B
B
Tighten the screws with one sheet of paper inserted between both gears.
Legen Sie vor dem Festziehen der Schrauben ein Stück Papier zwi-schen beide Zahnräder.
Serrez les vis en insérant une feuille de papier entre les dents des pignons.
Apriete los tornillos colocando un trozo de papel entre la corona y el piñon.
A
Firmly tighten the set screws onto the flat spots.
Ziehen Sie die Gewindestifte auf die ab-geflachten Flächen fest.
Vissez les vis type BTR sur les méplats.
Apriete los prisioneros firmemente en las partes planas del eje.
285
239
238
234
Assemble in the specified order.
In der angegebenen Reihenfolge zusammenbauen.
Assemblez dans l’ordre indiqué.
Realice el montaje en el orden indicado.
3x8mm
3x8mm
3x10mm
3x6mm
3mm
4x4mm
31
Moteur / Motor
モーター
2
3 x 8mm
Cap Screw
Inbusschraube
Vis
Tornillo allen
3
3mm
Nut
Mutter
Ecrou
Tuerca
3 x 10mm
Flat Head (F/H) Screw
SK Schraube
Vis F/H
Tornillo F/H
2
3 x 6mm
TP F/H Screw
SK Treibschraube
Vis TP F/H 3x6mm
Tornillo 3x6mm TP F/H
Motor
Motor
Moteur
Motor
A
1
2
4 x 4mm
Set Screw
Gewindestift
Vis BTR 4x4mm
Prisionero 4x4mm
3
1
紙
1
枚分のすき間をつくって固定する。
平らな面にセットビスを固定する。
番号の順に組立てる。
/ Motor / Motor
キャップビス
ナット
サラビス
TP
サラビス
モーター
セットビス
21
Содержание DBX VE
Страница 28: ......