background image

4

Deutsch

Verwendung

Der Pneumatik-Bohrhammer ist universell einsetzbar 
zum Hammerbohren und zum Bohren sowie Schrau-
ben in Holz, Metall und Kunststoff.

Für Meißelarbeiten (auch mit Spitzmeißel) ist 
dieser Pneumatik-Bohrhammer nicht geeig-
net.

Bevor Sie die Maschine in Betrieb nehmen, lesen Sie 
die Bedienungsanleitung vollständig durch, befolgen 
Sie die Sicherheitshinweise in dieser Anleitung sowie 
die Allgemeinen Sicherheitshinweise für Elektrowerk-
zeuge im beigelegten Heft.

Wird das Netzkabel während der Arbeit beschä-
digt, sofort Netzstecker ziehen.

Niemals mit beschädigtem Netzkabel arbeiten.

Schutzbrille, Gehörschutz, Schutzhandschuhe und 
festes Schuhwerk tragen.

Kein asbesthaltiges Material bearbeiten.

Gerät nicht am Kabel tragen.

Steckdosen im Außenbereich müssen über Fehler-
stromschutzschalter (FI-) abgesichert sein.

Um die Maschine zu kennzeichnen, darf das 
Gehäuse nicht angebohrt werden. Die Schutzisola-
tion wird überbrückt. Verwenden Sie Klebeschilder.

Wenn der Bohrer unerwartet festklemmt, reagiert 
die Maschine ruckartig. Nehmen Sie deshalb 
immer einen sicheren Stand ein und halten Sie die 
Maschine fest mit beiden Händen.

 1 Werkzeugaufnahme
 2 Staubschutzkappe
 3 Entriegelungshülse
 4 Spannschraube für Zusatzgriff/Tiefenanschlag
 5 Lüftungsschlitze
 6 Drehrichtungsumschalter
 7 Feststellknopf für Ein-/Ausschalter
 8 Ein-/Ausschalter
 9 Lüftungsschlitze

 10 Umschalter Bohren/Hammerbohren
 11 Tiefenanschlag
 12 Zusatzgriff
 13 Adapter für Schraub-Bits/Bohrfutter

Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör muß nicht 
zum Lieferumfang gehören.

1

Sicherheitshinweise und 
Unfallschutz

2

Bild

3

Technische Daten 

Pneumatik-Bohrhammer

Aufnahmeleistung

5

5

0 Watt

Abgabeleistung

2

7

0 Watt

Halbwellensteuerung

 

Leerlaufdrehzahl

0-

100

0 1/min

Lastdrehzahl

0-7

5

0 1/min

Leerlaufschlagzahl

max. 4

95

0 1/min

Lastschlagzahl

max. ca. 4

1

00 1/min

Schlagenergie

max. 2,0 J

Rechts-/Linkslauf

 

Spannhals-ø

43 mm Euro-Norm

Werkzeugaufnahme

SDS-Plus

Bohr-Ø max.
Stahl

13 mm

Leichtmetall

16 mm

Holz

30 mm

Hammerbohren in Beton

20 mm

Empfohlener Bohrbereich 
Hammerbohren

5-14 mm

Schrauben-Ø max.
Holz

6 mm

Blech

6,3 mm

Eckmaß

33 mm

Gewicht

2,175 kg

Schutzklasse

II/

 

4

Lärm-/Vibrationsinformation

PH 500 - Buch  Seite 4  Montag, 17. September 2001  11:54 11

Tragen Sie Gehörschutz.   

Die Einwirkung von Lärm 

kann Gehörverlust bewirken.

 

Benutzen Sie die mit dem Gerät gelieferten  

kann zu Verletzungen führen.

Zusatzhandgriffe.  

 

 

  

Der Verlust der Kontrolle 

Messwerte ermittelt entsprechend EN 60 745.

Gehörschutz tragen!

2

Die bewertete Beschleunigung beträgt typischer-

weise 8,1 m/s . 

Der A-bewertete Geräuschpegel des Geräts beträgt

typischerweise: Schalldruckpegel 94 dB (A);

Schallleistungspegel 105 dB (A). Messunsicherheit

K= 3 dB

Содержание HM 550

Страница 1: ...KRESS OSW 09 01 Titelseite PH 500 HM 550 I GB F D 4 7 10 13 Bedienungsanleitung Operating Instructions Mode d emploi Manuale di servizio 36149 0509HD ...

Страница 2: ...KRESS OSW 09 01 Zubehörseite PH 500 SDS plus ø 5 20 mm 1 2 x 20 UNF 1 4 6 3 mm DIN 3126 Form C max ø 13 mm SDS plus max ø 13 mm 13 ...

Страница 3: ...1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 PH 500 Buch Seite 3 Montag 17 September 2001 11 54 11 ...

Страница 4: ...hlag 5 Lüftungsschlitze 6 Drehrichtungsumschalter 7 Feststellknopf für Ein Ausschalter 8 Ein Ausschalter 9 Lüftungsschlitze 10 Umschalter Bohren Hammerbohren 11 Tiefenanschlag 12 Zusatzgriff 13 Adapter für Schraub Bits Bohrfutter Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör muß nicht zum Lieferumfang gehören 1 Sicherheitshinweise und Unfallschutz 2 Bild 3 Technische Daten Pneumatik Bohrhammer Aufnahmel...

Страница 5: ...chen Bohrfutters unter Ein satz des pneumatischen Hammerwerkes ist nicht möglich DREHRICHTUNG UMSCHALTEN Betätigen Sie den Drehrichtungs umschalter 6 nur im Stillstand Greifen Sie den Drehrichtungsum schalter 6 beidseitig Rechtslauf Drehrichtungsumschalter 6 auf R stellen Linkslauf Drehrichtungsumschalter 6 auf L stellen Wichtig Drehrichtungsumschalter 6 jeweils bis zum Anschlag am Gehäuse durchdr...

Страница 6: ... mit Schutzbrille Gehör schutz und Zusatzgriff 12 arbeiten Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme ob der Umschalter 10 in Stel lung eingerastet ist IN FLIESEN BOHREN Eine Fliese langsam anbohren Erst wenn die Fliese durchbohrt ist auf Hammerbohren umstellen SCHRAUBEN Der Adapter 13 Zubehör kann Schraub Bits aufneh men Es können handelsübliche Bits eingesetzt werden mit dem Sechskantmaß 6 3 mm bzw 1 4 D...

Страница 7: ...p 5 Ventilation slots 6 Rotational direction switch 7 Locking button for on off switch 8 On Off switchr 9 Ventilation slots 10 Drilling Impact drilling selector 11 Depth stop 12 Auxiliary handle 13 Adapter for screwdriver bits drill chuck Accessories illustrated or described are not always included as standard delivery items 1 Safety Instructions and Accident Prevention 2 Illustration 3 Technical ...

Страница 8: ...junction with the pneumatic impact mech anism is not possible Operate the rotational direction switch 6 only when the machine is at a standstill Take hold of the rotational direction switch 6 on both sides Right rotation Set the rotational direction switch 6 to R Left rotation Set the rotational direction switch 6 to L Important Press the rotational direction switch 6 in each case to the stop on t...

Страница 9: ...han dle 12 Check before putting into operation if the shift knob 10 is latched in the position DRILLING IN TILES Start drilling slowly on the tile After the tile is drilled through switch to impact drilling SCREWDRIVING Screwdriver bits can be inserted into the adapter 13 accessory Commercially available bits with a hex agonal dimension of 6 3 mm or 1 4 DIN 3126 Form C can be used The screwdriver ...

Страница 10: ... supplémentaire butée de profondeur 5 Ouïes de refroidissement 6 Commutateur du sens de rotation 7 Cran d arrêt de l interrupteur Arrêt Marche 8 Interrupteur Arrêt Marche 9 Ouïes de refroidissement 10 Commutateur perçage simple avec percussion 11 Butée de profondeur 12 Poignée supplémentaire 13 Adaptateur pour mandrins et embouts de tournevis Les accessoires reproduits et décrits dans la notice d ...

Страница 11: ... commerce avec l adaptateur 13 et le mandrin de perçage habituel en travaillant avec le mécanisme de frappe pneumatique COMMUTATION DU SENS DE ROTATION Le commutateur de sens de rotation 6 ne doit être actionné que lorsque la machine est à l arrêt complet Saisir le commutateur de sens de rotation 6 Rotation à droite mettre le commutateur de sens de rotation 6 sur la position R Rotation à gauche me...

Страница 12: ...la machine Lors du perçage en frappe ne travailler qu avec des lunettes de protection une protection acoustique et la poignée supplémentaire 12 Avant la mise en service contrôler si le commutateur 10 est bien encliqueté dans la position PERÇAGE DANS DU CARRELAGE Le perçage d un carreau de faïence doit s effectuer à petite vitesse N activer le mécanisme de frappe qu après avoir complètement travers...

Страница 13: ...versibilità 7 Pulsante di bloccaggio per interruttore di inserimento disinserimento 8 Interruttore di inserimento disinserimento 9 Feritoia di ventilazione 10 Selettore Foratura Foratura a martello 11 Battuta profondità 12 Impugnatura supplementare 13 Adattatore per bit cacciaviti mandrino portapunta Accessori illustrati o descritti non fanno necessaria mente parte del volume di consegna 1 Indicaz...

Страница 14: ...co ed adattatore 13 né è possibile utilizzare un comune mandrino portapunta in caso di impiego del martello pneumatico CONTROLLO DI VELOCITÀ Con l interruttore acceso spento 8 si possono selezionare due livelli di velocità Per iniziare a perforare premere leggermente l interruttore acceso spento 8 livello di perforazione iniziale per avere la massima potenza di perforazione premere del tutto l int...

Страница 15: ...one cuffie di prote zione e l impugnatura supplementare 12 Prima di mettere in esercizio la macchina controllare se il selet tore 10 si trova nella posizione FORARE LE PIASTRELLE Preforare delicatamente la piastrella ed inserire la fora tura a martello solo dopo aver perforato completamente la piastrella AVVITARE L adattatore 13 accessorio può alloggiare bit cacciaviti Possono essere utilizzati bi...

Страница 16: ...745 2 6 EN 55014 1 EN55014 2 EN61000 3 2 EN61000 3 3 89 336 EWG 98 37 EG KRESS elektrik GmbH Co KG D 72406 Bisingen Bisingen im September 2005 Klemens Müller Leitung Produktoptimierung Manager Current Product ...

Страница 17: ... ed 9 The provisions defined in Items 7 and 8 only apply to the Federal Republic of Germany GB Guarantee 1 Dieses Elektrowerkzeug wurde mit hoher Präzision gefertigt und unterliegt strengen werkseitigen Qualitätskontrollen 2 Daher garantieren wir die kostenlose Beseitigung von Fabrikations oder Materialfehlern die innerhalb von 24 Monaten ab Verkaufsda tum an den Endverbraucher auftreten Wir behal...

Страница 18: ...lefax 46 0 42 16 16 66 E mail mail abnovum se Norge Ifö Electric AS P O B 336 Alnabru Brobekkveien 115 B N 0614 Oslo Phone 47 23 37 81 10 Talefax 47 23 37 81 20 E mail info ifoelectric no Hellas D Nikolaou Co Ltd Leonidoy 6 GR 17343 Athens Phone 30 1 975 37 57 Telefax 30 1 973 74 23 E mail gnikolaou yahoo com Espana Apolo fijaciones y herramientas s l Garrotxa Naves 10 22 Polig Ind Pla de la Brugu...

Отзывы: