LA NORDICA ITALY TERMO Built In DSA Скачать руководство пользователя страница 36

ITALY   TERMO - BUILT IN - DSA 

36

 

7095703 - IT-EN-DE-FR

11.  INSTANDHALTUNG UND PFLEGE

Lassen  Sie  die  ordnungsgemäße  Installation  der  Ausrüstung,  den  Anschluss  an  den  Schornstein  und  die  Belüftung  von  Ihrem 

Bezirksschornsteinfeger kontrollieren.

Zur Reinigung der lackierten Teile Seifenwasser oder andernfalls nicht abreibende oder chemisch aggressive Reinigungsmittel verwenden.

Sollten die Messingteile aufgrund von Überhitzung bläulich werden, kann dem mit einem geeigneten Reinigungsmittel abgeholfen werden.

WICHTIG

: Es dürfen ausschließlich von La Nordica ausdrücklich genehmigte und angebotene Ersatzteile verwendet werden. Wenden Sie 

sich im Bedarfsfall bitte an Ihren Fachhändler.

DAS GERÄT DARF NICHT ABGEÄNDERT WERDEN!

11.1. REINIGUNG DES RAUCHABZUGS

Das richtige Anfeuern, die Verwendung der geeigneten Art und Menge von Brennstoff, die korrekte Einstellung des Sekundärluftreglers, 

der ausreichende Kaminzug und das Vorhandensein von Verbrennungsluft sind für eine optimale Funktionsweise des Geräts unerlässlich.

Der Kaminofen sollte mindestens einmal pro Jahr vollständig gereinigt werden (oder im Fall von Betriebsproblemen). 

Die Reinigung darf 

nur bei kaltem Ofen erfolgen. Diese Arbeit sollte von einem Schornsteinfeger ausgeführt werden, der gleichzeitig eine Inspektion 

vornehmen kann.

Während der Reinigung muss der Ofen mit dem Rauchgaskasten und das Rauchgasrohr einbezogen werden (

Abbildung 5 auf Seite 54

). 

Der Rauchgaskasten kann vom Feuerraum aus und nach Abbau des Rauchgasrohres vom Abgasstutzen mit Hilfe einer Bürste und eines 

Saugers gereinigt werden.

Nach der Reinigung sollen alle Teilen wieder hermetisch eingestellt werden.

11.2. REINIGUNG DER GLASSCHEIBE

Durch einen besonderen Sekundärlufteintritt wird die Bildung von Schmutzablagerungen an der Türscheibe wirksam verlangsamt. Bei 

Verwendung fester Brennstoffe (z.B. feuchtem Holz) kann dies jedoch niemals ganz vermieden werden und ist nicht als Defekt des Geräts 

anzusehen. 

WICHTIG

:

  Die  Reinigung  der  Panoramascheibe  darf  ausschließlich  bei  kaltem  Ausrüstung  erfolgen,  um  eine  Explosion  zu 

vermeiden. Keinesfalls abreibende Tücher oder abreibende oder chemisch aggressive Produkte verwenden.

Das richtige Anfeuern, die Verwendung der geeigneten Art und Menge an Brennstoff, die korrekte Einstellung des Sekundärluftreglers, 

der ausreichende Kaminzug und das Vorhandensein von Verbrennungsluft sind für eine optimale Funktionsweise des Geräts und für die 

Glassauberkeit unerlässlich.

BRUCH DER GLASSCHEIBEN: Die Scheiben aus Glaskeramik sind bis zu einer Temperaturschwankung von 750°C beständig 

und damit keinen Thermoschocks ausgesetzt. Ihr Bruch kann deshalb nur durch mechanische Schocks (Stöße oder heftiges 

Schließen der Tür usw.) verursacht werden. Daher fällt die Auswechslung nicht unter die Garantie.

11.3. REINIGUNG DES ASCHEKASTENS

Alle Ausrüstung  von  LA  NORDICA  besitzen  einen  Feuerrost  und  einen Aschekasten  zum  Sammeln  der Asche.  Wir  empfehlen,  den 

Aschekasten regelmäßig zu leeren, bevor er ganz voll ist, um den Rost nicht zu überhitzen. Außerdem raten wir, immer 3-4 cm Asche im 

Feuerraum zu lassen.

ACHTUNG

:  Geben  Sie  die  aus  dem  Feuerraum  entfernte Asche  in  einen  Behälter  aus  feuerfestem  Material  mit  dicht  schließendem 

Deckel. Stellen Sie den Behälter auf einen feuerfesten Fußboden, fern von entflammbaren Materialien, bis die Asche gelöscht und 

völlig abgekühlt ist.

 

WICHTIG

: Nach einer eventuellen Demontierung des Rostes bitte stellen Sie ihn wieder in der korrekten Stellung, d.h. soll die ebene 

Flache mit den kleinen Spalten oben stehen. Falls der Rost umgekehrt eingestellt wird, könnte es schwierig sein, die Asche zu entfernen 

(

Abbildung 6 auf Seite 54

).

11.4. WARTUNG DER HYDRAULIKANLAGE

Bei ausgeschalteter Anlage müssen einmal im Jahr folgende Kontrollen durchgeführt werden:

•  Kontrolle  der  Funktionstüchtigkeit  und  der  Leistungsfähigkeit  des  thermischen Ablassventils  und  des  Sicherheitsventils.  Sollte 

sich diese nicht in einem einwandfreien Zustand befinden, den autorisierten Installateur kontaktieren. 

DAS ENTFERNEN ODER 

VERÄNDERUNGEN AN DIESEN SICHERHEITSVORRICHTUNGEN, SIND STRENGSTENS VERBOTEN

.

•  Die Thermoisolierung der Füllrohre und des Sicherheitsrohrs überprüfen.

•  Sicherstellen, dass die Anlage gefüllt ist und unter Druck steht, den Wasserstand im Inneren des Expansionsgefäßes kontrollieren, 

ebenso wie dessen Funktionstüchtigkeit, auch die Leistungsfähigkeit des Sicherheitsrohrs muss kontrolliert werden. 

12. STILLSTAND IM SOMMER

ACHTUNG

 : Die Anlage ist ständig voll Wasser zu halten, auch in den Zeiträumen, in denen die Benutzung des Heizungsherds nicht 

erforderlich ist.

Sollte das Gerät Frost ausgesetzt sein, dann muss dem Wasser in der Anlage eine ausreichende Menge an Frostschutzmittel beigefügt 

werden, wodurch das Problem gänzlich ausgeschaltet wird.

Nach der Reinigung des Feuerraums, des Schornsteins und des Rauchabzugs und der vollständigen Beseitigung der Asche und eventueller 

anderer Rückstände alle Türen des Herds und die entsprechenden Regler schließen und das Gerät vom Schornstein trennen. 

Wir raten, die Reinigung des Rauchabzugs mindestens einmal im Jahr vorzunehmen. In der Zwischenzeit den tatsächlichen Zustand der 

Dichtungen überprüfen, die, wenn sie nicht völlig unversehrt sind, den einwandfreien Betrieb des Geräts nicht gewährleisten! In diesem 

Fall ist ihre Auswechslung erforderlich. Die Teile aus Gusseisen mit neutraler Vaseline schützen, wenn die ästhetische Erscheinung im 

Laufe der Zeit unverändert erhalten bleiben soll.

Содержание ITALY TERMO Built In DSA

Страница 1: ...SVORSCHRIFTEN BEI DEN AUSR STUNGEN Um die Sicherheitsvorschriften zu beachten ist es notwendig unsere Produkte vorsichtig nach den in diesem Handbuch enthaltenen Anweisungen zu installieren und anzuwe...

Страница 2: ......

Страница 3: ...e materials which will get in touch with food are suitable for alimentary use according to the a m CE regulation KONFORMIT TSERKL RUNG DES HERSTELLERS Betreff Fehlen von Asbest und Kadmium Wir best ti...

Страница 4: ...IT EN DE FR PRIMA DELL INSTALLAZIONE ESEGUIRE LE SEGUENTI VERIFICHE BEFORE THE INSTALLATION PERFORM THE FOLLOWING CHECKS VOR DER AUFSTELLUNG FOLGENDE PR FUNGEN AUSF HREN AVANT L INSTALLATION IL FAUT R...

Страница 5: ...NE INSTALLATION LAY OUT ALLGEMEINES INSTALLATIONSSCHEMA THERMOK CHE INSTALLATION SCHEME 47 14 SCHEDA TECNICA TECHNICAL DATA SHEET TECHNISCHES DATENBLATT FICHE TECHNIQUE 52 EN CONTENTS 1 TECHNICAL DATA...

Страница 6: ...ALLAZIONE INSTALLATION LAY OUT ALLGEMEINES INSTALLATIONSSCHEMA THERMOK CHE INSTALLATION SCHEME 47 14 SCHEDA TECNICA TECHNICAL DATA SHEET TECHNISCHES DATENBLATT FICHE TECHNIQUE 52 DE INHALTSVERZEICHNIS...

Страница 7: ...dit con maniglie in mm Peso in Kg Distanze di sicurezza antincendio Capitolo SICUREZZA Diametro 200 mm utilizzabile con canna fumaria non inferiore a 6 m Per edifici il cui isolamento non corrisponde...

Страница 8: ...ella stanza dove sar installato vi sia una ventilazione adeguata presenza di presa d aria vedi capitolo 7 evitare l installazione in locali con presenza di condotti di ventilazione collettivo cappe co...

Страница 9: ...CUSTICO 7 ALLARME ACUSTICO 8 INDICATORE DI TEMPERATURA 9 INDICATORE DI PRESSIONE 10 SISTEMA DI CIRCOLAZIONE IMPORTANTE i sensori di sicurezza della temperatura devono essere a bordo macchina o a una d...

Страница 10: ...di legno stoffe ecc Figura 2 a pagina 53 pos B Il prodotto deve funzionare esclusivamente con il cassetto cenere inserito I residui solidi della combustione ceneri devono essere raccolti in un conten...

Страница 11: ...ll acqua al suo interno funzione cucina USO RISCALDAMENTO Registro ACCENSIONE Figura 1 a pagina 53 pos E Sulla facciata della cucina tra il corrimano di protezione e il registro fumi si trova la leva...

Страница 12: ...na sensibile perdita di carico che dovr eventualmente essere compensata con un innalzamento della canna fumaria il tratto orizzontale non dovr comunque mai superare i 2 metri UNI 10683 2005 ogni curva...

Страница 13: ...omunque essere assicurata una buona ventilazione dell ambiente Alla prima accensione Vi consigliamo di caricare una quantit ridotta di combustibile e di aumentare lentamente la resa calorifica dell ap...

Страница 14: ...iodi di non utilizzo deve rimanere chiusa Il potere calorifico nominale della termocucina viene raggiunto con un tiraggio depressione minimo di 17 20 Pa 1 7 2 mm di colonna d acqua Bisogna pertanto us...

Страница 15: ...bile le superfici di scambio in grado di cedere calore all acqua il registro fumi andr tenuto aperto in modo da favorire la fuoriuscita dei fumi caldi dopo aver scaldato la piastra in ghisa Onde evita...

Страница 16: ...lasciare sempre 3 4 cm di cenere nel focolare ATTENZIONE le ceneri tolte dal focolare vanno riposte in un recipiente di materiale ignifugo dotato di un coperchio stagno Il recipiente va posto su di un...

Страница 17: ...afety distances Chapter SAFETY 200 mm diameter can be used with flue of no less than 6 m For those buildings in which the thermal insulation does not correspond to the instructions on heat protection...

Страница 18: ...sure that the floor can support the weight of the appliance and if it is made of flammable material provide suitable insulation Make sure that there is adequate ventilation by means of an air intake...

Страница 19: ...tinues discharge should the valve be damaged 4 CLOSED EXPANSION Tank 5 PUMP CONTROL THERMOSTAT 6 NOISE ALARM ACTIVATION THERMOSTAT 7 NOISE ALARM 8 TEMPERATURE INDICATOR 9 PRESSURE INDICATOR 10 PUMP SY...

Страница 20: ...resistant container The Product must never be on in the presence of gaseous emissions or vapours for example glue for linoleum petrol etc Never deposit flammable materials near the Product During comb...

Страница 21: ...this way avoiding excessive fuel consumption and poor thermocooker output register closed 6 FLUE Essential requirements for correct appliance operation the internal section must preferably be circular...

Страница 22: ...ion it is MANDATORY that in the place itself a sufficient quantity of air is introduced If windows and doors are airtight e g built according to energy saving criteria it is possible that the fresh ai...

Страница 23: ...st be subjected to various start up cycles in order to allow all the materials and the varnish to complete the various elastic stresses in particular at the beginning it is possible to notice the emis...

Страница 24: ...ive fuel consumption is avoided register closed The register regulation necessary in order to obtain nominal calorific output is the following Fuel PRIMARY air SECONDARY air Wood length 30cm circumfer...

Страница 25: ...hermo fireplace is not used A possible no use during winter season must be faced by adding antifreeze substances After having performed the cleaning of the hearth of the stack and of the flue removing...

Страница 26: ...ped with an airtight cover The recipient must be placed on fireproof flooring away from flammable materials until the ash is completely out and cool IMPORTANT if for whatever reason the grill is remov...

Страница 27: ...heitsabst nde zur Brandverh tung Kapitel BRANDSCHUTZ Durchmesser 200 mm nutzbar mit Rauchabzug nicht unter 6 m F r Geb ude deren W rmed mmung nicht der W rmeschutzverordnung entspricht betr gt das Rau...

Страница 28: ...ungsherds zu unterrichten damit er seinen ordnungsgem en Anschluss an den Rauchabzug und dessen Leistungsverm gen berpr fen kann Vor der Installation folgende Pr fungen ausf hren Pr fen dass der Boden...

Страница 29: ...rieb ist W hrend der Winterzeit erfordert eine Zeit des Stillstands gegebenenfalls die Zugabe von Frostschutzmittel 3 2 GESCHLOSSENEM Ausdehnungsgef Die Anlage mit GESCHLOSSENEM Ausdehnungsgef muss VE...

Страница 30: ...der Aufstellung des Ofens auf brennbarem Material muss man die im Kontakt mit dem Ger t stehenden entflammbaren Bauteilen mit einer Schicht aus feuerfesten Material ersetzen z B Keramik Stein Glas od...

Страница 31: ...ten Kugelknopf erkennbar und gekennzeichnet ist Wird der Regler nach LINKS auf das Pfannensymbol gestellt flie en die Verbrennungsgase ber und um den Ofen K chenfunktion KOCHPLATTENVERWENDUNG OFENVERW...

Страница 32: ...dukt mit dem Rauchabzug verbindet Bei der Verbindung sind diese einfachen aber u erst wichtigen Grunds tze zu beachten Auf keinen Fall darf ein Rauchkanal benutzt werden der einen geringeren Durchmess...

Страница 33: ...ge vollst ndig mit Wasser gef llt ist dies w rde zu einer sehr schweren Besch digung der gesamten Einrichtung f hren BEI VOLLST NDIGEM ODER TEILWEISEN FEHLEN DES WASSERS KEINESFALLS DAS FEUER IM GER T...

Страница 34: ...t durch die Garantie gedeckt 9 1 NORMALER BETRIEB ACHTUNG Auf keinen Fall darf das Feuer angez ndet werden bevor die Anlage vollst ndig mit Wasser gef llt ist dies w rde zu einer sehr schweren Besch d...

Страница 35: ...werden Die Abgase treten nicht mehr vollst ndig aus intensiver Gasgeruch In diesem Fall sollten Sie den Rost h ufiger r tteln und die Verbrennungsluft erh hen Legen Sie dann eine geringere Brennstoffm...

Страница 36: ...n deshalb nur durch mechanische Schocks St e oder heftiges Schlie en der T r usw verursacht werden Daher f llt die Auswechslung nicht unter die Garantie 11 3 REINIGUNG DES ASCHEKASTENS Alle Ausr stung...

Страница 37: ...n m Profondeur de la cuisini re thermique avec poign es en m Poids en Kg Distances de s curit Chapitre S CURIT Diam tre de 200 mm utilisable avec conduit de fum e non inf rieur 6 m Pour des difices do...

Страница 38: ...er que le sol puisse supporter le poids de l appareil et proc der son isolation dans le cas o il serait construit en mat riel inflammable s assurer que la pi ce o sera install l appareil soit suffisam...

Страница 39: ...maximum admise pour l installation est de 3 bar m me que 30 m de colonne d eau des pression sup rieurs peuvent provoquer des d formations et des ruptures de la chaudi re 2 VANNE M LANGEUSE THERMOSTAT...

Страница 40: ...mable Par exemple c ramique pierre vitre ou acier etc La partie de la paroi remplac e doit avoir la m me largeur du po le et en comptant du sol doit d passer la partie sup rieure du po le au moins de...

Страница 41: ...ion s coulent au dessus et autour du four fonction cuisini re USAGE PLAQUE USAGE FOUR quand au contraire il se positionne droite sur le symbole de l eau les gaz s coulent pr s de la chaudi re en augme...

Страница 42: ...ours horizontal du canal de fum e provoque une perte sensible de charge qui devra tre ventuellement compens e par un exhaussement du conduit de fum e la partie horizontale ne devra jamais d passer en...

Страница 43: ...NS CE CAS LA GARANTIE SUR L APPAREIL NE SERAIT PLUS VALABLE IMPORTANT Au moment de la premi re mise feu il est in vitable qu une odeur d sagr able se diffuse elle est due au s chage des colles dans la...

Страница 44: ...tomatique type 1 type A1 doivent obligatoirement fonctionner pour des raisons de s ret avec la porte du foyer ferm e exception faite pour la phase de remplissage du combustible ou l ventuelle liminati...

Страница 45: ...t les raccordements la chemin e soient herm tiques 9 5 UTILISATION COMME UNE CUISINI RE NORMALE ATTENTION En aucun cas il ne faut allumer le feu avant que l installation ait t totalement remplie d eau...

Страница 46: ...ter de le remplir compl tement pour ne pas surchauffer la grille Nous vous conseillons en outre de laisser toujours 3 4 cm de cendre dans le foyer ATTENTION Les cendres enlev es du foyer doit tre plac...

Страница 47: ...Nordica S p a will be sanctioned from the laws IT LEGENDA EN KEY C Circolatore C Circulator CM Collettore Mandata CM Supply collector CR Collettore Ritorno CR Return collector F Flussostato F Flow sw...

Страница 48: ...CL C Pumpe C Circulateur CM Kollektor Zulauf CM Collecteur refoulement CR Kollektor Rucklauf CR Collecteur d foulement F Flussmesser F Fluxostat M Manometer M Manom tre P Pumpe P Circulateur P1 Pumpe...

Страница 49: ...DI ACQUA SANITARIA DA BOILER M Tubo di carico Load pipe Zufuhrrohr OFF ON 1 2 3 4 5 6 T 1 2 3 4 5 6 7 20 7 C V VECTS V V 6 bar VSP Bollitore CM CR VMTA S 9196632 16 02 2009 VDM VB VST T M V VEAC VSP 1...

Страница 50: ...RMOPRODOTTO OFF ON 1 2 3 4 5 6 T 1 2 3 8 5 6 7 9 20 7 C T Boiler VSP 95 C M VMTA 9196627B 19 11 2009 VST TS 3 bar VR V VEC VR VEC VR VR VEC VSP 6 bar VB VMS CM CR V V TERMOPRODOTTO IMPIANTO a vaso chi...

Страница 51: ...OTTO DSA LA NORDICA CON ABBINATA PRODUZIONE DI ACQUA SANITARIA DA ACCUMULO SANITARIO M OFF ON 1 2 3 4 5 6 T 3 3 5 6 7 7 12 11 10 20 21 20 A B C D 20 IT EN DE FR A ON OFF ON OFF ON OFF ON OFF B SET Val...

Страница 52: ...4 Scarico fumi Smoke outlet Au enlufteintritt Sorties des fum es A ENTRATA Sistema integrato DSA INLET Integration System DSA EINGANG Integriert System DSA ENTR E System int gr DSA B Sonda valvola VST...

Страница 53: ...Figura 1 Picture 1 Abbildung 1 Figure 1 Figura 2 Picture 2 Abbildung 2 Figure 2 ITALY TERMO BUILT IN DSA 7095703 IT EN DE FR 53 1 2 A 100 20 20 NO SI SI B 50 50 C A C B D E...

Страница 54: ...gure 6 ITALY TERMO BUILT IN DSA 54 7095703 IT EN DE FR TERMOPRODOTTO 55 3 2 1 M R CB 3 7 4 5 6 D A B C A Chiusura ermetica Hermetic closure Hermetischer Fermeture herm tique B Tubo acciaio Inox Stainl...

Страница 55: ...irkungsgrad 40 viter conduits de chemin e avec section rectangulaire interne dont le rapport soit diff rent du dessin Efficience 40 m diocre 1 Comignolo industriale ad elementi prefabbricati consente...

Страница 56: ...f vom Dach depuis le toit 45 1 30 m 0 50 m oltre il colmo above the roof ridge vom First outre la ligne de fa te 1 30 m 2 00 m dal tetto from the roof vom Dach depuis le toit 60 1 20 m 0 50 m oltre il...

Страница 57: ...ort d essai RRF 15 11 2729 EN 12815 Informazioni marcatura CE CE Marking information Auszeichnungsinformationen Informations marquage CE Vedi allegato See enclosure Siehe Beilage Voir annexe Condizion...

Страница 58: ...zio ammessa Maximum operating pressure Maximale Betriebsdruck Pression hydrique de service maximum autoris e 3 bar Temperatura gas di scarico Flue gas temperature Abgastemperatur Temp rature gaz d cha...

Страница 59: ......

Страница 60: ...dend Die Firma beh lt sich vor ohne Vorank ndigung nderungen und Verbesserungen vorzunehmen La Maison constructrice n est pas tenue respecter ces donn es et ces mod les elle se r serve le droit d appo...

Отзывы: