PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYTKOWANIA NALEŻY
ZAPOZNAĆ SIĘ Z NINIEJSZĄ INSTRUKCJĄ.
Zachowaj instrukcję do ewentualnego przyszłego
wykorzystania.
OSTRZEŻENIE!
Należy przeczytać wszystkie ostrzeżenia
dotyczące bezpieczeństwa i wszystkie wskazówki
dotyczące bezpieczeństwa użytkowania.
Ochraniacze kolan są środkiem ochrony osobistej należącym do
kategorii I
chronią użytkownika przed działaniami czynników mechanicznych, których
skutki są powierzchniowe, słabymi uderzeniami i drganiami, które nie mają
wpływu na najważniejsze części ciała i których skutki nie mogą spowodować
nieodwracalnych uszkodzeń. Ochraniacze należą do
typu 1
- nie są częścią
odzieży i są mocowane przez opasanie wokół nogi.
Ochraniacze produkowane są w jednej, uniwersalnej wielkości
umożliwiającej korzystanie z nich przez osoby o różnej tęgości. Ochraniacze
spełniają wymagania: normy EN 14404:2004+A1:2010 oraz
Rozporządzenia 2016/425. Adres strony internetowej, na której można
uzyskać dostęp do deklaracji zgodności UE:
www.lahtipro.pl
Według normy
EN 14404+A1:2010
ochraniacze
model 52310, 52311
zapewniają Poziom skuteczności
1
co oznacza, że:
Ochraniacze kolan nadają się do stosowania na płaskich
lub niepłaskich powierzchni podłogi i zapewniają
ochronę przed penetracją siłą co najmniej (100 ± 5) N.
Odkształcenie wewnętrznej powierzchni przedniej części
ochraniacza: < 5 mm.
n
Dobór ochraniaczy:
Zgodnie z
EN 14404+A1:2010.
Poziom skuteczności „0”:
Ochraniacze kolan nadające się tylko do
stosowania na płaskich powierzchniach podłogi i nie dające żadnej ochrony
przed penetracją.
Poziom skuteczności „1”:
Ochraniacze kolan nadające się do stosowania
na płaskich lub niepłaskich powierzchni podłogi i zapewniające ochronę
przed penetracją siłą co najmniej (100 ± 5) N.
Poziom skuteczności „2”:
Ochraniacze kolan nadające się do stosowania
na płaskich lub niepłaskich powierzchni podłogi i zapewniające ochronę
przed penetracją siłą co najmniej (250 ± 10) N.
Niniejsze ochraniacze nie są odporne na wnikanie wody.
Czynniki zmniejszające skuteczność ochrony:
a) działanie ognia lub gorących podłoży, b) rozpuszczalniki, c) środki żrące,
d) starzenie się, e) wykorzystywanie niezgodne z przeznaczeniem, f)
nieprawidłowe używanie.
Ostrzeżenie:
Żaden ochraniacz nie może zapewnić pełnej ochrony przed
skaleczeniami.
Ostrzeżenie:
Wszelkie zabrudzenia, starzenie się ochraniacza lub
nieprawidłowe jego używanie, mogą w niebezpieczny sposób zmniejszyć
skuteczność działania ochraniacza.
Ostrzeżenie:
Niniejsze ochraniacze nie są środkiem medycznym oraz nie są
przeznaczone do celów sportowych.
Ochrona kolan zapewniana przez ochraniacz nie rozwiązuje wszystkich
trudności związanych z wywieranym ciśnieniem na kolana i dyskomfor-tem i
tu mogą występować długo utrzymujące się zmiany skóry. W pozycji
klęczącej zawsze można się spodziewać ograniczenia odpływu krwi z
dolnych partii nóg. Brak aktywności mięśni łydki ogranicza ciśnienie, jakie
przetłacza krew żylną ku górze nogi, a zgięcie kolana w nieunikniony sposób
prowadzi do zaciskania się żył podkolanowych i do wzrostu w nich oporu
przepływu krwi. Jeżeli ochrona kolana zapewniana jest przez ochra-niacze
utrzymywane na nogach paskami, to trudności pogłębiają się, gdyż
przyczynia się to do powstawania ucisku ograniczającego żylny odpływ krwi.
UŻYTKOWANIE:
a) Ochraniacze służą do ochrony kolan podczas prac wymagających
klęczenia.
b) Przed użytkowaniem należy się upewnić czy ochraniacze kolan są
zgodne z normą EN 14404.
c) Należy rozważyć czy nie można użyć ochraniaczy kolan nie mocowanych
do nóg paskami.
d) Nie zaciskać pasków, jeśli są używane. Nosić paski założone tak luźno jak
się tylko da, żeby zapobiec ześlizgiwaniu się ochraniaczy kolan.
e) Ochraniacze należy dopasować przez zapięcie pasków mocujących
wokół nogi, na wysokości kolan w miejscu zapewniającym komfort
klęczenia, z umiarkowaną siłą umożliwiającą nieznaczne przesuwanie
się ochraniacza na nodze, co zapewni zachowanie krążenia krwi w
nodze.
f) Upewnić się, czy paski nie zaciskają się przy klękaniu.
g) Klęczeć w pozycji wyprostowanej, nie przysiadając na piętach.
h) Chodzić, nie pozostawać na jednym miejscu.
i) Nie klęczeć dłużej niż godzinę w ochraniaczach, bez powstania i przejścia
się.
j) Po godzinnym klęczeniu przejść się bez przypiętych ochraniaczy kolan,
co najmniej przez 10 min.
k) Jeśli kolana lub łydki obrzmiewają podczas pracy w pozycji klęczącej,
skontaktować się z lekarzem.
l) Wyklucza się przydatność tych ochraniaczy do ochrony kolan przed
uderzeniami i silnym tarciem oraz podczas uprawiania sportu.
KONSTRUKCJA:
n
Materiał
a) miękka poduszka chroniąca przed nierównościami podłoża - gąbka EPE
b) powleczenie z materiału elastycznego – 600D poliester,
c) twarda zewnętrzna miseczka – PCW
(52310)
twarda zewnętrzna miseczka żelowo-powietrzna - PE
(52311)
PRZYDATNOŚĆ DO UŻYCIA:
Przed każdym użyciem sprawdzić stopień
zużycia ochraniaczy. Produkt należy wymienić na nowy w razie stwierdzenia
trwałych odkształceń aktywnych elementów ochronnych, uszkodzeń
mechanicznych, przetarć, przerwania lub uszkodzenia pasków mocujących,
kruszenia się poduszki ochronnej lub pasków mocujących. Przydatność do
użycia - 5 lat od daty produkcji.
CZYSZCZENIE, KONSERWACJA:
Czyścić powierzchniowo, na sucho miękką
szmatką lub szczotką lub zmywać wodą z mydłem. Nie prać w pralce. Nie prać
przez zanurzenie. Po użyciu i po oczyszczeniu osuszyć.
PRZECHOWYWANIE I TRANSPORT:
Miejsca suche, wentylowane. Chronić
przed promieniami UV (słonecznymi). Transport w opakowaniu foliowym.
ZNAKOWANIE:
Ochraniacze oznakowane są znakiem CE.
www.profix.com.pl
USER INSTRUCTIONS FOR INDUSTRIAL KNEEPADS MODEL 52310, 52311
Original text translation
READ THESE INSTRUCTIONS THOROUGHLY BEFORE
YOU START USING THE PRODUCT.
Keep these instructions for future reference.
WARNING!
Read all safety warnings and safety use
recommendations.
Knee pads are
category I
personal protection equipment (PPE) designed to
protect the wearer from mechanical factors having superficial effects, light
impacts and vibrations with no impact on the most important parts of the
body and whose effects cannot result in any irreversible damage.
The knee
pads are
type 1
gear – they are not part of clothes and they can be installed
by wrapping them around the knee.
The knee pads are available in one universal size for persons of any weight.
The
k
nee pads
meets the requirements of:
EN14404:2004+A1:2010
standard and
the
2016/425
.
The internet address where the EU
Regulation
declaration of conformity can be accessed:
www.lahtipro.pl
According to
EN 14404+A1:2010
standard the knee
pads
model 52310, 52311
provide the Efficiency 1
level, i.e.:
The knee pads are suitable for use on flat and non-flat
floor surfaces and provide protection against penetration
by force of at least (100 ± 5) N.
Internal front surface deformation of the knee pads: < 5 mm
.
n
How to the select knee pads:
According to
EN 14404+A1:2010
standard
.
Efficiency level “0”:
Knee pads
suitable for use on flat floor surfaces only
that do not provide any protection against penetration.
Efficiency level “1”:
Knee pads suitable for use on flat and non-flat floor
surfaces and provide protection against penetration by force of at least (100
± 5) N.
Efficiency level “2”:
Knee pads suitable for use on flat and non-flat floor
surfaces and provide protection against penetration by force of at least (250
± 10) N.
These knee pads are water permeable.
Protection compromising factors:
a) the impact of fire and hot surfaces, b) solvents, c) caustic agents,
d)
aging, e) misuse, f) incorrect use.
Warning:
No knee pads provide full protection against injuries.
Warning:
Pollutants, aging and incorrect use can compromise the safety of
knee pads.
Warning:
These knee pads are not a medical agent and are not designed for
sporting purposes.
Knee protection provided by the knee pads does not solve all problems
caused by the pressure exerted on the knees and discomfort, and also here
long lasting skin lesions can occur. When kneeling one should expect a
reduction in blood outflow from the lower parts of legs. No action in calf
muscles reduces the pressure necessary to carry the venous blood upwards
the leg, while bending the knee unavoidably results in squeezing the
popliteal veins and to increase the resistance to blood flow. If the knee
protection is provided by knee pads fixed to the leg by straps, the problems
become even more serious as it squeezes the leg resulting in reducing the
outflow of venous blood.
HOW TO USE THEM:
a
)
Knee pads are designed to provide
knee protection during work that
requires kneeling.
b
)
Before using it make sure that the knee pads comply with EN 1440
4
standard.
c
)
Check if it is possible to use knee pads without straps fixing them to the
legs
.
d
)
Do not tighten the straps, if applicable. Straps should be worn as loose as
it is possible, but they should protect the knee pads against slipping
down the legs.
e
)
The knee pads should be adjusted by doing up the straps fixing them
around the leg at the knee level to provide optimum protection and
kneeling comfort, while exerting moderate pressure to allow for slight
movement on the leg, which will maintain good blood circulation.
f
)
Make sure that the straps do not tighten up when you kneel down.
g
)
Kneel straight, do not sit on your heels.
h
)
Keep moving, do not stay in one place.
i)
Do not kneel longer than one hour with knee pads on, take a break, stand
up and take a walk.
j) After kneeling for an hour take a walk for at least 10 minutes after taking
the knee pads off.
k
)
If knees or calves swell when working on the knees, consult a doctor.
l
)
The knee pads do not provide knee protection against impacts, intense
friction and when playing sports.
CONSTRUCTION:
n
Material
a)
Soft pad that provides protection against surface roughness –
EPE foam
,
b)
Flexible fabric coating – 600D polyester fabric
,
c)
Hard outer cup – PVC
(52310),
Hard outer gel/air cup – PE
(52311)
CHECKING THE CONDITION:
Check the knee pads for wear always before use. Replace the product if any
permanent deformations of protective components, mechanical damage,
wear, tear or damage to the fixing straps, protective pad or fixing strap
crushing are found.
The product maintains its properties up to 5 years from the date of
manufacture.
CLEANING, MAINTENANCE:
Clean superficially using a dry soft cloth or
brush or water and soap. Do not wash in washing machines. Do not wash by
immersion. Dry after use and cleaning.
STOAGE AND TRANSPORTATION:
Keep in dry and well-ventilated places.
Protect against UV radiation (sunlight). Transport in a PE bag.
MARKING:
The product has the CE marking.
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA OCHRANIACZY KOLAN MODEL 52310, 52311
Instrukcja oryginalna
LESEN SIE DIESE GEBRAUCHSANLEITUNG VOR DER ARBEIT
GENAU DURCH.
Bewahren Sie diese Gebrauchsanleitung für künftige
Anwendungen auf.
WARNUNG!
Lesen Sie alle Sicherheitswarnungen und -Hinweise
hinsichtlich der sicheren Nutzung.
Die Knieschoner gehören zur persönlichen Schutzausrüstung (PSA) der
ersten
Kategorie
. Sie schützen den Nutzer vor den mechanischen Einflüssen, deren
Folgen oberflächlich sind, schwachen Stößen und Vibrationen, die keinen Einfluss
auf die wichtigsten Körperteile haben und dessen Folgen keine unumkehrbaren
Schäden verursachen können.
Die Knieschoner gehören zum
Typ 1
- sie sind kein Kleidungsteil und werden durch
das Umschnallen um das Bein befestigt.
Die Knieschoner werden in einer universellen Größe hergestellt. Dadurch können
sie durch die Personen mit der unterschiedlichen Größe benutzt werden.
Die
Knieschoner erfüllt die Bestimmungen: der Norm
EN 14404:2004+A1:2010
und
der Verordnung
. Die
Internet-Adresse, über die die EU-
2016/425
Konformitätserklärung zugänglich ist:
www.lahtipro.pl
Nach der Norm
EN 14404+A1:2010
garantieren die
Knieschoner
Modell 52310, 52311
die Schutzklasse
1
, was
heißt, dass:
Die Knieschoner sind für die ebenen oder nicht-ebenen
Fußbodenflächen geeignet und sichern den Schutz vor der
Kraft von mind. (100 ± 5) N.
Die Verformung der inneren Oberfläche am vorderen Teil des Knieschoners:
< 5
mm
.
n
Die Auswahl der Knieschoner:
Nach der Norm
EN 14404+A1:2010
Schutzniveau „0”:
Die Knieschoner sind nur für die ebenen Fußbodenflächen
geeignet, sie geben keinen Schutz vor dem Eindringen.
Schutzniveau „1”:
Die Knieschoner sind für die ebenen oder nicht-ebenen
Fußbodenflächen geeignet und sichern den Schutz vor der Kraft von mind. (100 ±
5) N.
Schutzniveau „2”:
Die Knieschoner sind für die ebenen oder nicht-ebenen
Fußbodenflächen geeignet und sichern den Schutz vor der Kraft von mind. (250 ±
10) N.
Diese Knieschoner sind vor Wassereindringen nicht gesichert.
Faktoren, die die Schutzwirksamkeit verringern:
a) Feuer oder heiße Oberflächen, b) Lösemittel, c) Ätzmittel, d) Alterung,
e)
unbestimmungsgemäße Nutzung, f) falsche Nutzung.
Warnung:
Kein Knieschoner kann den vollständigen Schutz vor den Verletzungen
sichern.
Warnung:
Alle Verschmutzungen, Alterung des Knieschoners oder dessen falsche
Nutzung können seine Schutzwirksamkeit gefährlich verringern.
Warnung:
Diese Knieschoner sind kein medizinisches Mittel und sind für
Sportzwecke nicht geeignet.
Der Schutz der Knie, den der Knieschoner sichert, löst nicht alle Probleme
verbunden mit dem auf die Knie ausgeübten Druck und Unwohlfühlen. Hier
können die langfristigen Hautänderungen auftreten. In der knienden Position
können die Probleme mit dem Blutabfließen von den unteren Beinteilen immer
erwartet werden. Die fehlende Aktivität der Wadenmuskeln beschränkt den
Druck,
der die Aderblut im Bein hochpumpt, und das Biegen des Knies führt
unvermeidlich zum Zusammendrücken von Unterknieadern und zum
Widerstandsanstieg des Blutdurchflusses. Wenn die Knie mit den Knieschonern
geschützt werden, die mit den Gürteln befestigt werden, dann verschärfen sich die
Probleme, weil es zum Einschränkungsdruck kommt, der das Blutabfließen durch
die Adern verhindert.
GEBRAUCH:
a
)
Die Knieschoner dienen dem Schutz von Knien bei den Arbeiten, bei denen die
kniende Position erforderlich ist.
b
)
Prüfen Sie vor der Arbeit, dass die Knieschoner der Norm EN 14404
entsprechen.
c
)
Überlegen Sie die Möglichkeit der Einsetzung der Knieschoner, die ohne
Gürtel befestigt werden.
d
)
Ziehen Sie die Gürtel nicht fest, wenn sie benutzt werden. Die Gürtel sollten
möglichst locker befestigt sein, sie sollten nur das Runterrutschen der
Knieschoner verhindern.
e
)
Passen die Knieschoner an, indem Sie die Befestigungsgürtel um das Bein auf
Kniehöhe an der Stelle, die den entsprechenden Komfort sichert, und mäßig
anschnallen. Die Knieschoner sollten so befestigt sein, dass dessen kleine
Bewegung am Bein möglich ist, was den Blutkreislauf im Bein sichert.
f
)
Prüfen Sie, ob die Gürtel beim Niederknien nicht festziehen.
g
)
Knien Sie immer in der aufrechten Position, setzen Sie sich nicht auf die
Fersen.
h) Bewegen Sie sich, bleiben Sie nicht einem Ort.
i)
Bleiben Sie in der knienden Position mit den Knieschonern nicht länger als 1
Stunde, ohne dass Sie aufstehen und ein paar Schritte machen.
j) Nach einer Stunde gehen Sie ohne die Knieschoner an Beinen für mind. 10
Minuten spazieren.
k
)
Wenn die Knien oder Waden bei der Arbeit in der knienden Position
anschwellen, setzen Sie sich in Kontakt mit dem Arzt.
l
)
Die Tauglichkeit dieser Knieschoner zum Schutz von Knien vor Schlägen und
starker Reibung sowie beim Sporttreiben ist ausgeschlossen.
KONSTRUKTION:
n
Material
a) das weiche Kissen, das vor Unebenheiten der Oberfläche schützt - EPE-
Schwamm
,
b) die Beschichtung aus einem elastischen Material - Polyester 600D
,
c) die harte Außenschale - PVC
(52310)
die harte Gel-Luft-Außenschale - PE
(
52311)
GEBRAUCHSTAUGLICHKEIT:
Vor jeder Arbeit kontrollieren Sie den Verschleiß der
Knieschoner. Erneuern Sie das Produkt bei der Feststellung von dauerhaften
aktiven Verformungen der Schutzteile, von mechanischen Schäden,
Scheuerstellen, Rissen oder Beschädigung von Befestigungsgür
-
teln, Bröckeln des
Schutzkissens oder der Befestigungsgürtel.
Die Arbeitstauglichkeit des Produktes
beträgt 5 Jahre vom Herstellungsdatum.
REINIGUNG, WARTUNG:
Reinigen Sie die Oberfläche mit einem trockenen
Lappen oder Bürste oder spülen Sie sie mit dem Wasser mit Seife. Waschen Sie sie
nicht in der Waschmaschine. Tauchen Sie sie im Wasser beim Waschen nicht ein.
Nach der Arbeit und dem Reinigen sollten Sie das Produkt trocknen.
AUFBEWAHRUNG UND TRANSPORT:
An einem trockenen und belüfteten Ort.
Vor UV-Strahlung (Sonnenstrahlung) schützen. Transport in der
Folienverpackung.
KENNZEICHNUNG:
Die Knieschoner sind mit dem CE-Zeichen
gekennzeichnet.
GEBRAUCHSANLEITUNG DER KNIESCHONER TYP 52310, 52311
Übersetzung der Originalanleitung
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ПРОТЕКТОРОВ КОЛЕННЫХ СУСТАВОВ МОДЕЛИ 52310, 52311
Перевод оригинальной инструкции
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE GENUNCHIERE MODEL 52310, 52311
Traducere din instrucţiunea originală
ANTKELIAI MODELIS 52310, 52311
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
Originalios instrukcijos vertimas
ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПРИСТУПИТЬ К ЭКСПЛУАТАЦИИ,
НЕОБХОДИМО ОЗНАКОМИТСЯ С НАСТОЯЩЕЙ
ИНСТРУКЦИЕЙ.
Храните инструкцию для возможного применения в
будущем.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Необходимо ознакомиться со всеми
предупреждениями, касающимися безопасности
при
эксплуатации и всеми указаниями по технике
безопасности.
Протекторы коленных суставов являются средством индивидуальной
защиты, относящимся к
категории I
и защищают пользователя от
поверхностного механического воздействия, слабых ударов и вибраций, не
имеющих влияния на наиболее важные части тела и действие которых не
могут привести к неотвратимым повреждениям тела.
Протекторы относятся к
типу 1
не являются частью одежды и крепятся
путём опоясывания вокруг ноги.
Протекторы изготавливаются одного универсального размера,
позволяющего пользоваться ними лицами разной полноты.
Протекторы
отвечает требованиям стандарта
EN 14404:2004+A1:2010
и Постановления
2016/425
.
Адрес веб-сайта, на котором можно получить доступ к
декларации соответствия ЕС:
www.lahtipro.pl.
Согласно стандарту
EN 14404+A1:2010
протекторы
модель 52310, 52311
обеспечивают Уровень
эффективности
1
, что означает следующее:
Протекторы пригодны для применения на плоской или
неплоской поверхности пола и обеспечивают защиту от
пенетрации с силой не менее (100 ± 5) Н.
Деформация внутренней поверхности передней части протектора: < 5 мм
.
n
Выбор протекторов:
Согласно стандарту
EN 14404+A1:2010
Уровень эффективности „0”:
Протекторы коленных суставов пригодны
для применения на плоской поверхности пола и не защищающие каким-
либо образом от пенетрации.
Уровень эффективности „1”:
Протекторы, пригодны для применения на
плоской или неплоской поверхности пола и обеспечивают защиту от
пенетрации с силой не менее (100 ± 5) Н.
Уровень эффективности „2”:
Протекторы, пригодны для применения на
плоской или неплоской поверхности пола и обеспечивают защиту от
пенетрации с силой не менее (250 ± 10) Н.
Настоящие протекторы не устойчивы к проникновению воды.
Факторы, снижающие эффективность защиты:
a) воздействие огня или горячего основания, б) растворители, в) едкие
вещества, г) старение, д) применение не по назначению, е) неправильная
эксплуатация.
Предупреждение:
Никакой протектор не может обеспечить полной
защиты от порезов или царапин.
Предупреждение:
Всякие загрязнения, старение протектора или
неправильная его эксплуатация несут опасность снижения
эффективности действия протектора.
Предупреждение:
Настоящие протекторы не являются медицинским
средством и не предназначены для спортивных
целей.
Защита колен, обеспечиваемая протектором, не решает всех проблем,
связанных с оказываемым давлением на колена и дискомфортом
,
при этом
могут иметь место длительно сохраняющиеся изменения кожи. Пребывая в
позиции на коленях всегда можно ожидать ограничения оттока крови от
нижних частей ног. Отсутствие активности мышц икр ограничивает
давление, которое качает венозную кровь в верхнюю часть ноги, а сгибание
колена неизбежно ведёт к зажиму подколенных вен и увеличения
сопротивления протеканию крови. Если защита колена обеспечивается
протекторами, удерживаемыми на ногах ремешками, при этом проблема
углубляется в связи с сжиманием ноги поясками, ограничивающим отток
венозной крови.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ:
a
)
Протекторы предназначены для защиты коленей во время работ, при
которых необходимо стоять на коленях.
b
)
Перед эксплуатацией протекторов необходимо убедиться, что они
соответствуют стандарту EN 14404
.
c
)
Необходимо продумать, можно ли применить протекторы коленных
суставов без крепления к ноге ремешками
.
d
)
В случае применения ремешков, не затягивать их. Применять ремешки
затянутые так свободно, чтобы они только предотвращали возможное
соскальзывание протекторов.
e)
Протекторы необходимо приспособить, застёгивая крепящие ремешки
вокруг ноги, на высоте колена в месте обеспечивающем комфорт
пребывания на коленях, с умеренным усилием, позволяющим на
незначительное перемещение протектора на ноге. Это позволит
сохранить циркуляцию крови в ноге.
f
)
Убедиться, что ремешки не зажимаются, когда стоим на коленях.
g
)
Следует прямо стоять на коленях, не приседая на пятки.
h
)
Ходить, не пребывая на одном месте.
i
)
Не стоять на коленях с протекторами больше одного часа без вставания
и хождения.
j
)
После пребывания в позиции на коленях в течение 1 часа, следует
пройтись без прикреплённых протекторов в течение не менее 10 мин.
k
)
Если колена или икры опухают (отекают) во время работы в позиции на
коленях, необходимо связаться с врачом.
l
)
Исключается применимость этих протекторов для защиты коленей от
ударов или сильного трения, а также при занятиях спортом.
КОНСТРУКЦИЯ:
n
Материал
a) мягкая подушка, защищающая от неровностей основания
-
губка из
вспененного полиэтилена (EPE)
,
b) покрытие из эластичного материала
-
полиэфир 600D
,
c) твёрдая внешняя чашка
- ПВХ
(52310)
твёрдая внешняя воздушно-гелевая чашка
-
полиэтилен (PE)
(52311)
ПРИГОДНОСТЬ К ПРИМЕНЕНИЮ:
Перед каждым применением необходимо проверить степень износа
протекторов. Изделие необходимо заменить новым, если будет обнаружена
устойчивая деформация активных защитных элементов, механические
повреждения, протёршиеся места, разрывы или повреждения крепящих
ремешков, крошение защитной подушки или крепящих ремешков. Срок
пригодности к эксплуатации - 5 лет с даты изготовления.
ЧИСТКА, ТЕХНИЧЕСКИЙ УХОД:
Выполнять чистку по поверхности, на сухо,
мягкой тряпочкой или щёткой или мыть водой с мылом. Не стирать в
стиральной машине. Не стирать путём окунания. После применения и чистки
высушить.
ХРАНЕНИЕ И ТРАНСПОРТИРОВКА:
Хранить в сухом, проветриваемом
месте. Защищать от воздействия УФ-лучей (солнечных лучей).
Транспортировать в плёночной упаковке.
МАРКИРОВКА:
Протекторы маркируются знаком СЕ.
ÎNAINTE DE A ÎNCEPE SĂ UTILIZAŢI PRODUSUL TREBUIE
SĂ CITIŢI ACESTE INSTRUCŢIUNI.
Păstraţi aceste instrucţiuni pentru a le putea folosi
pe viitor.
ATENŢIONARE!
Trebuie să citiţi toate atenţionările
referitoare la siguranţă şi toate indicaţiile legate de utilizarea
în condiţii de siguranţă.
Apărătoarele genunchilor sunt un mijloc de protecţie personală de
categorie I
care protejează utilizatorul împotriva acţiunilor agenţilor
mecanici, ale căror rezultate sunt de suprafaţă, mici lovituri şi vibraţii, care nu
au influenţă asupra părţilor importante ale corpului şi ale căror rezultate nu
pot duce la distrugeri ireparabile.
Apărătoarele sunt de
tip 1
– nu fac parte din îmbrăcăminte şi sunt ancorate
cu o centură în jurul piciorului.
Apărătoarele sunt produse în mărime universală, care permite utilizarea
acestora de către persoane diverse.
Apărătoarele
îndeplineşte cerinţele:
standardului EN 14404:2004+A1:2010
şi ale Regulamentul
.
2016/425
Adresa de internet la care poate fi accesată declarația de conformitate UE:
www.lahtipro.pl.
Conform normei
EN 14404+A1:2010
apărătorile
model 52310, 52311
asigură Nivelul de eficienţă
1
ce
înseamnă că:
Apărătoarele genunchilor sunt adecvate pentru
utilizarea pe suprafeţe plate sau non-plate ale podelei şi
asigură protecţia împotriva penetrării cu forţa cel puţin
(100 ± 5) N
Deformarea suprafeţei interioare din faţa părţii apărătorii: < 5 mm
.
n
Alegerea apărătoarelor:
În conformitate cu
EN 14404+A1:2010
.
Nivelul de eficienţă „0”:
Apărătoarele de genunchi pot fi folosite doar pe
suprafeţe plate a podelei şi nu oferă nici o protecţie împotriva penetrării.
Nivelul de eficienţă „1”:
Apărătoarele de genunchi pot fi folosite pe
suprafeţe plate sau non-plate ale podelei şi asigură protecţia împotriva
penetrării cel puţin (100 ± 5) N.
Nivelul de eficienţă „2”:
Apărătoarele de genunchi pot fi folosite pe
suprafeţe plate sau non-plate ale podelei şi asigură protecţia împotriva
penetrării cel puţin (250 ± 10) N.
Aceste apărători nu sunt rezistente la pătrunderea apei.
Factorii care submizează eficienţa de protecţie:
a) incendiu sau suprafeţe fierbinţi, b) solvenţi, c) agenţi caustici,
d)
îmbătrânirea, e) utilizarea nu în conformitate cu destinaţia, f) utilizarea
improprie.
Avertisment:
Nici o apărătoare nu asigură protecţia împotriva leziunilor.
Avertisment:
Orice murdărie, îmbătrânire sau utilizare improprie pot într-un
mod periculor reduce eficacitatea de protecţie
Avertisment:
Aceste apărători nu sunt mijloace medicale şi de asemenea nu
sunt destinare scopurilor sportive.
Protecţia genunchilor asigurată de către apărătoare nu rezolvă toate
problemele legate cu presiunea pe genunchi şi situaţii neconfortabile şi
atunci pot apărea diverse schimbări ale pielii. În poziţia îngenunchiată,
întotdeauna vă puteţi aştepta la reducerea fluxului de sânge în părţile
inferioare ale piciorului. Lipsa activităţii muşchilor piciorului reduce
presiunea care pompează sângele înspre partea de sus, iar îndoirea
genunchiului în mod inevitabil duce la strângerea venelor de sub genunchi şi
creşte rezistenţa în trecerea sângelui. Dacă protecţia genunchiului este
asigurată de către apărători fixate pe picior cu o curea. greutăţile se măresc,
deoarece apare o strângere suplimentară care îngreunează trecerea liberă a
sângelui.
UTILIZARE:
a
)
Apărătorile sunt destinate protecţiei genunchilor în timpul
îngenunchierii.
b
)
Înainte de utilizare, asiguraţi-vă că apărătorile sunt conforme cu norma
EN 14404
.
c
)
Este interzisă utilizarea apărătorilor care nu sunt fixate pe picior cu curea
.
d
)
Nu strângeţi cureaua, dacă nu sunt folosite. Purtaţi cureaua lejeră, cât de
mult se poate, pentru a împiedica alunecarea apărătorilor
.
e
)
Apărătorile trebuiesc potrivite prin închiderea curelelor de fixare în jurul
picioarelor, la în
ă
lţimea genunchiului în locul care asigură confort în
îngenunchiere, cu o forţă potrivită care face imposibilă alunecarea
apărătorii de pe picior, ce asigură menţinerea fluxului de sânge în picior.
f
)
Asiguraţi-vă ca curelele să nu se strângă în timpul îngenunchierii.
g
)
Îngenunchiind în poziţie dreaptă, nu apăsaţi pe călcâie.
h
)
Mişcaţi-vă, nu rămâneţi într-un loc.
I
)
Nu îngenunchiaţi mai mult de o oră în apărători, fără a vă ridica sau mişca
din loc.
j
)
După îngenunchierea de o oră mişcaţivă fără apărătorile legate, cel puţin
10 min.
k)
Dacă genunchi sau piciorul se măresc în timpul lucrului în poziţie
îngenunchiată, contactaţi un medic.
l
)
Este interzisă utilizarea acestor apărători împotriva impactelor sau a
frecării mari, sau în timpul sporturilor.
CONSTRUCŢIE:
n
Material
a) o pernă moale pentru protejarea împotriva inegalităţilor suprafeţei –
burete EPE,
b) un strat de material elastic – 600D poliester
,
c) o parte concavă tare exterioară – PVC
(52310)
o parte concavă tare de gel-aer - PE
(52311)
ADECVAREA UTILIZĂRII:
Înainte de fiecare folosire, controlaţi nivelul de
uzură al apărătorilor. Produsul trebuie înlocuit cu unul nou în caz de
observare a deformării elementelor active de protecţie, deteriorării
mecanice, frecare, întreruperea sau distrugerea curelelor de fixare,
distrugerea pernei de protecţie sau a curelelor de fixare.
Perioada de utilizarea este de 5 ani de la data fabricaţiei.
CURĂŢIRE, ÎNTREŢINERE:
Curăţaţi suprafaţa cu o cârpă moale, cu o cârpă
moale uscată sau perie, spălaţi cu apă şi săpun. Nu spălaţi în maşina de spălat.
Nu spălaţi prin scufundare. După utilizare şi după curăţare, uscaţi.
DEPOZITARE ŞI TRANSPORT:
Locuri uscate, ventilate. Protejaţi împotriva
radiaţiilor UV (solare). Transport în ambalaj de folie.
MARCAJ:
Apărătorile sunt marcate CE.
PERSKAITYKITE NAUDOJIMO INSTRUKCIJĄ PRIEŠ
PRADEDANT NAUDOTI APSAUGINIUS DRABUŽIUS.
Išsaugokite šią instrukciją naudojimui ateityje.
ĮSPĖJIMAS!
Perskaitykite visus įspėjimus bei saugaus
naudojimo nurodymus.
Kelių apsaugos yra
I kategorijos
asmens apsaugos priemonė ir apsaugo
nuo mechaninių poveikių, kurių pasekmės yra paviršutiniškos,
silpnų
smūgių ir vibracijų, kurie nepaveikia svarbiausių kūno dalių ir negali
sukelti nepakeičiamų pažeidimų.
Apsaugos priskirtos
1 tipui
– jos nėra klasifikuojamos kaip drabužiai ir
apvyniojamos aplink koją.
Apsaugos gaminamos vieno, universalaus dydžio, dėl ko jas gali naudoti
į va i r a u s s u d ė j i m o a s m e ny s.
Ke l i ų a p s a u g o s
at i t i n k a
EN14404:2004+A1:2010 normos bei Reglamentas 2016/425
Interneto
adresas, kuriuo galima rasti ES atitiktiesdeklaraciją
: www.lahtipro.pl
Pagal
EN 14404+A1:2010
standartą, apsaugos
modelis 52310, 52311
užtikrina
1
efektyvumo lygį,
todėl:
Kelių apsaugos skirtos naudoti ant plokščių ar
neplokščių grindų paviršių ir užtikrina atsparumą
skverbimosi jėgai, ne mažiau kaip (100 ± 5) N
.
Apsaugos priekinės dalies vidaus paviršiaus deformavimas: < 5 mm
n
Apsaugų pasirinkimas:
Pagal
EN 14404+A1:2010
standartą
Efektyvumo lygis „ 0“:
Kelių apsaugos skirtos naudoti tik ant plokščių
grindų paviršių ir nėra atsparios skverbimuisi.
Efektyvumo lygis „ 1“:
Kelių apsaugos skirtos naudoti ant plokščių ar
neplokščių grindų paviršių ir užtikrina atsparumą skverbimosi jėgai, ne
mažiau kaip (100 ± 5) N
.
Efektyvumo lygis „ 2“:
Kelių apsaugos skirtos naudoti ant plokščių ar
neplokščių grindų paviršių ir užtikrina atsparumą skverbimosi jėgai, ne
mažiau kaip (250 ± 10) N
.
Šios apsaugos nėra atsparios vandens skverbimuisi.
Veiksniai mažinantys apsaugos efektyvumą:
a) ugnies arba karštų paviršių poveikis, b) tirpikliai, c) kaustinės
priemonės, d) senėjimas, e) naudojimas ne pagal numatytąją paskirtį, f)
netinkamas naudojimas.
Įspėjimas:
Jokia apsauga negali visiškai apsaugoti nuo sužalojimo.
Įspėjimas:
Visokie nešvarumai, apsaugos senėjimas arba netinkamas
naudojimas gali žymiai sumažinti apsaugos veiksmingumą
Įspėjimas:
Šios apsaugos nėra medicinos priemonė ir nėra skirtos sporto
tikslams.
Kelių apsaugos negali apsaugoti nuo visų sunkumų, atsiradusių dėl
spaudimo į kelius ir nepatogumų bei ilgalaikių odos pakitimų. Klūpant,
kraujo nutekėjimas iš apatinių galūnių yra apsunkintas. Jei blauzdos
raumenys nėra aktyvūs, mažėja link kojos viršaus tekančios kraujo slėgis
gyslose, tačiau sulenkus kelius neišvengiamai susispaudžia kelių gyslos ir
jose didėja kraujo tėkmės varža. Jei kelių apsaugos tvirtinamos juostomis,
tie sunkumai net didesni nes pasirodo spaudimas, mažinantis kraujo
nutekėjimą gyslose.
NAUDOJIMAS:
a
)
Apsaugos skirtos saugoti kelius atliekant darbus klūpant.
b
)
Prieš naudojimą būtina patikrinti ar kelių apsaugos atitinka EN 14404
standartą
.
c
)
Reikia apsvarstyti galimybę naudoti apsaugas, kurios nėra
tvirtinamos juostomis
.
d
)
Naudojimo metu juostų negalima priveržti. Juostos turi būti
pakankamai priveržtos, kad neleistų apsaugoms slysti.
e
)
Juostos pritaikomos užsegant tvirtinimo juostas aplink koją, kelių
aukščiu, vietoje kur būtų patogu klūpoti, kad galima būtų su nedidele
jėga perstumti apsaugą ant kojos, dėl ko išlaikoma tinkama kraujo
apytaka kojoje.
f
)
Patikrinti, ar juostos nesusiveržia klūpant.
g
)
Klūpoti tiesioje pozicijoje, nepritūpiant ant kulnų.
h
)
Pasivaikščioti, kad nebūtų vienoje vietoje.
i) Neklūpoti ilgiau negu vieną valandą, be atsikėlimo ir pasivaikščiojimo.
j
)
Klūpojus per vieną valandą, pasivaikščioti be prisegtų kelių apsaugų,
ne mažiau kaip per 10 min.
k
)
Jei keliai ar blauzdos išpunta klūpant darbo metu, kreiptis pas
gydytoją.
l
)
Šios apsaugos neapsaugo nuo smūgių ir stiprios trinties bei užsiimant
sportu.
KONSTRUKCIJA:
n
Medžiaga
a) minkšta pagalvė apsaugojanti nuo pagrindo nelygumų - EPE
kempinė
,
b) užvalkalas iš elastingos medžiagos - 600D poliesteris,
c) tvirtas išorinis dubenėlis - PVC
(52310)
o parte concavă tare de gel-aer - PE
(52311)
TINKAMUMAS VARTOTI:
Prieš kiekvieną naudojimą privaloma patikrinti
apsaugų susidėvėjimo laipsnį. Produktą būtina pakeisti nauju atskleidus
apsauginių elementų deformacijas, mechaninius pažeidimus, tvirtinimo
juostų pratrynimus, nuplėšimus arba pažeidimus, apsauginės pagalvės ar
tvirtinimo juostų trupėjimą.
Tinkamumo vartoti terminas yra 5 metai nuo pagaminimo datos.
VALYMAS, PRIEŽIŪRA:
Valyti ant paviršiaus, sausu minkštu skudurėliu
arba šepečiu, arba plauti vandeniu su muilu. Negalima skalbti skalbimo
mašinoje. Negalima skalbti nardinant. Po naudojimo ir valymo nusausinti.
LAIKYMAS IR TRANSPORTAVIMAS:
Sausos, vėdinamos vietos. Saugoti
nuo UV (saulės) spindulių poveikio. Transportuoti folijos įpakavime.
ŽENKLINIMAS:
Apsaugos paženklintos CE simboliu
.
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ПРОТЕКТОРОВ КОЛЕННЫХ СУСТАВОВ МОДЕЛИ 52310, 52311
INSTRUKCJA UŻYTK
OWANIA OCHRANIA
CZY KOLAN MODEL
52310, 52311
USER INSTRUCTIONS FOR INDUSTRIAL KNEEP
ADS MODEL 52310, 52311
GEBRAUCHSANLEITUNG DER KNIESCHONER
MODELL
52310, 52311
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE GENUNCHIERE MODEL 52310, 52311
RO
ANTKELIAI MODELIS 52310, 52311 NAUDOJIMO INSTRUK
CIJA
LT
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ПРОТЕКТОРІВ КОЛІННИХ СУГЛОБІВ МОДЕЛІ 52310, 52311
UA
CEĻGALU AIZSARGU MODELIS 52310, 52311 LIET
OŠANAS INSTRUKCIJA
LV
PÕLVEK
AITSMETE MUDEL 52310, 52311 KASUTUSJUHEND
EE
ИНСТРУКЦИЯ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ НА ПРЕДПАЗИТЕЛИ ЗА КОЛЕНЕ МОДЕЛ
52310, 52311
BG
NÁVOD NA POUŽÍV
ÁNÍ KOLENOVÝ
CH CHRÁNIČŮ MODEL 52310, 52311
CZ
NÁVOD NA POUŽÍV
ANIE KOLENOVÝ
CH CHRÁNIČOV MODEL 52310, 52311
SK
TÉRDVÉDŐ HASZNÁLATI ÚTMUT
ATÓJA 52310, 52311 MODELL
HU
R
U
DE
www.profix.com.pl
52310,
52311
V3.24.07.2018