈÛÙË ·ÓÔ¯‹ 

+/- 1% 

+1 ‰È·‚¿ıÌÈÛË

™˘Óı‹Î˜ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜ 

Û ÂÚ›Ô‰Ô 

ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜: +10 

°C, +40

 

°C, ™.À. 

85%

™˘Óı‹Î˜ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜ 

ηٿ ÙËÓ 

·Ôı‹Î¢ÛË: +10 

°C, +50

 

°C, ™.À. 

85%

¢È·ÛÙ¿ÛÂȘ:28.5x55x16 cm

Cântarul electronic 

pentru bebeluşi 

a fost 

conceput pentru 

a ţine

 

evi

den

ţa 

cre

şte

rii 

beb

elu

şul

ui D

vs.

, p

ent

ru 

por

ţio

nar

ea 

exa

ctă

 

şi demnă 

de încredere 

a cantităţii 

de lapte 

asimilate la 

fiecare 

masă. Funcţia 

TARE vă 

permite să 

cântăriţi bebeluşul 

folosind 

o haină 

sau un 

prosop moale. 

Cântarul prezintă 

o funcţiune

 

WEIGHTBLOCK ( blocaj 

greutate) care 

vă permite 

ca o 

cântărire 

sigură să 

vă fie 

afişată, cu 

toate că 

copilul se 

mişcă. Cântărind

 

până la 

20 kg, 

şi cu 

diviziune de 

10 g, 

cântarul vă 

va ajuta 

totodată 

să ţineţi 

evidenţa progreselor 

copilului Dvs. 

din punct 

de vedere

 

al luării în greutate pe parcursul tuturor etapelor de creştere. 

EST

E IMP

ORT

ANT 

SĂ CI

TIŢ

I INS

TRU

CŢIU

NIL

E Ş

AVERTISMENTEL

E DIN 

MANUALUL 

DE 

INSTRUCŢIUNI

 

ÎNAINTE DE FOLOSIRE ŞI SĂ-L PĂSTRAŢI LA LOC SIGUR.

RECOMANDĂRI DE FOLOSIRE

• 

Aşezaţi cântarul 

pe o 

suprafaţă netedă 

şi tare. 

O podea

 

moale şi 

neregulată (de 

ex. covor, 

linoleum) poate 

cauza 

deformarea citirii greutăţii.

• 

Dacă folosiţi 

cântarul fără 

placă, bebeluşul 

trebuie să

 

stea pentru 

cântar cu 

picioarele poziţionate 

paralel iar

 

greutatea trebuie 

să fie 

distribuită în 

mod egal 

(a se 

vedea 

imaginea), înainte 

să dispară 

zerourile. Aveţi 

grijă ca

 

bebeluşul să 

stea cuminte 

în timp 

ce cântarul 

îi va 

măsura 

greutatea.

INSTALAREA BATERIILOR

Folosiţi doar 

baterii 9V 

alcaline;Îndepărtaţi capacul 

de acoperire

 

al bateriilor 

din partea 

de jos 

a cântarului. 

Introduceţi bateria

 

şi r

eaşez

aţi c

apac

ul. Î

nlătu

raţi 

bate

riile 

des

cărca

te ri

dicâ

nd 

capacul compartimentului 

bateriilor, amplasat 

pe partea 

dorsală 

a aparatului. 

Scoateţi bateriile 

şi eliminaţi-le 

ca deşeuri 

speciale, 

în cadrul 

punctelor de 

colectare indicate 

pentru reciclare. 

Pentru 

mai multe 

informaţii în 

legătură cu 

eliminarea bateriilor 

descărcate, 

contactaţi magazinul 

de unde 

aţi cumpărat 

aparatul ce 

conţinea 

bateriile, primăria sau serviciul local de eliminare a deşeurilor. 

Atenţie: Pentru 

mai multă 

siguranţă, nu 

vă sfătuim 

să lăsaţi

 

copiii cu o vârstă mai mică de 12 ani să înlăture bateriile.

FUNCŢIONAREA TASTELOR 

ON/OFF

ON / OFF este folosit pentru pornirea şi oprirea scara. 

UNIT SEL. (SELECTAREA UNITATII)

Apăsaţi acest 

buton pentru 

a selecta 

unitatea de 

măsură pe 

care 

o dor

iţi: kg 

sau lb

. Ace

st cân

tar ar

e o 

capac

itate 

de 20 

de kg,

 

diviziuni de 

câte 10 

gr sau 

44.40 lb, 

diviziuni de 

ă uncii. 

După 

pornirea cântarului, 

dacă pe 

afişaj este 

indicat 0.00, 

greutatea va

 

fi în 

kilograme şi 

grame; dacă 

pe afişaj 

arată 0:0, 

greutatea va 

fi 

calculată în livre şi uncii. 

HOLD (blocarea funcţiunii de cântărire)

Datorită mişcării 

bebeluşului, greutatea 

indicată pe 

afişaj 

se schimbă 

tot timpul. 

Când bebeluşul 

este întins 

pe placă,

 

apăsaţi butonul 

HOLD. Pe 

afişaj va 

pâlpâi “Blocare” 

(Hold) iar 

cântarul va 

calcula automat 

media greutăţii 

ce a 

fost luată. 

Când 

“Blocare” (Hold) 

nu va 

mai pâlpâi 

pe afişaj, 

este afişată 

greutatea 

bebeluşului Dvs. 

TARE

Folosiţi funcţiunea 

TARA dacă 

aşezaţi bebeluşul 

pe o haină 

sau pe

 

un prosop 

moale. Porniţi 

cântarul cu 

butonul ON. 

Afişajul va 

indica 

“8888”. Aşteptaţi 

până afişajul 

indică “0.00” 

apoi aşezaţi 

prosopul 

sau păturica 

pe placă. 

Apăsaţi butonul 

TARE şi 

aşteptaţi până 

pe 

afişaj apare “0.00”; cântarul este acum gata pentru a fi folosit. 

FOLOSIREA CÂNTARULUI CU PLACĂ

Îndepărtaţi cele 

4 butoane 

verzi de 

gumă. Aşezaţi 

placa pe 

cântar 

folosind capul 

de blocare 

furnizat (a 

se vedea 

imaginea). Apăsaţi

 

Elektronická váha 

pro kojence 

LAICA PS3004 

se stane 

Vašim 

neocenitelným 

pomocníkem ve 

sledování 

váhových přír

ůstků 

vašeho dítěte. 

Funkce TARE 

umožňuje vážit 

dítě v 

plenkách, 

nebo s 

ručníkem. Váha 

nabízí užitečnou 

funkci WEIGHT-

BLO

CK

, k

ter

á u

mož

ňuj

e d

ítě

 př

esn

ě z

váž

it i

 př

est

o, ž

e s

e n

váz

e “

vrtí

”. K

apa

cita

 vá

hy 

je 

do 

20k

g (

po 

10g

) V

ám

 um

ožn

í 

sledovat váhový 

přírůstek dítěte 

ve všech 

stupních vývoje.

 

Jakmile se 

dítě umí 

samo postavit, 

lze provádět 

vážení bez

 

vážící platformy 

a změníte 

ji na 

praktickou dětskou 

váhu do

 

Vaší koupelny. 

UPOZORNĚNÍ: DOPORUČUJEME 

VÁM PRVNÍM 

POUŽITÍM 

PEČLIVĚ PŘEČÍST 

TENTO NÁVOD 

K OBSLUZE. 

NÁVOD 

PRO JISTOTU 

UCHOVEJTE NA 

BEZPEČNÉM MÍSTĚ 

PRO 

BUDOUCÍ POUŽITÍ.

Eesti Keel

ELEKTR

OONILINE BEEBIKAAL

Kasutusjuhend ja gar

antii

ET

Elektrooniline beebikaal aitab teil jälgida lapse kasvamist, määrates täpselt

 

ja usaldusväärselt ära, kui palju piima laps igal söötmiskorral omastab. 

Taa

raf

unk

tsi

oon

 või

mal

dab

 kaa

lud

a b

eeb

it p

ehm

el r

iid

el v

õi r

ätik

ul. 

Kaalul on kasulik 

kaalu blokeerimise funktsioon, mis 

võimaldab näidata

 

muutumatut näitu lapse pidevast liigutamisest hoolimata. 

Kuna mõõdetava massi ülempiir on 20 kg ja kaalu tundlikkus 10 g, 

aitab kaal teil jälgida väikelapse arengut ehk seda, kuidas laps kaalus 

juu

rde

 võt

ab,

 kõi

kid

es t

em

a a

ren

gue

tap

pid

es.

 Niip

ea k

ui l

aps

 ise

 sei

sta

 

suudab, saab teda kaaluda ilma kaalukausita, muutes kaalu praktiliseks 

vannitoakaaluks väikelapse jaoks.

SOOVITAME TUNGIVALT LUGEDA ENNE KAALU KASUTAMIST 

LÄBI KOGU KÄESOLEVA KASUTUSJUHENDI JA KÕIK SELLES 

SISALDUVAD HOIATUSED. HOIDKE JUHEND TULAVIKU TARVIS 

KINDLAS KOHAS ALLES.

NÕUANDEID KASUTAMISEKS

• 

Paigutage kaal tasasele kõvale pinnale. Pehme ja konarlik 

toetuspind (nt vaip, linoleum) võib põhjustada näidu 

muutumist.

• 

Kaalu kasutamisel ilma kaalukausita peab laps seisma 

kaalul kõrvuti seatud jalgadega ning lapse kaal peab olema 

võrdselt jaotunud (vt joonist), enne kui nullid näidikult 

kaovad.

 

Laps peab seisma kaalumise ajal liikumatult.

 

Laps ei tohi mõõtmise ajal millegi vastu toetuda, sest see 

võib saadud näitu mõjutada.

PATAREI SISESTAMINE

Kasutada tohib ainul

t 9 V leelispatareid. E

emaldage kaalu põhjalt 

patareipesa kate. 

Sisestage patarei ja pange kate tagasi pesale. Kasutatud patareid ei 

tohi visata 

ära koos 

olmejäätmetega.Eemaldage tühjad 

patareid, avades

 

aparaadi põhjal asuva patareipesa kaane. 

Võtke patareid välja ja viige

 

need erijäätmete ringlussevõtmiseks ettenähtud kogumispunktidesse. 

Et tühjade patareide kõrvaldamise kohta rohkem 

teavet saada, pöörduge 

kauplusse, kust te 

patareidega aparaadi 

ostsite, omavalitsusese 

või 

kohalikku jäätmekäitlusasutusse.

Tähelepanu! Ohutuse huvides ei tohiks patareisid eemaldada 

alla 12-aastased lapsed.

FUNKTSIOONINUPUD

ON/OFF

ON / OFF klahvi kasutatakse sisse-ja väljalülitamine skaalal.

UNIT SEL.

Vajutage seda nuppu soovitud mõõtühiku valimiseks: kg või naelad. 

Kaaluga mõõdetava massi ülempiir on 20 kg ning tundlikkus 10 g (ehk 

44,40 naela ja 1/2 untsi). Kui pärast kaalu sisselülitamist on näidikul 0.00, 

siis on mõõtühikuks kilogrammid (kg) ja grammid (g), kui aga näidikul on 

0:0, siis on mõõtühikuks naelad ja untsid.

HOLD

Kuna beebi end kaalumise 

ajal liigutab, 

muutub näit 

näidikul kogu 

aeg. 

Vajutage pärast beebi kaalukausile tõstmist kaalu blokeerimise funktsiooni 

nuppu HOLD.

Näidikul vilkuv tekst “hold’’ viitab sellele, et kaal arvutab automaatselt 

tuvastatud kaalude keskmist. Kui tekst “hold’’ lakkab näidikul vilkumast, 

siis ilmub näidikule lapse kaal.

TARE

Kasutage taarafunktsiooni, 

kui soovite kaaluda 

beebit rätikule või 

muule 

pehmele riidele pikali seatult. Lülitage kaal sisse nuppu ON vajutades.

Näidikule ilmub “8888’’. Oodake, kuni näidikule ilmub “0.00” ning 

asetage 

siis rätik vms kaalukausile. Vajutage nuppu TARE ja oodake, kuni näidikule 

ilmub “0.00’’ --- kaal on nüüd kasutamiseks valmis.

KAALU KASUTAMINE KAALUKAUSIGA

Eemaldage 4 rohelist kummipunni. Kinnitage kaalukauss kaalule komplekti 

kuuluvat lukustusmutrit kasutades (vt joonist). Vajutage nuppu ON. 

Näidikule ilmub “8888”.

Oodake, kuni näidikule ilmub “0.00’’ --- kaal on nüüd kasutamiseks valmis.

Tõstke beebi kaalukausile ja oodake, kuni lapse kaalu näit ilmub näidikule.

Vajutage nuppu OFF kaalu väljalülitamiseks. Kui jätate kaalu välja 

lülitamata, siis lülitub see 2 minuti pärast automaatselt välja, kui seda 

ei kasutata.

KAALU KASUTAMINE ILMA KAALUKAUSITA

Seda beebikaalu saab kasutada ka ilma kaalukausita, kui laps on juba 

piisavalt suur, et ise ilma toetamata kaalul seista, ent ei kaalu veel 

üle 20 kg. Eemaldage kaalukauss ja hoidke lukustusmutter tulevikus 

kasutamiseks alles. 

Seadke 4 

rohelist kummipunni 

oma kohale. 

Lülitage kaal 

sisse ja 

oodake, 

kuni näidikule ilmub “0.00’’. Laske lapsel kaalule astuda.

HOOLDUS

• 

Hoidke oma kaalu, sest see on täppisinstrument. Kaitske kaalu 

äär

mus

like

 tem

per

atu

uri

de,

 niis

kus

e, p

õru

tus

te,

 tol

mu j

a o

tse

se 

päiksevalguse eest.

 

Ärge kaalu maha pillake ja kaitske seda löökide eest.

• 

Hoidke kaal eemal soojusallikatest.

• 

Kaalul ega kaalule ei tohi hüpata.

• 

Puhastage platvormi niiske riidega.

• 

Puhastage kaalu põhja pehme kuiva riidega.

• 

Kaalu ei tohi puhastada kemikaalide ega abrasiivsete abivahenditega.

• 

Kaalule ei tohi vedelikku sattuda, sest see ei ole veekindel.

• 

Kaalu ei tohi jätta väga niiskesse keskkonda ega seda väga niiskes 

keskkonnas kasutada, sest suhteline õhuniiskus üle 85% või 

kokkupuude vee 

ja muude 

vedelikega võib 

põhjustada roostetamist

 

ning mõjutada kaalu täpsust.

TÄHISED NÄIDIKUL

• 

Näit “LO’’ tähendab, et patarei on tühjaks saamas. Vahetage patarei uue 

vastu välja.

• 

Veanäit “ERR’’ tähendab, et kaal ületab mõõdetava massi ülempiiri.

• 

Kaal on kasutamiseks valmis, kui näidikule ilmub “0.00’’. Kui te ei ole 

juhiseid täpselt 

järginud, siis 

ilmub näidikule 

veanäit “ERR’’ 

või näit

 

“----’’.

TEHNILISED ANDMED

Mõõtepiirkond: 1 kg - 20 kg

Tundlikkus: 10 g

Patarei: üks 6LR61 leelispatarei

Täpsus: +/– 1% + 1 jaotus rakendatud kaalust

Töötingimused: +10°C kuni +40°C, suhteline õhuniiskus kuni 85%

Hoiutingimused: +10°C kuni +50°C, suhteline õhuniiskus kuni 85%

Mõõtmed: 28,5x55x16 cm

Kaal: 2,9 kg

Tähelepanu! Lugege kasutusjuhend hoolikalt läbi.

Chiave di bloccaggio 

per il piatto

Locking nut

Отзывы: