LA NORDICA TermoRosa Ready D.S.A Скачать руководство пользователя страница 29

TERMOROSA   READY - DSA  

7097503 - IT - EN - DE - FR 

 

29

7.  AIR FLOW IN THE PLACE OF INSTALLATION DURING COMBUSTION 

As the thermo-product draw their combustion air from the place of installation, it is 

MANDATORY

 that in the place itself, a sufficient quantity 

of air is introduced. If windows and doors are airtight (e.g. built according to energy saving criteria), it is possible that the fresh air intake is 

no longer guaranteed and this jeopardises the draught of the appliance and your health and safety. It is therefore necessary to guarantee 

a supply of fresh air through an external air inlet placed near the appliance or by placing piping for combustion air which leads outside or 

to a nearby airy place,

 with the exception of the boiler room or garage (FORBIDDEN).

The intake of air for combustion in the place of installation must not be obstructed during operation of the thermo-product. It is absolutely 

essential that in environments in which thermo-products are operated with a natural chimney draught, as much air as is necessary for 

combustion is introduced, i.e. up to  25 m³/hour. The natural recirculation of air must be guaranteed by some fixed openings to the outside. 

Their size is established by regulations regarding the subject. Ask for information from a chimneys weep. The openings must be protected 

with grills and must never be blocked up. An extractor hood (suction) installed in the same room or in a neighbouring one causes a 

depression in the environment. This causes the leakage of burnt gas (dense smoke, smell); it is therefore necessary to ensure a greater 

flow of fresh air.

The depression of an extractor hood can, in the worst case scenario, transform the flue of the thermo-product into an external 

air inlet, re sucking the flue gases into the environment with very serious consequences for persons.  

8.  ALLOWED / NOT ALLOWED FUELS

Allowed fuels are logs. Use exclusively dry logs (max. content of water 20%). Maximum 3 logs should be loaded. The pieces of wood 

should have a length of ca. 20-30 cm and a maximum circumference of 30-35 cm.

Compressed not worked-out wood briquettes must be used carefully to avoid overheating that may damage the device, since 

these have a very high calorific value

.

The wood used as fuel must have a humidity content lower than the 20% and must be stored in a dry place. Humid wood tends to burn 

less  easily,  since  it  is  necessary  a  greater  quantity  of  energy  to  let  the  existing  water  evaporate.  Moreover,  humid  content  involves 

the disadvantage that, when temperature decreases, the water condensates earlier in the hearth and therefore in the stack causing a 

remarkable deposit of soot with following possible risk of fire of the same.

Fresh wood contains about 60% of H

2

O, therefore it is not suitable to be burnt. 

It is necessary to place this wood in a dry and ventilated place (for example under a roofing) for at least two years before using it.

Besides others, it is not possible to burn: carbon, cuttings, waste of bark and panels, humid wood or wood treated with paints, 

plastic materials; in this case, the warranty on the device becomes void.

 

Paper and cardboard must be used only to light the fire.

The combustion of waste is FORBIDDEN 

and would even damage the appliance and the flue, causing health damages and claims by 

the neighborhood owing to the bad smell. The wood is not a fuel which allows a continuous operation of the appliance, as consequence 

the heating all over the night is not possible.

Variety

Kg/mc

kWh/kg 

moistness

 20%

Beech

750

4,0

Oak

900

4,2

Elm

640

4,1

Poplar

470

4,1

Larch*

660

4,4

Spruce*

450

4,5

Scots pine *

550

4,4

*

  RESINOUS WOOD NOT SUITABLE FOR THE BURNING 

ATTENTION : the continuous and protracted use of aromatic wood (eucalyptus, myrtle etc.) quickly damages  the cast iron parts 

(cleavage) of the product

.

9.  LIGHTING

ATTENTION

never light for any reason if the installation is not completely full of water in order to avoid a serious damage of 

the whole structure. IABSOLUTELY DO NOT LIGHT THE FIRE IN THE THERMO-FIREPLACE IN THE TOTAL OR PARTIAL 

ABSENCE  OF  WATER

  (NOT  EVEN  FOR  CHECKING),  AS  IT  COULD  BE  IRREMEDIABLY  RUINED.  IN  SUCH  CASE  THE 

WARRANTY ON THE APPLIANCE IS VOIDED.

WARNING: 

After the first ignition you can smell bad odours (owing to the drying of the glue used in the garnitures or of the paint) which 

disappear after a brief using of the appliance. 

It must be ensured, in any case, a good ventilation of the environment. 

Upon the first 

ignition we suggest loading  a reduced quantity of fuel and slightly increasing the calorific value of the equipment
To perform a correct first lighting of the products treated with paints for high temperature, it is necessary to know the following information:

•  the construction materials of the involved products are not homogeneous, in fact there are simultaneously parts in cast iron, steel, 

refractory material and majolica;

•  the temperature to which the body of the product is subject is not homogeneous: from area to area, variable temperatures within the 

range of 300°C - 500°C are detected;

•  during its life, the product is subject to alternated lighting and extinguishing cycles in the same day, as well as to cycles of intense use 

Содержание TermoRosa Ready D.S.A

Страница 1: ...ITSVORSCHRIFTEN BEI DEN AUSR STUNGEN Um die Sicherheitsvorschriften zu beachten ist es notwendig unsere Produkte vorsichtig nach den in diesem Handbuch enthaltenen Anweisungen zu installieren und anzu...

Страница 2: ......

Страница 3: ...materials which will get in touch with food are suitable for alimentary use according to the a m CE regulation KONFORMIT TSERKL RUNG DES HERSTELLERS Betreff Fehlen von Asbest und Kadmium Wir best tige...

Страница 4: ...EN DE FR PRIMA DELL INSTALLAZIONE ESEGUIRE LE SEGUENTI VERIFICHE BEFORE THE INSTALLATION PERFORM THE FOLLOWING CHECKS VOR DER AUFSTELLUNG FOLGENDE PR FUNGEN AUSF HREN AVANT L INSTALLATION IL FAUT R AL...

Страница 5: ...NTO IDRAULICO 20 13 DETERMINAZIONE DELLA POTENZA TERMICA 20 14 SCHEMA DI INSTALLAZIONE 34 14 1 SCHEDA TECNICA valvola termostatica VAST 39 15 DIMENSIONI 44 EN CONTENTS 1 TECHNICAL DATA 21 2 GENERAL PR...

Страница 6: ...TERMOROSA READY DSA 6 7097503 IT EN DE FR...

Страница 7: ...caso di interruzioni superiori a 8h la capacit di riscaldamento diminuisce del 25 circa IMPORTANTE La potenza dell impianto termico collegato deve essere commisurata alla potenza ceduta all acqua dal...

Страница 8: ...izzo della caldaia per un lungo periodo consigliabile l intervento del servizio tecnico di assistenza per effettuare almeno le seguenti operazioni chiudere i rubinetti dell acqua sia dell impianto ter...

Страница 9: ...0 cm di distanza Tale distanza pu essere ridotta a 40 cm qualora venga installata una protezione retroventilata e resistente al calore davanti all intero componente da proteggere c Qualora il prodotto...

Страница 10: ...e o diminuire automaticamente la combustione A seconda della posizione scelta il termostato agir sulla valvola che regola l immissione dell aria nel focolare posta sulla schiena della cucina Ruotare i...

Страница 11: ...96 ore senza interruzione della tensione elettrica Quando la funzione ANTIBLOCCO interviene sul display compare la scritta ANTIBLOCCO ATTENZIONE affinch la funzione ANTIBLOCCO non venga esclusa lasci...

Страница 12: ...ON quando la temperatura rilevata dalla sonda I1 supera il valore SOGLIA OUT1 60 C PR01 ed il boiler in condizione di chiamata Viene disattivata quando la temperatura rilevata dalla sonda I1 scende a...

Страница 13: ...BOILER On Boiler Attivo Off Boiler Disattivo PR12 T C ATTIVAZIONE PUFFER 5 12 C Default 7 C PR13 T C DISATTIVAZIONE PUFFER 3 8 C Default 5 C PR04 ISTERESI CIRCOLATORE OUT 2 1 5 C Default 5 C PR05 SOG...

Страница 14: ...Una sezione troppo piccola provoca una diminuzione del tiraggio Si consiglia un altezza minima di 4 m Sono VIETATE e pertanto pregiudicano il buon funzionamento dell apparecchio fibrocemento acciaio z...

Страница 15: ...metri UNI 10683 Ogni curva del canale fumi riduce sensibilmente il tiraggio della canna fumaria che dovr essere eventualmente compensata innalzandola adeguatamente La Normativa UNI 10683 ITALIA preved...

Страница 16: ...IN QUANTO POTREBBE ROVINARSI IRRIMEDIABILMENTE IN TAL CASO DECADE LA GARANZIA SULL APPARECCHIO IMPORTANTE alla prima accensione inevitabile che venga prodotto un odore sgradevole dovuto dall essiccam...

Страница 17: ...r la combustione nella posizione indicata Combustibile Aria PRIMARIA Aria SECONDARIA Legna CHIUSO 1 2 APERTO IMPORTANTE non aggiungere ulteriore legna tra una carica completa e l altra non soffocare i...

Страница 18: ...on richiesto l uso del termoprodotto Durante il periodo invernale un eventuale non attivit va affrontata con l aggiunta di sostanze antigelo 10 4 UTILIZZO ESTIVO DEL PRODOTTO Volendo utilizzare la ter...

Страница 19: ...50 NO parti smaltate 12 7 PULIZIA VETRO Tramite uno specifico ingresso dell aria secondaria la formazione di deposito di sporco sul vetro della porta viene efficacemente rallentata Non pu comunque mai...

Страница 20: ...tituisce la base del forno Figura 9 a pagina 43 oppure dall alto Sar necessario procedere ad una accurata pulizia delle superfici di scambio togliendo la parte mobile del piano di cottura e raschiando...

Страница 21: ...portional to the power transferred to the water by the thermoproduct a charge which is too low does not allow regular oven operation while a charge which is too high prevents adequate radiator heating...

Страница 22: ...he addition of antifreeze The TERMOROSA READY DSA thermo appliances can be installed in a CLOSED expansion Tank system see chapter 3 1 La NORDICA S p A declines all responsibility for damage to things...

Страница 23: ...hen it is on When using the wrong fuel or one which is too damp due to deposits present in the flue a flue fire is possible 4 1 IN A EMERGENCY If there is a fire in the flue connection a Close the loa...

Страница 24: ...talled and connected by authorized personnel according to the standards in force Connect the feeding cable of the switchboard with an electronic bipolar switch respecting at least a 3 mm distance betw...

Страница 25: ...e at room temperature with the digital controller ON press buttons T2 and T3 together The display shows the message AIR VENT 5 1 9 SETTINGS MENU See Chapter 5 1 10 Pressing and holding the MENU button...

Страница 26: ...C Default 5 C PRODUCT CODE 33 5 2 FLOW CHART MENU 5 3 EXTRA FUNCTIONS The TECHNICAL SETTINGS menu can be used to Press key T4 to enter the SYSTEM menu Press the T4 key to enter the BOILER and PUFFER s...

Страница 27: ...uthorized personnel according to the standards in force All operations must be performed with mains power disconnected Connect the feeding cable of the switchboard with an electronic bipolar switch re...

Страница 28: ...ng type 1 must operate for safety reasons with the furnace door closed except during the fuel loading or ash removal phases Products with non automatic door closing type 2 must be connected to their o...

Страница 29: ...disadvantage that when temperature decreases the water condensates earlier in the hearth and therefore in the stack causing a remarkable deposit of soot with following possible risk of fire of the sam...

Страница 30: ...lighting a fire able to significantly reduce the emission of harmful substances The wood burns gradually from the top downwards so combustion is slower and more controlled Burnt gases pass through th...

Страница 31: ...ernal temperatures are higher if there is a sudden increase of temperature it can happen that the combustion gases inside the flue cannot be completely sucked up The exhaust gases do not come out comp...

Страница 32: ...ur is totally normal This is due to the considerable temperature range the product is subject to whenever in use and to the varnish ageing of time passing by ATTENTION before any possible application...

Страница 33: ...installed hermetically 12 11 LATERAL HANDRAIL The handles the handrail and the tank water cookers should be cleaned to cold with a soft cloth and alcohol DO NOT use abrasives or solvents 12 12 CLEANIN...

Страница 34: ...entation streng vertraulich und ist die Reproduzieren die Benutzung und die Diffusion an Dritte verboten Die nicht erlaubte von La NORDICA S p A Diffusion wird gesetzlich sanktioniert FR La responsabi...

Страница 35: ...d installation 4 Sonda valvola VAST Probe VAST valve F hler Ventil VAST Sonde vanne VAST 5 MANDATA Acqua sanitaria Sanitary water Sanit rwasser Eau sanitaire 6 Alimentazione acqua fredda Cold water f...

Страница 36: ...97503 IT EN DE FR VAST 95 C VSP 3 bar C1 C2 SP DSA SF I1 2 VAST 95 C VSP 3 bar C1 C2 SP DSA CM CR VEC SF I1 3 TERMOROSA Ready DSA 8 1 2 6 TERMOROSA READY Boiler PR07 0 PR08 ON PR11 OFF TERMOROSA READY...

Страница 37: ...ADY DSA 7097503 IT EN DE FR 37 VAST 95 C VSP 3 bar C1 C2 SP DSA SF I1 4 VAST 95 C VSP 3 bar C1 C2 SP DSA SF I1 5 TERMOROSA READY Puffer PR07 0 PR08 OFF PR11 ON TERMOROSA READY Boiler Puffer PR07 0 PR0...

Страница 38: ...TERMOROSA READY DSA 38 7097503 IT EN DE FR VAST 95 C VSP 3 bar C1 C2 SP DSA CM CR SF I1 VR VEC VR CA 6 TERMOROSA READY Caldaia PR07 0 PR08 OFF PR11 OFF...

Страница 39: ...be loosened as it will cause product malfunction 0 1 Thermostatisch gesteuerte Ventil VAST TECHNISCHE PROTOKOLLE Technische Daten Werkstoffe Medien Wasser Geh use und andere Metallteile Geschmiedetes...

Страница 40: ...kungsgrad 40 viter conduits de chemin e avec section rectangulaire interne dont le rapport soit diff rent du dessin Efficience 40 m diocre 1 Comignolo industriale ad elementi prefabbricati consente un...

Страница 41: ...l ostacolo Il comignolo deve oltrepassare il colmo del tetto almeno di 1 m The chimney cap must not show hindrances within 10 m from walls pitchesandtrees Otherwiseraiseitofatleast1moverthehindran ce...

Страница 42: ...e minime di sicurezza sono indicate sulla targhetta tecnica del prodotto e NON si deve scendere al di sotto dei valori indicati Vedi INFORMAZIONI MARCATURA CE All the minimum safety distances are show...

Страница 43: ...ung 6 Figure 6 Figura 7 Picture 7 Abbildung 7 Figure 7 Figura 8 Picture 8 Abbildung 8 Figure 8 Figura 9 Picture 9 Abbildung 9 Figure 9 TERMOROSA READY DSA 7097503 IT EN DE FR 43 6 7 8 9 130 150mm ON O...

Страница 44: ...atore Regulator probe Einstellsonde SONDE r gulateur 4 Scarico fumi Smoke outlet Au enlufteintritt Sonde r gulateur A ENTRATA Sistema integrato DSA INLET Integration System DSA EINGANG Integriert Syst...

Страница 45: ...rmonisierte technische Spezifikation Sp cifications techniques harmonis es EN 12815 2001 A1 2004 AC 2007 Caratteristiche essenziali Essential features Wesentliche Merkmale Caract ristiques essentielle...

Страница 46: ...e maximum autoris e Temperatura gas di scarico Flue gas temperature Abgastemperatur Temp rature gaz d chappement Potenza termica nominale Thermal output Nennheizleistung Puissance thermique nominale R...

Страница 47: ......

Страница 48: ...delli non sono impegnativi la ditta si riserva di apportare modifiche e migliorie senza alcun preavviso Data and models are not binding the company reserves the right to perform modifications and impr...

Отзывы: