KOOROOM TKB3 Скачать руководство пользователя страница 1

MANUEL D’UTILISATION

 

OWNER’S MANUAL 

Chargeur de batteries SCZ10 6V/12V – KOOROOM TKB3

BIEN CONSERVER CES INSTRUCTIONS.

 

Ce manuel contient des instructions importantes sur la sécurité et l’utilisation de ce chargeur. 

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES :

RISQUE D’EXPLOSION

 

Ne pas utiliser cet appareil pour charger des piles sèches qui sont couramment utilisées avec 

les appareils ménagers. Elles peuvent exploser et causer des blessures à des personnes et 

des dommages matériels. Utilisez cet appareil uniquement pour des batteries PLOMB-ACIDE. 

RISQUE DE COURT-CIRCUIT

 :

Pour  réduire  le  risque  de  court-circuit,  débranchez  l’unité  de  la  source  d’alimentation  avant 

toute opération de maintenance ou de nettoyage. 

For SCZ10 6V/12V - KOOROOM TKB3

 

SAVE THESE INSTRUCTIONS

 

This manual contains important safety and operating instructions. To reduce the risk of injury, 

please read and follow the instructions for using this product. 

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

 

WARNING - BURST HAZARD

 

Do  not  use  the  unit  for  charging  dry-cell  batteries  that  are  commonly  used  with  home  ap-

pliances. These batteries may burst and cause injury to persons and damage property. Use the 

unit for charging/boosting a LEAD-ACID battery only.

WARNING – SHORT CIRCUIT HAZARD

 

 Do not operate unit with damaged cord or plug; or if the unit has received a sharp blow, been 

dropped, or otherwise damaged in any way. Do not disassemble the unit; incorrect reassembly 

• NEVER submerge this unit in water; do not expose it to rain, 

snow or use when wet. 

 To reduce risk of electric shock, disconnect the unit from any power source before attempting 

maintenance or cleaning. 

WARNING - RISK OF EXPLOSIVE GASES:

 

 Working in the vicinity of a lead acid battery is dangerous. Batteries generate explosive gases 

during normal battery operation. For this reason, it is of the utmost importance that each time 

before using the charger you read this manual and follow instructions exactly. 

 To reduce the risk of battery explosion, follow these instructions and those published by the 

battery manufacturer and manufacturer of any equipment you intend to use in the vicinity of 

the battery. 

 This equipment employs parts that produce arcs or sparks. Therefore, if used in a garage or 

THIS  UNIT  IS  NOT  FOR  USE  BY  CHILDREN  AND  SHOULD  ONLY  BE  OPERATED  BY 

ADULTS. 

CAUTION - TO REDUCE THE RISK OF INJURY OR PROPERTY DAMAGE:

 

• Pull cord by plug rather than cord when disconnecting the uni

t from the power source. 

• NEVER

 ATTEMPT T

O CHARGE OR RECHARGE

 A

 FROZEN B

ATTE

R

Y. 

 When working with lead acid batteries, always make sure immediate assistance is available 

in case of accident or emergency. 

 Always have protective eyewear when using this product: contact with battery acid may cause 

blindness and/or severe burns. 

FIRST AID – SKIN:

 

If battery acid comes in contact with skin, rinse immediately with water, and then wash tho-

roughly  with  soap  and  water.  If  redness,  pain,  or  irritation  occurs,  seek  immediate  medical 

attention. 

FIRST AID –EYES:

 

and seek immediate medical attention. 

PRODUCT FEATURES

 

For all 6V and 12V lead acid batteries (WE

T, MF, 

AGM and GEL); 

V

oltage auto detection; 

No risk of overcharging; 

Automatic charge and maintain; 

Electronically safe against user error; 

Full  protected  against  short  circuit  and  wrong  connections;  With  a  LED  indicator  and  quick 

disconnect leads 

OPERATING INSTRUCTIONS

 

1.

 Connecting the terminal rings/clamps directly to the corresponding connectors on the battery 

posts. 

Make sure correct polarity connection before plugging in the AC power. 

Position the RED terminal on the POSITIVE post connector 

Position the BLACK terminal on the NEG

A

TIVE post connector 

3. Unplug the charger from the AC power outlet after every use. 

TECHNICAL DATA:

 

Input 

Voltage: 100-240V

 AC 

Output 

Voltage: 6V DC and 12V DC (Voltage auto detection) 

Charging Current: 1000m

A

 (max) 

Battery T

ypes: 6V/12V lead-acid batteries (WE

T, MF, 

AGM and GEL) 

Housing Protection: IP65

FR

EN

2. Connect the AC power cord with the AC power outlet.

Neither Red or Green light on: Charger is not properly connecte

d to AC power. Check outlet 

and your connection.

Red light flashing: Battery charger has AC power and is functio

ning correctly. If the red light 

continues to flash, then either the battery voltage is too low or the output alligator or 

accessory ring terminals are not connected correctly.

Red light on steady: Battery is connected properly and the char

ger is charging the battery. 

The red light will remain on until the charger completes the charging stage.

Green light flashing: The battery is greater than 80% charged.

Green light on steady: The charge is complete and the battery is 95-100% charged(Assuming 

a healthy battery).

RISQUE DE GAZ EXPLOSIFS :

 

CET APPAREIL NE DOIT PAS ETRE UTILISE PAR DES ENFANTS, SEULS DES ADULTES 

DEVRAIENT LE MANIPULER.

 

ATTENTION - POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES OU DES DOMMAGES:

 

PREMIERS SOINS SI CONTACT AVEC LA PEAU :

 

PREMIERS SOINS SI CONTACT AVEC LES YEUX :

 

CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT :

 

- Pour toutes les batteries plomb-acide 6V et 12V (WE

T, MF, 

AGM et GEL); 

- Détection automatique de tension; 

- Pas de risque de surcharge; 

- Charge automatique et de maintien de pleine charge; 

MODE D’EMPLOI

 :

DONNÉES TECHNIQUES :

 

- T

ension d’entrée: 100-240V

 AC 

- T

ension de sortie : 6V DC et 12V DC (détection automatique de tension) 

- Courant de charge : 1000m

A

 (max) 

- Types de batteries rechargeables: les batteries au plomb - acide 

6V

 / 

12V

 

(WE

T, MF, 

AGM 

et GEL) 

- Indice de protection: IP65

-Branchez les câbles de connexion sur les bornes du chargeur correspondant.  Assurez-vous 

que la connexion de polarité est bonne avant de brancher l’alimentation secteur. 

-Si aucune diode n’est allumée (ni rouge, ni verte) : le charge

ur n’est pas correctement 

connecté à la prise secteur.  Veuillez vérifier la prise de cou

rant ainsi que la connexion.

-Si la lumière rouge clignote : le chargeur de la batterie fon

ctionne correctement.  

-Si la lumière rouge continue de clignoter, la tension de la ba

tterie est alors trop basse ou la 

batterie n’est pas correctement connectée.

-Si la lumière rouge est en continu : la batterie est connectée

 correctement et est en charge.  

La lumière rouge restera allumée jusqu’à ce que le chargement soit terminé.

-Si la lumière verte est en continu : la charge est terminée et la batterie est à 95-100 % de 

son chargement (présumant une batterie saine).

-Le voyant est éteint s’il y a une mauvaise connexion avec la batterie ou un court-circuit.

Ne pas faire fonctionner l’appareil avec un cordon dont la prise est endommagée, ou si 

l’appareil a reçu un choc violent, est tombé ou endommagé de toute autre manière.Ne pas 

démonter l’appareil,un remontage incorrect peut entraîner un risque de court-circuit électrique 

ou d’incendie.

Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau, ne l’exposez pas à la pluie, ni à la neige, ne l’utilisez 

pas lorsqu’il est mouillé.

Travailler dans le voisinage d’une batterie plomb-acide est dangereux. Les batteries génèrent 

des gaz explosifs durant le processus normal de recharge. Pour cette raison, il est de la plus 

haute importance de suivre précisément les instructions suivantes à chaque utilisation. Pour 

réduire le risque d’explosion de la batterie, suivez ces instructions et celles publiées par le 

fabriquant de la batterie et de tout équipement que vous avez l’intention d’utiliser à proximité 

de la batterie.Cet équipement utilise des pièces qui peuvent produire des arcs ou des 

étincelles. Par conséquent, si elle est utilisée dans un garage ou un endroit fermé, l’appareil 

doit être placé au moins à 50cm du sol.

Pour débrancher l’appareil de la source de courant, tirez sur la prise plutôt que sur le cordon 

d’alimentation.  Ne jamais tenter de charger ou recharger une batterie gelée.

Lorsque vous travaillez avec des batteries au plomb-acide, assurez-vous toujours qu’une aide 

immédiate est disponible en cas d’accident ou d’urgence.

Ayez toujours des lunettes de protection lors de l’utilisation de ce produit: l’acide de la batterie 

au contact des yeux peut causer la cécité et / ou de graves brûlures.

Si l’acide de la batterie entre en contact avec la peau, rincez immédiatement à l’eau, puis 

lavez abondamment avec de l’eau et du savon.  Si la rougeur, la douleur ou l’irritation 

persiste, consultez immédiatement un médecin.

Si l’acide de la batterie entre en contact avec les yeux, rincez immédiatement les yeux 

pendant un minimum de 15 minutes et consultez immédiatement un ophtalmologiste.

  Protection en cas d’inversion de polarité et/ou de connexions, avec un indicateur LED et 

cordons de déconnexion rapide.

Отзывы: