background image

10

Français

Utilisation

Le perforateur pneumatique est d’un usage universel, par 
exemple pour le perçage, le perçage en frappe ainsi que le 
vissage dans le bois, le métal et les matières plastiques.

Ce marteau perforateur pneumatique n'est pas 
approprié pour des travaux de burinage (même 
avec un burin pointu).

Lire attentivement l’ensemble de la notice d’utilisation avant 
de mettre la machine en service. Suivre les consignes de 
sécurité spécifiques figurant dans la présente notice ainsi 
que les consignes relatives à la sécurité en matière 
d’outillage électro-portatif, définies dans le feuillet joint.

Si le cordon d’alimentation est endommagé pendant 
un travail, extraire immédiatement la fiche du cordon 
d’alimentation hors de la prise électrique.
Ne jamais travailler avec un cordon d’alimentation 
endommagé.
Porter une paire de lunettes de sécurité, une protec-
tion acoustique, une paire de gants de travail ainsi 
qu’une paire de solides chaussures.

Ne pas travailler les matériaux contenant de l’amiante.
Ne jamais porter l’appareil par son cordon d’alimenta-
tion.
Les prises électriques situées en extérieur doivent être 
protégées par un disjoncteur à courant de défaut.
Ne jamais percer le carter de cet appareil dans le but 
de le marquer ou de l’identifier. Cela court-circuiterait 
le dispositif d’isolation électrique. Utiliser plutôt un 
autocollant.
Lorsque le foret de la perceuse se coince sans préavis 
dans un matériau, la machine réagit brutalement. Il 
convient donc de toujours adopter une position de tra-
vail sûre et stable et d’utiliser ses deux mains pour 
maintenir fermement la machine en position.

 1  Fixation de l’outil
 2 Capuchon anti-poussières
 3  Bague de verrouillage

 4  Vis de serrage pour poignée supplémentaire / butée 

de profondeur

 5  Ouïes de refroidissement
 6  Commutateur du sens de rotation
 7  Cran d’arrêt de l’interrupteur Arrêt/Marche
 8 Interrupteur Arrêt/Marche
 9  Ouïes de refroidissement

 10 Commutateur perçage simple / avec percussion
 11 Butée de profondeur
 12 Poignée supplémentaire
 13  Adaptateur pour mandrins et embouts de tournevis

Les accessoires reproduits et décrits dans la notice 
d’instruction ne sont pas forcément compris dans les 
fournitures.

1

Consignes de sécurité et 
prévention des accidents

2

Figure

3

Caractéristiques techniques

Perforateur pneumatique

Puissance absorbée

5

5

0 Watt

Puissance débitée

2

7

0 Watt

Electronique à demi-onde

 

Vitesse à vide

0-

100

0 1/min

Régime en charge

0-7

5

0 1/min

Fréquence de frappe à vide

max. 4

95

0 1/min

Fréquence de frappes en charge max. env. 4

1

00 1/min

Travail per coup

max. 2,0 J

Rotation droite et gauche

 

ø du collet de broche

43 mm (norme eur.)

Fixation de l’outil

SDS-Plus

Ø max. des foret

Dans l’acier

13 mm

Dans les alliages légers

16 mm

Dans le bois

30 mm

Travaux de perçage dans le 
béton avec le marteau 
perforateur

20 mm

Diamètre de perçage 
recommandé pour le marteau 
perforateur

5-14 mm

Ø max. des vis

Dans le bois

6 mm

Dans la tôle

6,3 mm

Mesure angulaire

33 mm

Poids

2,175 kg

Classe de protection

II/

 

4

Bruits et vibrations

PH 500 - Buch  Seite 10  Montag, 17. September 2001  11:54 11

Portez une protection acoustique.

   

  

Une forte ex-

position au bruit peut provoquer une perte d'audition.

Utilisez les poignées supplémentaires fournies

 

avec l'appareil.

 

  Le fait de perdre le contrôle

de l'appareil peut entraîner des blessures.

Valeurs de mesure obtenues conformément à la 
norme européenne EN 60 745.
Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de

l'appareils sont: niveau de pression acoustique

94

 dB (A); niveau d'intensité acoustique 10

5

 dB (A).

Incertitude de mesurage K = 3 dB.

Toujours porter une protection acoustique!

L’accélération réelle mesurée est de 8,

1

 m/s

2

Содержание HM 550

Страница 1: ...KRESS OSW 09 01 Titelseite PH 500 HM 550 I GB F D 4 7 10 13 Bedienungsanleitung Operating Instructions Mode d emploi Manuale di servizio 36149 0509HD ...

Страница 2: ...KRESS OSW 09 01 Zubehörseite PH 500 SDS plus ø 5 20 mm 1 2 x 20 UNF 1 4 6 3 mm DIN 3126 Form C max ø 13 mm SDS plus max ø 13 mm 13 ...

Страница 3: ...1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 PH 500 Buch Seite 3 Montag 17 September 2001 11 54 11 ...

Страница 4: ...hlag 5 Lüftungsschlitze 6 Drehrichtungsumschalter 7 Feststellknopf für Ein Ausschalter 8 Ein Ausschalter 9 Lüftungsschlitze 10 Umschalter Bohren Hammerbohren 11 Tiefenanschlag 12 Zusatzgriff 13 Adapter für Schraub Bits Bohrfutter Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör muß nicht zum Lieferumfang gehören 1 Sicherheitshinweise und Unfallschutz 2 Bild 3 Technische Daten Pneumatik Bohrhammer Aufnahmel...

Страница 5: ...chen Bohrfutters unter Ein satz des pneumatischen Hammerwerkes ist nicht möglich DREHRICHTUNG UMSCHALTEN Betätigen Sie den Drehrichtungs umschalter 6 nur im Stillstand Greifen Sie den Drehrichtungsum schalter 6 beidseitig Rechtslauf Drehrichtungsumschalter 6 auf R stellen Linkslauf Drehrichtungsumschalter 6 auf L stellen Wichtig Drehrichtungsumschalter 6 jeweils bis zum Anschlag am Gehäuse durchdr...

Страница 6: ... mit Schutzbrille Gehör schutz und Zusatzgriff 12 arbeiten Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme ob der Umschalter 10 in Stel lung eingerastet ist IN FLIESEN BOHREN Eine Fliese langsam anbohren Erst wenn die Fliese durchbohrt ist auf Hammerbohren umstellen SCHRAUBEN Der Adapter 13 Zubehör kann Schraub Bits aufneh men Es können handelsübliche Bits eingesetzt werden mit dem Sechskantmaß 6 3 mm bzw 1 4 D...

Страница 7: ...p 5 Ventilation slots 6 Rotational direction switch 7 Locking button for on off switch 8 On Off switchr 9 Ventilation slots 10 Drilling Impact drilling selector 11 Depth stop 12 Auxiliary handle 13 Adapter for screwdriver bits drill chuck Accessories illustrated or described are not always included as standard delivery items 1 Safety Instructions and Accident Prevention 2 Illustration 3 Technical ...

Страница 8: ...junction with the pneumatic impact mech anism is not possible Operate the rotational direction switch 6 only when the machine is at a standstill Take hold of the rotational direction switch 6 on both sides Right rotation Set the rotational direction switch 6 to R Left rotation Set the rotational direction switch 6 to L Important Press the rotational direction switch 6 in each case to the stop on t...

Страница 9: ...han dle 12 Check before putting into operation if the shift knob 10 is latched in the position DRILLING IN TILES Start drilling slowly on the tile After the tile is drilled through switch to impact drilling SCREWDRIVING Screwdriver bits can be inserted into the adapter 13 accessory Commercially available bits with a hex agonal dimension of 6 3 mm or 1 4 DIN 3126 Form C can be used The screwdriver ...

Страница 10: ... supplémentaire butée de profondeur 5 Ouïes de refroidissement 6 Commutateur du sens de rotation 7 Cran d arrêt de l interrupteur Arrêt Marche 8 Interrupteur Arrêt Marche 9 Ouïes de refroidissement 10 Commutateur perçage simple avec percussion 11 Butée de profondeur 12 Poignée supplémentaire 13 Adaptateur pour mandrins et embouts de tournevis Les accessoires reproduits et décrits dans la notice d ...

Страница 11: ... commerce avec l adaptateur 13 et le mandrin de perçage habituel en travaillant avec le mécanisme de frappe pneumatique COMMUTATION DU SENS DE ROTATION Le commutateur de sens de rotation 6 ne doit être actionné que lorsque la machine est à l arrêt complet Saisir le commutateur de sens de rotation 6 Rotation à droite mettre le commutateur de sens de rotation 6 sur la position R Rotation à gauche me...

Страница 12: ...la machine Lors du perçage en frappe ne travailler qu avec des lunettes de protection une protection acoustique et la poignée supplémentaire 12 Avant la mise en service contrôler si le commutateur 10 est bien encliqueté dans la position PERÇAGE DANS DU CARRELAGE Le perçage d un carreau de faïence doit s effectuer à petite vitesse N activer le mécanisme de frappe qu après avoir complètement travers...

Страница 13: ...versibilità 7 Pulsante di bloccaggio per interruttore di inserimento disinserimento 8 Interruttore di inserimento disinserimento 9 Feritoia di ventilazione 10 Selettore Foratura Foratura a martello 11 Battuta profondità 12 Impugnatura supplementare 13 Adattatore per bit cacciaviti mandrino portapunta Accessori illustrati o descritti non fanno necessaria mente parte del volume di consegna 1 Indicaz...

Страница 14: ...co ed adattatore 13 né è possibile utilizzare un comune mandrino portapunta in caso di impiego del martello pneumatico CONTROLLO DI VELOCITÀ Con l interruttore acceso spento 8 si possono selezionare due livelli di velocità Per iniziare a perforare premere leggermente l interruttore acceso spento 8 livello di perforazione iniziale per avere la massima potenza di perforazione premere del tutto l int...

Страница 15: ...one cuffie di prote zione e l impugnatura supplementare 12 Prima di mettere in esercizio la macchina controllare se il selet tore 10 si trova nella posizione FORARE LE PIASTRELLE Preforare delicatamente la piastrella ed inserire la fora tura a martello solo dopo aver perforato completamente la piastrella AVVITARE L adattatore 13 accessorio può alloggiare bit cacciaviti Possono essere utilizzati bi...

Страница 16: ...745 2 6 EN 55014 1 EN55014 2 EN61000 3 2 EN61000 3 3 89 336 EWG 98 37 EG KRESS elektrik GmbH Co KG D 72406 Bisingen Bisingen im September 2005 Klemens Müller Leitung Produktoptimierung Manager Current Product ...

Страница 17: ... ed 9 The provisions defined in Items 7 and 8 only apply to the Federal Republic of Germany GB Guarantee 1 Dieses Elektrowerkzeug wurde mit hoher Präzision gefertigt und unterliegt strengen werkseitigen Qualitätskontrollen 2 Daher garantieren wir die kostenlose Beseitigung von Fabrikations oder Materialfehlern die innerhalb von 24 Monaten ab Verkaufsda tum an den Endverbraucher auftreten Wir behal...

Страница 18: ...lefax 46 0 42 16 16 66 E mail mail abnovum se Norge Ifö Electric AS P O B 336 Alnabru Brobekkveien 115 B N 0614 Oslo Phone 47 23 37 81 10 Talefax 47 23 37 81 20 E mail info ifoelectric no Hellas D Nikolaou Co Ltd Leonidoy 6 GR 17343 Athens Phone 30 1 975 37 57 Telefax 30 1 973 74 23 E mail gnikolaou yahoo com Espana Apolo fijaciones y herramientas s l Garrotxa Naves 10 22 Polig Ind Pla de la Brugu...

Отзывы: