background image

HASTA QUE SE ALIVIE LA PRESIÓN DE MATERIAL Y
CERRAR DE NUEVO EL AIRE DE MANDO).

REVISAR A INTERVALOS REGULARES LAS CON-
EXIONES Y PIEZAS DE DESGASTE, Y SUSTITUIRLAS
EN CASO NECESARIO. COMPROBAR LA FATIGA DEL
MATERIAL A INTERVALOS REGULARES. ANTES DE
UNA NUEVA PUESTA EN SERVICIO SE DEBEN REVI-
SAR LAS CONEXIONES, MANGUERAS Y AJUSTES,
ASÍ COMO COMPROBAR LA ESTANQUEIDAD DEL
AUTÓMATA PULVERIZADOR (AUSENCIA DE FUGAS
DE AIRE INCONTROLADAS, SALIDA DE MATERIAL
INCONTROLADA CON EL AIRE DE MANDO CERRA-
DO).

TENDER LAS MANGUERAS SIEMPRE DE TAL MODO
QUE NO PUEDAN RESULTAR DAÑADAS, APRISIONA-
DAS O PISADAS. EVITAR SOMETERLAS A TRACCIO-
NES O FLEXIONES EXCESIVAS. EN CASO DE MAN-
GUERAS DAÑADAS O INESTANCAS SE DEBE PARAR
INMEDIATAMENTE EL SERVICIO Y SUSTITUIR LAS
MANGUERAS.

LAS CONEXIONES Y EMPALMES DE LAS MANGUE-
RAS DEBEN ASEGURARSE SIEMPRE DE MODO QUE
SE EVITE EL EFECTO LÁTIGO DE LOS EXTREMOS
DE LAS MANGUERAS EN CASO DE SUELTA INVO-
LUNTARIA DE LAS MISMAS. EN CASO NECESARIO,
ASEGURAR LOS EXTREMOS DE LAS MANGUERAS
CON ABRAZADERAS.

UTILIZAR ÚNICAMENTE RECAMBIOS Y ACCESO-
RIOS DE KRAUTZBERGER GMBH. KRAUTZBERGER
GMBH NO RESPONDE DE LOS DAÑOS SI SE UTILI-
ZAN PIEZAS AJENAS.

DEBEN RESPETARSE LAS PRESIONES Y TEMPERA-
TURAS INDICADAS BAJO “DATOS TÉCNICOS”.

SI SE TRABAJA A TEMPERATURAS SUPERIORES A
43º C, COLOCAR LOS DISPOSITIVOS DE PROTECCI-
ÓN Y LETREROS DE ADVERTENCIA ACERCA DEL
PELIGRO DE QUEMADURAS CAUSADAS POR EL
MATERIAL DE RECUBRIMIENTO, ADVIRTIENDO EN
PARTICULAR DE LOS PELIGROS DERIVADOS DE
FUGAS O REVENTONES DEL APARATO PROYECTOR
O PULVERIZADOR.

ASEGURAR QUE NO PUEDA DESENCADENARSE
UNA OPERACIÓN DE PULVERIZADO NI UNA SALIDA
DE MATERIAL POR ERROR O A CAUSA DE UN FALLO
EN LA INSTALACIÓN, EN TANTO UNA O VARIAS PER-
SONAS SE ENCUENTREN EN EL ÁREA DE PELIGRO.

PONER EN PRÁCTICA LAS MEDIDAS NECESARIAS
PARA EVITAR QUE SOBREVENGAN O SE ADOPTEN
MODIFICACIONES EN LA ALIMENTACIÓN DEL AIRE
DE MANDO O EN LA PRESIÓN DE MATERIAL MIEN-
TRAS SE ESTÉN REALIZANDO TRABAJOS DE AJU-
STE Y MANTENIMIENTO O SIN CONOCIMIENTO O

CONSENTIMIENTO DEL AJU-
STADOR.

DEBEN RESPETARSE LAS INDICACIONES Y OBSER-
VACIONES DE LA EN 1953 “APARATOS PROYECTO-
RES Y PULVERIZADORES PARA MATERIALES DE
RECUBRIMIENTO; REQUISITOS DE SEGURIDAD”,
EN PARTICULAR LAS INDICACIONES DE PRECAUCI-
ÓN, PELIGRO Y SEGURIDAD SOBRE PELIGROS Y
REQUISITOS Y/O MEDIDAS DE SEGURIDAD.

UTILIZACIÓN ADECUADA

El autómata pulverizador tipo: KAA 1300 sirve para el
recubrimiento automático (no manual) de superficies
como el metal, plástico, cerámica, madera y otras super-
ficies adecuadas. Los materiales típicos de recubrimien-
to son por ej., lacas, pinturas, sistemas de pintura dilui-
bles en agua, pegamentos, aceite, agentes separado-
res, etc. Además se pueden tratar materiales abrasivos
a presiones de servicio inferiores a 5 MPa (50 bares). El
autómata pulverizador trabaja según el principio Airless,
es decir, el chorro de pulverización es generado exclusi-
vamente por la presión del material, que es proyectado
a través de una boquilla. Al salir de la boquilla, el chorro
pulverizador adopta la forma predeterminada por la
boquilla y es dirigido directamente a la pieza de trabajo.
El chorro pulverizador efectivo no es tan ancho como
teóricamente posible.

Las partículas del chorro pulverizador alcanzan veloci-
dades muy superiores a las de los aparatos pulverizado-
res asistidos por aire comprimido. El rendimiento del
material es, en consecuencia, muy superior y el chorro
mucho más directo, es decir, la zona de turbulencia es
menor. La dimensión y forma del chorro se pueden variar
cambiando simplemente la boquilla. El diámetro del orifi-
cio de la boquilla determina la cantidad de flujo del mate-
rial, mientras el tamaño y geometría del orificio de la
boquilla, siempre de forma elíptica, determinan la altura
y anchura del chorro (forma de cono en elipse). Hay dis-
ponibles una gran cantidad de boquillas Airless que pue-
den ser solicitadas a Krautzberger GmbH.

La boquilla se puede girar de forma continua en 360º en
torno al eje del chorro proyectado, así como inmovilizar
en cualquier posición. De esta forma se puede adaptar
de forma óptima el ángulo de incidencia del chorro sobre
la pieza de trabajo a las necesidades concretas.

i

Se pueden tratar los materiales de recubrimiento
homologados por el fabricante de los mismos para
ser pulverizados, si bien Krautzberger GmbH tiene

disponibles versiones especiales para materiales disuel-
tos en disolventes que contengan hidrocarburos clora-
dos, así como materiales abrasivos o corrosivos.

Campos de aplicación

El autómata pulverizador puede ponerse en servicio
como aparato individual o bien integrado en una instala-

http://www.krautzberger.com

17

Désignation:

Autómatas pulverizadores

Modelo:

KAA-1300

Artículo-N.:

1300-200-0201

ESPAÑOL

Содержание KAA 1300

Страница 1: ...DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG AUTOMATIK SPRITZAPPARAT KAA 1300 ENGLISH OPERATING INSTRUCTIONS AUTOMATIC SPRAY GUN ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES AUTÓMATA PULVER IZADOR AIRLESS 200 0201 DOK 029 Rev 3 ...

Страница 2: ...on Funcionamiento IN DER GELIEFERTEN AUSFÜHRUNG FOLGENDEN BESTIMMUNGEN ENTSPRICHT complies with the following provisions in its delivered version satisfait aux exigences suivantes de la versión suministrada responde a las siguientes disposiciones EG MASCHINENRICHTLINIE 98 37 EG EC Machine Directive 98 37 EC Directive européenne 98 37 CEE relative aux machines Directiva sobre maquinaria CE 98 37 EG...

Страница 3: ... Interruptions to operation work breaks 13 Finishing work 13 Operating malfunctions spray profile defects 13 Changing parts 13 Cleaning maintenance material change 14 Disposal 14 Technical data 14 Special equipment 15 Dimensions 20 Spare parts 21 Accesories 22 ESPAÑOL Indicaciones de peligro y precaución 15 Utilización adecuada 17 Estructura principal principio funcional 18 Montaje 18 Puesta en fu...

Страница 4: ...HEMISCHE REAKTIO NEN VERMEIDEN ERFORDERLICHENFALLS ABSI CHERNDE MAßNAHMEN ERGREIFEN UND IN BESONDEREM MAßE AUF DIE SPEZIELLE GEFAHR HINWEISEN IN ZWEIFELSFÄLLEN ANFRAGEN AN DEN ODER DIE LIEFERANTEN DER KOMPONENTEN RICHTEN DIE VERTRÄGLICHKEIT MATERIALBERÜHRTER TEILE DES SPRITZAUTOMATEN KANN NICHT MIT JEDEM MÖGLICHEN BESCHICHTUNGSSTOFF GEWÄHRLEISTET WERDEN SIEHE TABELLE MATE RIALBERÜHRTE TEILE IM KAP...

Страница 5: ...ISSEN ODER EINVERSTÄNDNIS DES EIN RICHTERS KEINE VERÄNDERUNGEN AN DER STEU ERLUFTZUFUHR SOWIE AM MATERIALDRUCK ENT STEHEN ODER VORGENOMMEN WERDEN KÖNNEN Gefährdungen die über das bei Airless Spritzgeräten übliche Maß hinausgehen sind bei der Handhabung des Spritzautomaten Typ KAA 1300 nicht bekannt gewor den Sollten sich jedoch bei der praktischen Anwendung Unfälle ereignen oder unfallträchtige Si...

Страница 6: ...s 106 oder 107 Die in die Luftkam mer einströmende Luft schiebt den Kolben kpl 16 und damit die Ventilnadel 17 gegen den Druck der Feder 21 nach hinten Dadurch wird die vordere Öffnung der Ventilsitzschraube 3 freigegeben und das Material strömt mit hohem Druck in die Materi aldüse 112 Dort tritt es als flacher breiter Materi alstrahl aus und trifft auf das zu beschichtende Werkstück WARNHINWEIS B...

Страница 7: ...h Materialdruckänderung erreichen empfiehlt es sich den Versuch mit einer anderen Materialdüse zu wiederholen GEFAHR BEIM WECHSELN DER AIRLESS DÜSEN NICHT NUR DIE STEUERLUFT ZUFUHR SONDERN UNBEDINGT AUCH DIE MATERIALZUFUHR SCHLIEßEN OBWOHL BEI GESCHLOSSENER STEUERLUFT ZUFUHR KEIN MATERIAL AUS DER VENTILSITZ SCHRAUBE 3 AUSTRETEN KANN BESTEHT LEBENSGEFAHR FÜR ALLE PERSONEN IM BEREICH DER ANLAGE WENN...

Страница 8: ...Pa 100 bar blau bis 20 MPa 200 bar gelb und bis 25 MPa 250 bar schwarz Zum Auswechseln der Ventilfe der Verschlusskappe 22 abschrauben Feder 21 gegen eine andere Feder austauschen Verschlusskappe 22 aufschrauben i Die Montage erfolgt jeweils in umgekehrter Reihenfol ge Dabei gleitende Teile mit geeignetem Fett leicht fetten z B Art Nr 7026 120 0351 der Krautzberger GmbH Lieferung in 250 g Dosen Ve...

Страница 9: ... bei abgeschraubter Düse bis zu 20 m Schallbelastung Dauerschalldruckpegel düsenabhängig 60 bis 90 dB A Lieferbare Airless Düsen Von der Krautzberger GmbH kann eine große Anzahl von Airless Düsen bezogen werden Auf Anfrage werden gerne nähere Informationen zur Verfügung gestellt Eine Übersicht über die lieferbaren Düsen findet sich in unse rem Katalog Die Düsen unterscheiden sich im äquiva lenten ...

Страница 10: ...ONSULT THE SUPPLIER OF THE COMPONENTS COMPLY WITH THE WARNING AND HAZARD INSTRUCTIONS OF THE SUPPLIER OF THE COATING MATERIAL AND THE DETERGENT WITH REGARD TO EMISSION FIRE OR EXPLOSION HAZARD OR OTHER HAZARDS WHERE APPLICABLE IN CASE OF DOUBT CON SULT THE SUPPLIER S OF THE COMPONENTS IN QUESTION WHEN MIXING DIFFERENT COMPONENTS AND OR WHEN USING SOLVENTS OR THINNING AGENTS TO MAKE COATING MATERIA...

Страница 11: ...VE DEVICES AND POST NOTIFI CATION CONCERNING THE RISK OF COMBUSTION DUE TO COATING SUBSTANCE AND DRAW PARTI CULAR ATTENTION TO RISKS RESULTING FROM LEAKAGE OR BURSTING OF THE SPRAY GUN ENSURE THAT NEITHER SPRAYING NOR MATERIAL DISCHARGE CAN BE ACTIVATED ACCIDENTALLY OR BY DEFECTS IN THE UNIT AS LONG AS ONE OR MORE PERSONS ARE IN THE HAZARD ZONE TAKE STEPS TO ENSURE THAT NO ALTERATIONS CAN OCCUR OR...

Страница 12: ...terial jet onto the workpiece to be coated WARNING NOTE IN THE RISK OR THE EVENT OF AN ACCIDENT THE SPRAY JET CAN BE SHUT DOWN QUICKLY BY CLO SING THE SHUTOFF VALVE ON THE PUMP DURING INSTALLATION ENSURE THAT THE SHUTOFF VALVE IS EASILY ACCESSIBLE AT ALL TIMES i Only Open Close functions can be performed via the control air It is not possible to dose the spray jet via the control air ASSEMBLY Secu...

Страница 13: ...D LIMB OF ALL PERSONS IN THE AREA OF THE UNIT IN SUCH AN EVENT THE MATERIAL JET IS DISCHARGED FROM THE FRONT OPENING OF THE VALVE SEAT SCREW 3 AT HIGH SPEED THE JET CAN PENETRATE THE SKIN ENTER THE BODY AND FORCE AIR INTO THE ORGANISM RISK OF FATAL EMBOLISM THERE IS ALSO THE RISK OF POISO NING WHEN USING POISONOUS COATING SUB STANCES OR DETERGENTS INTERRUPTIONS TO OPERATION WORK BREAKS Close mater...

Страница 14: ...e g if the valve needle does not close sufficiently or if there is uncontrolled discharge of coating substance or air or displacement of the automatic spray gun on the fasten ing device Tighten loose fastening screws DANGER DURING MAINTENANCE AND REPAIR WORK AND WHEN CHANGING THE NOZZLE FIRST CLOSE THE MATERIAL FEED AND THEN THE CONTROL AIR SUP PLY ALWAYS WAIT UNTIL THE PRESSURE HAS DIS SIPATED SE...

Страница 15: ... should be chosen to suit the nozzle size see table of airless nozzles in the Krautzberger GmbH order cata logue Nozzle extensions Nozzle extensions are particularly suitable for the coat ing of cavities such as pipes canisters cans or other containers In many cases it is possible to adapt the length and shape of the nozzle extension to the special requirements on the customer s premises Ready mad...

Страница 16: ...ONSULTAR CON KRAUTZBER GER GMBH BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA SE DEBE DIRIGIR EL CHORRO DE PULVERIZACIÓN CONTRA PERSO NAS O ANIMALES EL CHORRO PUEDE ATRAVESAR LA PIEL PENETRAR EN EL CUERPO Y PERMITIR LA ENTRADA DE AIRE PELIGRO DE EMBOLIA LETAL EL CHORRO DE MATERIAL ES ESPECIALMENTE PELIGROSO SI NO HAY MONTADA NINGUNA BOQUILLA AIRLESS Y EL CHORRO SALE DIRECTA MENTE DEL TORNILLO DE ASIENTO DE VÁLVULA E...

Страница 17: ...EGURIDAD SOBRE PELIGROS Y REQUISITOS Y O MEDIDAS DE SEGURIDAD UTILIZACIÓN ADECUADA El autómata pulverizador tipo KAA 1300 sirve para el recubrimiento automático no manual de superficies como el metal plástico cerámica madera y otras super ficies adecuadas Los materiales típicos de recubrimien to son por ej lacas pinturas sistemas de pintura dilui bles en agua pegamentos aceite agentes separado res...

Страница 18: ...a recubrir INDICACIÓN DE PRECAUCIÓN EN CASO DE PELIGRO O EN CASO DE ACCIDENTE EL CHORRO DE PULVERIZACIÓN PUEDE SER RÁPI DAMENTE CORTADO CERRANDO LA VÁLVULA DE CIERRE DE LA BOMBA AL REALIZAR LA INSTALACI ÓN ES IMPRESCINDIBLE COMPROBAR QUE LA VÁL VULA DE CIERRE SE ENCUENTRA ACCESIBLE EN TODO MOMENTO i Con el aire de mando sólo se pueden ejecutar funciones de apertura cierre No es posible la dosifica...

Страница 19: ...R MATERIAL DEL TOR NILLO DE ASIENTO DE VÁLVULA 3 EXISTE PELI GRO DE MUERTE PARA TODAS AQUELLAS PERSO NAS QUE PERMANEZCAN EN EL ÁREA DE LA INSTA LACIÓN SI AL CAMBIAR LA BOQUILLA SE ABRE INVOLUNTARIAMENTE POR EJ LA ALIMENTACIÓN DE AIRE DE MANDO EL CHORRO DE MATERIAL SALE EXPULSADO A ALTA VELOCIDAD DE LA ABER TURA DELANTERA DEL TORNILLO DE ASIENTO DE VÁLVULA 3 EL CHORRO PUEDE ATRAVESAR LA PIEL PENETR...

Страница 20: ...INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Documentación DOK 029 20 mail krautzberger com ABMESSUNGEN DIMENSIONS DIMENSIONES ...

Страница 21: ...Bezeichnung Spritzautomat Typ KAA 1300 Artikel Nr 1300 200 0201 http www krautzberger com 21 ERSATZTEILE SPARE PARTS PIEZAS DE REPUESTO ...

Страница 22: ...ew Tornillo de válvula 4 010 0049 O Ring O ring gasket Junta 5 040 1381 040 1382 Dichtungsschraube Messing Dichtungsschraube Edelstahl Screw brass Screw stainless steel Tornillo Latón Tornillo Acero especial 6 010 0679 Packung komplett Packing complete Guarnición de la aguja compl 7 010 0043 O Ring 3 Stck O ring gasket 3 pieces Juntas 3 p 8 010 0044 Hutmanschette 3 Stck Sleeve 3 pieces Adjuntado 3...

Страница 23: ...4 030 2957 Schraube optional Screw optional Tornillo optional 25 030 2862 Scheibe optional Washer optional Arandela optional 26 040 1397 Haltebolzen optional Retaining bolt optional Tornillo de fijacción optional 010 0638 Dichtungssatz Gasket set Juego de juntas Zubehör Accesories Accesorios 101 040 1375 Druckstück 2 Stck nur Alu Ausf Thrust piece only alu version Adaptador 102 040 2983 Doppelnipp...

Отзывы: