background image

20

00 

2400 
2900 

900 

1500 

600 

75

00 

9000 

3500 
6000 

2200 

11000 

230-240V 50Hz

120V 60Hz

Installation and 
Maintenance Guide

READ THOROUGHLY BEFORE ATTEMPTING INSTALLATION AND KEEP 
FOR FUTURE REFERENCE

Einbau- und 
Wartungsanleitung

SORGFÄLTIG VOR BEGINN DER INSTALLATION DURCHLESEN UND FÜR SPÄTERE
VERWENDUNG AUFBEWAHREN

Notice d’installation et 
d’entretien

LIRE SOIGNEUSEMENT AVANT D’ENTREPRENDRE L’INSTALLATION DE L’APPAREIL. 
CONSERVER CETTE NOTICE POUR RÉFÉRENCES ULTÉRIEURES.

Guía de instalación y
mantenimiento

LEA ATENTAMENTE ESTE FOLLETO ANTES DE INTENTAR 
LA INSTALACIÓN Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 
COMO REFERENCIA  EN UN FUTURO

60mm

5mm

3/8

"

3

/16

"

8mm

5/16

"

8mm

5/16

"

Template for mounting the pump 
to a fixed base

The pump has two keyhole-shaped slots at the bottom of the cage that allow  you to
fasten the pump to a fixed base using the screws and, if necessary, the plug anchors
(for cement bases) provided.

Use this template to determine the exact position of the screws on the fixed base.
Note that the base must be elevated, solid, and secure.

Modèle pour le montage de la pompe à une
base fixe

La pompe est munie de deux ouvertures en forme de trous de serrure situées sous le
boîtier vous permettant d’attacher la pompe à une base fixe à l’aide des vis, et si
nécessaire, à l’aide des ancrages (pour base de ciment) qui sont fournis.

Utiliser ce modèle pour déterminer la position exacte des vis sur la base fixe. Noter
que la base doit être élevée, solide et stable.

Schablone zur Montage der Pumpe auf
einem fest montierten Sockel

Die Pumpe weist am Korbboden zwei schlüssellochförmige Schlitze auf, die es Ihnen
gestatten, sie mittels der mitgelieferten Schrauben bzw. Dübel (für Zementsockel) auf
einem fest montierten Sockel anzubringen.

Verwenden Sie diese Schablone, um die genaue Position der Schrauben auf dem fest

montierten Sockel zu bestimmen. Beachten Sie, dass der Sockel erhöht liegen und
solide und sicher montiert sein muss.

Plantilla para montar la bomba a una base
fija

La bomba tiene dos ranuras tipo ojo de cerradura en la parte inferior de la jaula que
permiten sujetar la bomba a una base fija usando los tornillos y, si fuera necesario,
los sostenes del enchufe (para las bases de cemento) provistos.

Utilice esta plantilla para determinar la posición exacta de los tornillos con respecto
a la base fija. Sírvase notar que la base debe estar elevada, ser sólida

Jolie 

Products 

Inc

Содержание Max-Flo 11000

Страница 1: ...pompe est munie de deux ouvertures en forme de trous de serrure situ es sous le bo tier vous permettant d attacher la pompe une base fixe l aide des vis et si n cessaire l aide des ancrages pour base...

Страница 2: ...1 1 2 PT 638 PT 638 PT 638 9 Universal Coupling PT 640 PT 640 PT 640 3 4 1 1 1 4 10 Universal Coupling PT 636 PT 636 PT 636 3 4 1 1 1 4 Adapter with 1 Click Fit REPLACEMENT PARTS 6 7 9 8 10 Fig 4 WAT...

Страница 3: ...e important notices on the appliance before using the pump Failure to do so may result in loss of fish life and or damage to this appliance 2 DANGER To avoid possible electric shock special care shoul...

Страница 4: ...alves are fully aligned Lock the pivot pin fasteners as explained in section called Opening and Closing the Pump Cage Ensure that the pump cage is securely locked and the electrical cord is seated pro...

Страница 5: ...ent de la pompe Afin de nettoyer le bo tier et de r tablir le rendement de la pompe sa capacit originale il faut proc der de la fa on suivante Fig 6 3 Screws Pompe filtrante pour cascade Utiliser seul...

Страница 6: ...erFlo sont compl tement immerg s dans l eau GARANTIE Les pompes Powerjet utilis es dans des conditions nor males sont garanties contre tout d faut de mat riaux et de main d oeuvre pour une p riode de...

Страница 7: ...nbetriebnahme sorgf ltig durch WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE ACHTUNG Um Verletzungen zu vermeiden sind u a die folgen den grundlegenden Sicherheitsma nahmen zu beachten 1 LESENUNDBEFOLGENSIEALLESICHERH...

Страница 8: ...Zeitpunkt des Erwerbs von Material bzw Verarbeitungsfehlern frei sind Sollte dies nicht der Fall sein verpflichtet sich der Hersteller nach seinem alleinigem Ermessen zur Reparatur oder zum Ersatz der...

Страница 9: ...que aparece en la contratapa de este manual Limpieza de la jaula de la bomba La funci n principal de la jaula de la bomba es impedir la entrada en la bomba de las part culas s lidas m s grandes o s li...

Страница 10: ...R PARATION DE LA POMPE POUR L HIVER 1 D brancher et retirer la pompe du bassin 2 Nettoyer doucement la salet et les d bris l aide d une brosse en nylon doux 3 Ouvrir le bo tier en d verrouillant les a...

Страница 11: ...Pr nom Last Name Nom de famille PLEASE PRINT VEULLIEZ CRIRE EN LETTRES MOUL ES E MAIL COURRIEL DD JJ MM MM YY AA In order to help us serve you better please complete and mail in this Registration Car...

Страница 12: ...tment CANADA ONLY Toll Free Number 1 800 55HAGEN 1 800 554 2436 Between 9 00 AM and 5 00 PM Eastern Time U S ONLY Toll Free Number 1 800 724 2436 Between 9 00 AM and 4 00 PM Eastern Time U K ONLY Help...

Отзывы: