Kong OKA Скачать руководство пользователя страница 1

CS..................................................................................................................

8 - SPECIFICKÉ INFORMACE  

Brzdicí prostředek s manuálně ovládaným brzděním 

805.080

,nazvaný 

OKA

 (obr. 1), je ve shodě s normou EN 

15151-2:2012, typ 4 (přístroje pro jištění a slaňování s funkcí pro úpravu tření), určený pro použití v horolezectví, 

při výstupu a souvisejících činnostech.  

Terminologie součástí (obr. 1) - A: Tělo z hliníkové slitiny, B: Spojovací otvor, C: Otvor pro průchod lana, D: Pojistný 

prvek karabiny, E: Podélný otvor pro speciální manévry (obr. 17 - 18 - 19). 

Důležitá informace:

 

a) OKA je 

brzdicí prostředek s manuálně ovládaným brzděním

, a proto 

musí být volný konec lana neustále 

kontrolován silou ruky.

 

b) na brzdný efekt tohoto prostředku mají vliv různé faktory, jako je např. průměr použitého lana, druh lana (statické, 

dynamické), stav lana (nové, čisté, suché namísto opotřebovaného, znečištěného, mokrého, zamrzlého apod.),

c) před každým použitím zkontrolujte v absolutně bezpečné poloze činnost brzdicího prostředku.

8.1 - Slanění na jednom laně ø 8,9 ÷ 12,7 mm 

a) Umístěte brzdicí prostředek na lano způsobem ilustrovaným na obrázku 2 (obr. 2A pro uživatele praváky, obr. 2B 

pro uživatele leváky).

Poznámka: počínaje tímto bodem je návod dále uváděn pro uživatele praváky.

b) připojte  OKA  k  úchytnému  bodu  úvazku  prostřednictvím  karabiny  s  pojistnou  kruhovou  maticí  (obr.  3A); 

doporučuje se používat karabiny se širokou spodní částí a s kulatým nebo půlkulatým průřezem přibližně 11-12 

mm (obr. 3B).

Pozor! Zkontrolujte, zda: 

lano prochází vnitřkem karabiny

a zda je kruhová matice karabiny zajištěna a obrácena směrem k uživateli.

 

c) Před zahájením spouštění dolů zvolte brzdicí systém, který je nejvhodnější s ohledem na hmotnost uživatele, 

jeho zkušenosti s touto technikou, použité lano, konfiguraci terénu apod. 

d) slanění na jednom laně (obr. 4) s přídavným umírněným brzděním (obr. 5) a přídavným silným brzděním (obr. 6).

e) za účelem zastavení podél lana se doporučuje vytvořit „pojistný klíč“ (obr. 7). 

8.2 - Slanění na dvojitém laně ø 7,8 ÷ 10 mm 

a) Umístěte brzdicí prostředek na lano způsobem ilustrovaným na obr. 8,

b) připojte OKA k úchytnému bodu úvazku způsobem stanoveným v bodě 8.1, odst. b),

c) před zahájením spouštění dolů zvolte nevhodnější brzdicí systém v souladu se způsobem stanoveným v bodě 

8.1, odst. c), 

d) slanění na dvojitém lanu (obr. 9) s přídavným mírným brzděním (obr. 10).

8.3 - Slanění na dvojitém laně ø 10 ÷ 12,7 mm 

a) Umístěte brzdicí prostředek na lano způsobem ilustrovaným na obrázku 11,

b) připojte OKA k úchytnému bodu úvazku způsobem stanoveným v bodě 8.1, odst. b),

c) slanění na dvojitém laně (obr. 12),

d) za účelem zastavení podél lana se doporučuje vytvořit „pojistný klíč“ (obr. 13).

8.4 - Jiné způsoby použití

a) Spouštění dolů:

- slanění „přes expresku, s třením“ na jednom laně ø 7,8 ÷ 10 mm (obr. 14),

- slanění „přes expresku“ na jednom laně ø 10 ÷ 12,7 mm (obr. 15),

- slanění „přes expresku, s třením“ na dvojitém laně ø 7,8 ÷ 10 mm (obr. 16),

- s „uvolnitelným lanem“ na jednom laně (obr. 17) s příslušným „zajištěním s rychlým uvolněním“ (obr. 18). 

Pozor! 

Spouštění dolů s „uvolnitelným lanem“ vyžaduje mimořádné zkušenosti: lano musí být neustále drženo 

pod zátěží, aby se zabránilo náhodnému uvolnění!

 

b) Samoblokační systém pro nouzové záchranné manévry (obr. 19).

Obr.  20  - Aby  se  zabránilo  náhodnému  zamotání  (obr.  20A),  když  OKA  nepoužíváte,  připevněte  jej  k  držáku 

materiálu úvazku prostřednictvím karabiny (obr. 20B).  

9 – KONTROLY PŘED POUŽITÍM A PO POUŽITÍ

Zkontrolujte a ujistěte se, zda brzdicí prostředek:

ü 

nevykazuje známky prasklin či opotřebení,

ü 

nebyl vystaven mechanické deformaci,

ü 

je vhodný pro zamýšlené použití.

Dále zkontrolujte, zda opotřebení:

ü 

těla z hliníkové slitiny (A), způsobené třením lana, není vyšší než 15 - 20 % počátečního rozměru,

ü 

upevňovacího prvku (D) neohrožuje vhodnou přilnavost ke karabině; v opačném případě vyměňte pojistný prvek 

způsobem ilustrovaným na obrázku 21.

Odkaz na text: ITALSK

DE.................................................................................................................

8 – SPEZIFISCHE INFORMATIONEN 

Das  manuelle  Bremsgerät 

805.080

,

 

mit  der  Bezeichnung 

OKA

  (Abb.  1)  entspricht  der  EN  15151-2:2012 

Typ 4 (Gerät zum Sichern und Abseilen mit Funktion der Bremskontrolle) beim Bergsteigen, Klettern und 

ähnlichen Aktivitäten.  

Terminologie der Teile (Abb.1) - A: Körper aus Aluminiumlegierung, B: Verbindungsloch, C: Durchgangsloch 

für Seil, D: Klemmelement des Karabiners, E: Öse für Spezialmanöver (Abb. 17 - 18 - 19). 

Wichtig:

 

a) OKA ist ein 

manuelles Bremsgerät

 und deshalb 

muss das lose Seilende konstant mit der Kraft der 

Hand kontrolliert werden,

 

b) Die Bremswirkung des Geräts wird von verschiedenen Faktoren beeinflusst, darunter der Durchmesser 

des  benutzten  Seils,  der  Typ  (statisch,  dynamisch),  der  Zustand  (neu,  sauber,  trocken,  verschlissen, 

verschmutzt, nass, vereist usw.),

c) Vor jedem Gebrauch in absoluter Sicherheit die Funktion des Geräts prüfen,

8.1 – Abseilen am Einfachseil ø 8,9÷12,7 mm 

a) Das Gerät gemäß Abb. 2 (Abb. 2A für Rechtshänder, Abb. 2B für Linkshänder) auf dem Seil positionieren,

Hinweis: ab dieser Stelle werden die Anleitungen für Rechtshänder beschrieben.

b) Das  OKA  mit  einem  Karabiner  mit  Klemmschraube  des  Hebels  (Abb.  3A)  an  der  Bauchöse  des  Gurts 

befestigen;  es  wird  die  Verwendung  von  Karabinern  mit  breiter  Basis  und  rundem  oder  halbrundem 

Querschnitt von circa 11-12 mm (Abb. 3B) empfohlen.

Achtung! Sicherstellen, dass: 

das Seil im Karabiner durchgeführt werden kann,

die Schraube des Karabiners blockiert und zum Anwender ausgerichtet ist. 

c) Vor  dem Abseilen  das  geeignete  Bremssystem  wählen  und  dabei  das  Gewicht  das Anwenders,  seine 

Erfahrung mit dieser Technik, das benutzte Seil, die Konfiguration des Geländes usw. berücksichtigen,

d) Abseilen  am  Einfachseil  (Abb.  4),  mit  zusätzlicher  gemäßigter  Bremsung  (Abb.  5)  und  mit  starker 

zusätzlicher Bremsung (Abb. 6),

e) Um am Seil anzuhalten, empfiehlt es sich, einen „Klemmschlüssel“ zu bauen (Abb. 7) 

8.2 – Abseilen am Doppelseil ø 7,8÷10 mm 

a) Das Gerät lt. Abb. 8 auf dem Seil positionieren,

b) OKA lt. Punkt 8.1 Absatz b) an der Bauchöse des Gurts anschließen

c) Vor dem Abseilen das geeignete Bremssystem lt. Punkt 8.1 Absatz c) wählen,

d) Abseilen am Doppelseil (Abb. 9) mit zusätzlicher gemäßigter Bremsung (Abb. 10).

8.3 – Abseilen am Doppelseil ø 10÷12,7 mm 

a) Das Gerät lt. Abb. 11 auf dem Seil positionieren,

b) OKA lt. Punkt 8.1 Absatz b) an der Bauchöse des Gurts anschließen

c) Abseilen am Doppelseil (Abb. 12),

d) Um am Seil anzuhalten, empfiehlt es sich, einen „Klemmschlüssel“ zu bauen (Abb. 13)

8.4 - Andere Anwendungsmethoden

a) Abseilen:

- “gebremstes Umlenken” am Einfachseil ø 7,8÷10 mm (Abb. 14),

- “Umlenken” am Einfachseil ø 10÷12,7 mm (Abb. 15),

- “gebremstes Umlenken” am Doppelseil ø 7,8÷10 mm (Abb. 16),

- mit “lösbarem Seil” am Einfachseil (Abb. 17) und entsprechender “schnell lösbare Klemmung” (Abb. 18).

 

Achtung, das Abseilen am “lösbarem Seil” bedarf besonderer Erfahrung: Das Seil muss immer 

unter Last gehalten werden, damit es sich nicht unbeabsichtigt lösen kann! 

b) Selbstsicherndes System für Bergungsarbeiten (Abb. 19).

Abb. 20 – Um ungewolltes Verhaken (Abb. 20A) zu verhindern, ist der OKA bei Nichtgebrauch mit einem 

Karabiner am Materialband des Gurts zu befestigen (Abb. 20B).  

9 – KONTROLLEN VOR UND NACH DEM GEBRAUCH

Kontrollieren und sicherstellen, dass das Gerät:

ü 

keine Anzeichen von Rissen oder gebrochenen Verbindungsstellen aufweist,

ü 

keine mechanischen Verformungen erlitten hat,

ü 

für den vorgesehenen Verwendungszweck geeignet ist

Außerdem prüfen, dass der Verschleiß:

ü 

des Körpers aus Aluminiumlegierung (A), der durch die Reibung des Seils entsteht, nicht mehr als 15-20% 

der Anfangsdimension beträgt,

ü 

des  Befestigungselements  (D)  nicht  die  geeignete  Haftung  am  Karabiner  beeinträchtigt.  Andernfalls  das 

Klemmelement auswechseln, wie in Abb. 21 zu sehen.

Referenztext: ITALIENISCH

EN........................................................................................................................

8 - SPECIFIC INFORMATION

The 

805.080

 manual braking device,

 

known as 

OKA

 (fig. 1) complies with EN 15151-2:2012 type 4 (devices for 

belaying and abseiling with a function to adjust the friction) for use in mountaineering, rock climbing and related 

activities.  

Nomenclature of parts (fig. 1) - A: Aluminium alloy body, B: Connection hole, C: Rope hole, D: Connector locking 

equipment, E: Eyelet for special manoeuvres (fig. 17 - 18 - 19). 

Important:

 

a) OKA is a 

manual braking device

, therefore 

the free end of the rope must be constantly controlled by hand 

force.

 

b) Many factors influence the breaking effect of this device, e.g. the rope diameter, the type of rope (static/dynamic), 

its condition (new, clean, dry or worn, dirty, wet, icy).

c) remaining in a safe position, check that the device is working properly, every time you use it.

8.1 - Single-rope descent ø 8.9÷12.7 mm 

a) Arrange the device on the rope as shown in fig. 2 (fig. 2A for right-handed users and fig. 2B for left-handed users).

Note: from now on, the instructions are described for right-handed users.

b) connect the OKA to the connection point of the harness using a connector provided with a lever locking sleeve 

(fig. 3A). Round or semi-round section (approx. 11-12 mm), large-based connectors are recommended (fig. 3B).

Please make sure that: 

the rope goes through the connector,

the connector’s sleeve is secured and facing the user.

 

c) Before starting the descent, select the best suitable braking device considering the weight of the user, how familiar 

he/she is with this technique, the rope, the type of surface, etc.

d) single-rope descent (fig. 4) with additional moderate brake (fig. 5) and with additional strong brake (fig. 6),

e) it is advisable to mount the safety loop (fig. 7) when stopping along the rope. 

8.2 - Abseiling ø 7.8÷10 mm 

a) Arrange the device on the rope as shown in fig. 8,

b) connect the OKA to the attachment point of the harness as described under point 8.1, letter b)

c) before starting the descent, select the best suitable braking device, as defined under point 8.1, letter c),

d) abseiling (fig. 9) with additional moderate brake (fig. 10).

8.3 - Abseiling ø 10÷12.7 mm 

a) Arrange the device on the rope as shown in fig. 11,

b) connect the OKA to the attachment point of the harness as described under point 8.1, b)

c) abseiling (fig. 12),

d) it is advisable to mount the safety loop (fig. 13) when stopping along the rope.

8.4 - Other uses

a) Descent:

- “frictioned and drawn” on single-rope ø 7.8÷10 mm (fig. 14),

- “drawn” on single-rope ø 10÷12.7 mm (fig. 15),

- “frictioned and drawn” on double-rope ø 7.8÷10 mm (fig. 16),

- with “releasable rope” on single rope (fig. 17) and relevant “quick-release lock” (fig. 18). 

Warning! The descent 

with a “releasable rope” requires a specific expertise. The rope needs to be always under load in order 

to avoid accidental release!

 

b) Self-locking system for emergency retrieve (fig. 19).

Fig. 20 - In order to avoid any accidental entanglements (fig. 20A), secure the OKA to the material holder of the 

harness with a connector (fig. 20B) when it is not being used.  

9 – PRE AND POST USE CONTROLS

Check and make sure that the product:

ü 

shows no sign of cracks or wear,

ü 

shows no sign of mechanical deformations,

ü 

is suitable for the intended purpose.

Make sure that the wear of:

ü

 the aluminium alloy body (A), generated by the rope friction is below 15-20% of the initial size,

ü

 the locking equipment (D) does not prevent the connector to correctly adhere. If so, replace the locking equipment 

as shown in figure 21.

Master text: ITALIAN

ES........................................................................................................................

8 – INFORMACIÓN ESPECÍFICA  

El dispositivo de frenado manual 

805.080

,

 

denominado 

OKA

 (fig. 1) cumple la norma EN 15151-2:2012 tipo 4 

(dispositivos para asegurar y abseiling con una función para ajustar la fricción) destinado al uso en alpinismo, en 

escaladas y en otras actividades relacionadas.  

Terminología de las piezas (fig. 1) - A: Cuerpo de aleación de aluminio, B: Orificio de conexión, C: Orificio para el 

paso de la cuerda, D: Elemento de bloqueo del conector, E: Anillo para maniobras especiales (fig. 17 - 18 - 19). 

Importante:

 

a) OKA es un 

dispositivo de frenado manual

 y, por consiguiente, 

la extremidad libre de la cuerda se ha de 

controlar constantemente mediante la fuerza de la mano,

 

b) varios factores influyen en el efecto de frenado del dispositivo, entre los cuales el diámetro de la cuerda usada, 

el tipo (estática, dinámica), el estado (nueva, limpia, seca, o deteriorada, sucia, mojada, helada, etc.),

c) antes de cada uso, compruebe, en posición de seguridad absoluta, el funcionamiento del dispositivo.

8.1 - Bajada con cuerda individual ø 8,9÷12,7 mm 

a) Sitúe el dispositivo en la cuerda según las indicaciones de la figura 2 (fig. 2A para usuarios diestros, fig. 2B para 

usuarios zurdos),

Nota: desde este punto las instrucciones se han redactado para usuarios diestros.

b) conecte el OKA al punto de enganche del arnés mediante un conector con seguro de la palanca (fig. 3A); es 

aconsejable usar conectores con una base ancha y sección circular o semicircular de aproximadamente 11 - 12 

mm (fig. 3B).

Atención, verifique lo siguiente: 

la cuerda ha de pasar por dentro del conector,

el seguro del conector ha de estar bloqueado y orientado hacia el usuario.

 

c) Antes de iniciar la bajada, elija el sistema de frenado más apto tomando en consideración el peso del usuario, su 

experiencia con esta técnica, la cuerda usada, la configuración de la superficie, etc.

d) bajada con cuerda individual (fig. 4), con frenado adicional moderado (fig 5) y con frenado adicional fuerte (fig. 6),

e) para detenerse en la cuerda, se recomienda construir la “llave de bloqueo” (fig. 7). 

8.2 - Bajada con cuerda doble ø 7,8÷10 mm 

a) Sitúe el dispositivo en la cuerda según las indicaciones de la fig. 8,

b) conecte el OKA al punto de enganche del arnés según se indica en el punto 8.1 apartado b)

c) antes de empezar la bajada elija el sistema de frenado más apto según se indica en el punto 8.1 apartado c),

d) bajada con cuerda doble (fig. 9), con frenado adicional moderado (fig. 10).

8.3 - Bajada con cuerda doble ø 10÷12,7 mm 

a) Sitúe el dispositivo en la cuerda según las indicaciones de la fig. 11,

b) conecte el OKA al punto de enganche del arnés según se indica en el punto 8.1 apartado b)

c) bajada con cuerda doble (fig. 12),

d) para detenerse en la cuerda, se recomienda construir la “llave de bloqueo” (fig. 13).

8.4 - Otros medios de uso

a) Bajada:

- “rápel mediante fricción” con cuerda individual ø 7,8÷10 mm (fig. 14),

- “rápel” con cuerda individual ø 10÷12,7 mm (fig. 15),

- “rápel mediante fricción” con cuerda doble ø 7,8÷10 mm (fig. 16),

- con “cuerda desenganchable” con cuerda individual (fig. 17) y relativo “bloqueo con desenganche rápido” (fig. 

18). 

Atención, la bajada con “cuerda desenganchable” requiere una experiencia especial: ¡la cuerda se 

ha de mantener siempre bajo carga para evitar el desenganche accidental!

 

b) Sistema de auto-bloqueo para maniobras de recuperación de emergencia (fig. 19).

Fig. 20 - Para evitar enredos accidentales (fig. 20A), cuando no use el OKA, debe fijarlo en el portamaterial del 

arnés mediante un conector (fig. 20B).  

9 - CONTROLES ANTES Y DESPUÉS DEL USO

Controle y compruebe que el producto:

ü 

no presente signos de fisuras o de desgaste,

ü 

no haya sufrido deformaciones mecánicas,

ü 

sea adecuado para el uso al que se desea destinar.

Verifique también que el deterioro:

ü 

del cuerpo de aleación de aluminio (A), provocado por el roce de la cuerda no supere el 15-20% de la medida 

inicial,

ü 

del  elemento  de  fijación  (D)  no  perjudique  la  adherencia  correcta  al  conector;  en  caso  contrario  cambie  el 

elemento de bloqueo según las indicaciones de la figura 21.

Texto de referencia: ITALIANO

FR..........................................................................................................................

8 – INFORMATIONS PARTICULIÈRES

Le dispositif de freinage manuel

 805.080

 dénommé 

OKA

 (fig. 1) est conforme à la norme EN 15151-2:2012 type 

4 (dispositif d’assurage et de descente en rappel avec action régulatrice du frottement) et destiné à être utilisé en 

alpinisme, en escalade et lors d’activités connexes.

Nomenclature des pièces (fig. 1) – A : Corps en alliage d’aluminium, B : Trou de connexion, C : Trou de passage 

de la corde, D : Élément de blocage du mousqueton, E : Anneau pour les manœuvres spéciales (fig. 17 - 18 - 19). 

Important :

 

a) l’OKA  est  un 

dispositif  de  freinage  manuel

  et 

l’extrémité  libre  de  la  corde  doit  par  conséquent  être 

constamment contrôlée à l’aide de la force de la main

,

b) différents facteurs influent sur l’effet de freinage du dispositif, parmi lesquels le diamètre de la corde employée, la 

typologie (statique, dynamique), l’état (neuve, propre, sèche, plutôt qu’usée, sale, mouillée, glacée, etc.),

c) avant tout emploi, vérifier le fonctionnement du dispositif en position de sécurité absolue.

8.1 - Descente en corde simple ø 8,9÷12,7 mm 

a) Placer le dispositif sur la corde comme illustré dans la figure 2 (fig. 2A pour les utilisateurs droitiers, fig. 2B pour 

les utilisateurs gauchers),

Note : à partir de ce point, les instructions sont rédigées pour des utilisateurs droitiers.

b) relier l’OKA au point d’attache du harnais à l’aide d’un mousqueton avec virole de blocage du levier (fig. 3A) ; il 

est conseillé d’utiliser des mousquetons à base large avec une section circulaire ou semi-circulaire de 11-12 mm 

environ (fig. 3B).

Attention, vérifier que : 

la corde passe à l’intérieur du mousqueton,

la virole du mousqueton soit bloquée et orientée vers l’utilisateur.

c) Avant de commencer la descente, choisir le système de freinage le mieux adapté en tenant compte du poids de 

l’utilisateur, de son expérience dans cette technique, de la corde employée, de la configuration du terrain, etc.,

d) descente en corde simple (fig. 4), avec freinage supplémentaire modéré (fig. 5) et avec freinage supplémentaire 

fort (fig. 6),

e) pour s’arrêter le long de la corde, il est recommandé de fabriquer la « clé de blocage » (fig. 7). 

8.2 - Descente en rappel ø 7,8÷10 mm 

a) Placer le dispositif sur la corde comme illustré dans la fig. 8,

b) connecter l’OKA au point d’attache du harnais comme défini au paragraphe 8.1 point b)

c) avant de commencer la descente, choisir le système de freinage le mieux adapté, comme défini au paragraphe 

8.1 point c),

d) descente en rappel (fig. 9), avec freinage supplémentaire modéré (fig. 10).

8.3 - Descente en rappel ø 10÷12,7 mm 

a) Placer le dispositif sur la corde comme illustré dans la figure 11,

b) connecter l’OKA au point d’attache du harnais comme défini au paragraphe 8.1 point b)

c) descente en rappel (fig. 12).

d) pour s’arrêter le long de la corde, il est recommandé de fabriquer la « clé de blocage » (fig. 13).

8.4 - Autres méthodes d’utilisation

a) Descente :

- « en rappel avec frottement » sur corde simple ø 7,8÷10 mm (fig. 14),

- « en rappel » sur corde simple ø 10÷12,7 mm (fig. 15),

- « en rappel avec frottement » sur corde doublée ø 7,8÷10 mm (fig. 16),

- avec  une  «  corde  à  dégagement  »  sur  corde  simple  (fig.  17)  et  le  «  blocage  avec  dégagement  rapide  » 

correspondant  (fig.  18). 

Attention,  la  descente  sur  «  corde  à  dégagement  »  nécessite  une  expérience 

particulière : la corde doit toujours être maintenue en charge pour éviter de se dégager accidentellement !

 

b) Système autobloquant pour les manœuvres de récupération d’urgence (fig. 19).

Fig. 20 – Pour empêcher des emmêlements accidentels (fig. 20A), lorsqu’il n’est pas utilisé, fixez l’OKA au porte-

matériel du harnais au moyen d’un mousqueton (fig. 20B).

9 – CONTRÔLES AVANT ET APRÈS L’EMPLOI

Contrôlez et assurez-vous que le dispositif :

ü 

ne présente aucun signe de fissure ou d’usure,

ü 

n’ait subi aucune déformation mécanique,

ü 

soit approprié à l’emploi que vous désirez en faire.

Vérifiez également que l’usure :

ü 

du corps en alliage d’aluminium (A) générée par le frottement de la corde ne soit pas supérieure à 15-20% de la 

dimension initiale,

ü 

de l’élément de fixation (D) ne compromette pas l’adhérence adéquate au mousqueton ; dans le cas contraire, 

remplacer l’élément de blocage comme illustré dans la figue 21.

Teste de référence: Italienne

IT...........................................................................................................................

8 - INFORMAZIONI SPECIFICHE

Il dispositivo di frenatura manuale 

805.080

,

 

denominato 

OKA

 (fig. 1) è conforme alla norma EN 15151-2:2012 tipo 

4 (dispositivo per assicurazione e discesa con funzione di regolatore dell’attrito) destinato ad essere utilizzato in 

alpinismo, arrampicata e nelle attività correlate.  

Terminologia delle parti (fig. 1) - A: Corpo il lega di alluminio, B: Foro di collegamento, C: Foro di passaggio della corda, D: 

Elemento di bloccaggio del connettore, E: Asola per manovre speciali (fig. 17 - 18 - 19). 

Importante:

 

a) l’OKA è un 

dispositivo di frenatura manuale

 e pertanto 

l’estremità libera della corda deve essere costantemente 

controllata mediante la forza della mano,

 

b) vari  fattori  influiscono  sull’effetto  frenante  del  dispositivo,  tra  cui  il  diametro  della  corda  utilizzata,  la  tipologia 

(statica, dinamica), lo stato (nuova, pulita, asciutta, piuttosto che usurata, sporca, bagnata, ghiacciata, ecc.),

c) prima di ogni utilizzo verificare, in posizione di assoluta sicurezza, il funzionamento del dispositivo.

8.1 - Discesa su corda singola ø 8,9÷12,7 mm 

a) Posizionare il dispositivo sulla corda come illustrato in figura 2 (fig. 2A per utilizzatori destri, fig. 2B per utilizzatori mancini),

Nota: da questo punto le istruzioni sono redatte in funzione di utilizzatori destri.

b) collegare l’OKA al punto di attacco dell’imbracatura mediante un connettore con ghiera di bloccaggio della leva (fig. 3A); si 

consiglia di utilizzare connettori a base larga con sezione circolare o semicircolare di circa 11-12 mm (fig. 3B).

Attenzione, verificare che: 

la corda passi all’interno del connettore,

la ghiera del connettore sia bloccata e rivolta verso l’utilizzatore.

 

c) Prima di iniziare la calata scegliere il sistema di frenatura più adatto considerando il peso dell’utilizzatore, la sua esperienza in 

questa tecnica, la corda utilizzata, la configurazione del terreno, ecc.,

d) discesa su corda singola (fig. 4), con frenatura aggiuntiva moderata (fig. 5) e con frenatura aggiuntiva forte (fig. 6),

e) per fermarsi lungo la corda è consigliabile costruire la “chiave di bloccaggio” (fig. 7) 

8.2 - Discesa su corda doppia ø 7,8÷10 mm 

a) Posizionare il dispositivo sulla corda come illustrato in fig. 8,

b) collegare l’OKA al punto di attacco dell’imbracatura come definito al punto 8.1 comma b)

c) prima di iniziare la calata scegliere il sistema di frenatura più adatto come definito al punto 8.1 comma c),

d) discesa su corda doppia (fig. 9), con frenatura aggiuntiva moderata (fig. 10).

8.3 - Discesa su corda doppia ø 10÷12,7 mm 

a) Posizionare il dispositivo sulla corda come illustrato in figura 11,

b) collegare l’OKA al punto di attacco dell’imbracatura come definito al punto 8.1 comma b)

c) discesa su corda doppia (fig. 12),

d) per fermarsi lungo la corda è consigliabile costruire la “chiave di bloccaggio” (fig. 13).

8.4 - Altri metodi di utilizzo

a) Calata:

- “rinviata frizionata” su corda singola ø 7,8÷10 mm (fig. 14),

- “rinviata” su corda singola ø 10÷12,7 mm (fig. 15),

- “rinviata frizionata” su corda doppia ø 7,8÷10 mm (fig. 16),

- con “corda svincolabile” su corda singola (fig. 17) e relativo “bloccaggio con svincolo rapido” (fig. 18). 

Attenzione, la calata 

con “corda svincolabile” necessita di particolare esperienza: la corda deve essere tenuta sempre sottocarico per 

evitare di svincolarsi accidentalmente!

 

b) Sistema auto-bloccante per manovre di recupero d’emergenza (fig. 19).

Fig.  20  -  Per  evitare  impigli  accidentali  (fig.  20A),  quando  non  utilizzato,  fissate  l’OKA  al  porta-materiale  dell’imbracatura 

mediante un connettore (fig. 20B).  

9 – CONTROLLI PRE E POST USO

Controllate ed assicuratevi che il dispositivo:

ü 

non presenti segni di cricche o di usura,

ü 

non abbia subìto deformazioni meccaniche,

ü 

siano idoneo all’uso cui lo volete destinare.

Verificate inoltre che l’usura:

ü 

del  corpo  in  lega  di  alluminio  (A),  generata  dall’attrito  della  corda  non  sia  superiore  al  15-20%  della 

dimensione iniziale,

ü 

dell’elemento  di  fissaggio  (D)  non  comprometta  l’adeguata  aderenza  al  connettore;  in  caso  contrario 

sostituire l’elemento di bloccaggio come illustrato nella figura 21.

NL..................................................................................................................

8 - SPECIFIEKE INFORMATIE

Het  handmatige  remsysteem 

805.080

,

 OKA

  genoemd  (afb.  1),  is  in  overeenstemming  met  de  norm  EN 

15151-2:2012 type 4 (inrichtingen voor het zekeren en abseilen een functie dat de wrijving) en is bestemd 

voor gebruik in alpinisme, rotsbeklimming en gecorelleerde activiteiten.  

Terminologie van de onderdelen (afb. 1) - A: Lichaam in aluminiumlegering, B: Verbindingsgat, C: Doorgang 

voor touw, D: Blokkeerelement van de connector, E: opening voor speciale manoeuvres (afb. 17 - 18 - 19). 

Belangrijk:

 

a) OKA  is  een 

handmatig  remsysteem

,  en  dus 

moet  het  vrije  uiteinde  van  het  touw  constant 

gecontroleerd worden met de kracht van de hand,

 

b) verschillende factoren beïnvloeden het remmende effect van het systeem, waaronder de diameter van het 

gebruikte touw, het type (statisch, dynamisch), de toestand (nieuw, schoon, droog, eventuele slijtage, vuil, nat, 

bevriezing, enz.),

c) vóór ieder gebruik moet, in totale veiligheid, de functionering van het systeem gecontroleerd worden.

8.1 - Afdaling op enkel touw ø 8,9÷12,7 mm 

a) Positioneer het systeem op het touw zoals wordt afgebeeld (afb. 2A voor rechtshandige gebruikers, afb. 2B 

voor linkshandige gebruikers),

Opmerking: vanaf dit punt gelden de aanwijzingen voor rechtshandige gebruikers.

b) verbind OKA op het koppelingspunt van het tuig via een connector met blokkeermoer van de hendel (afb. 3A); 

er wordt aanbevolen om connectoren met brede basis te gebruiken, met cirkelvormige of halfcirkelvormige 

doorsnede van ongeveer 11-12 mm (afb. 3B).

Let op, controleer dat: 

het touw in de connector passeert,

de moer van de connector geblokkeerd is en naar de gebruiker is gericht. 

c) Voordat de afdaling wordt begonnen, moet het meest geschikte remsysteem gekozen worden op basis van het 

gewicht van de gebruiker, zijn ervaring met deze techniek, het gebruikte touw, de configuratie van het terrein, 

enz.,

d) afdaling  op  enkel  touw  (afb.  4),  met  gematigde  bijkomende  remming  (afb.  5)  en  met  sterke  bijkomende 

remming (afb. 6),

e) om te stoppen op het touw wordt aanbevolen om de “blokkeersleutel” te realiseren (afb. 7) 

8.2 - Afdaling op dubbel touw ø 7,8÷10 mm 

a) Positioneer het systeem op het touw zoals wordt afgebeeld in afb. 8,

b) verbind OKA op het koppelingspunt van het tuig zoals wordt aangeduid in punt 8.1 komma b)

c) voordat de afdaling wordt begonnen, moet het meest geschikte remsysteem gekozen worden zoals wordt 

aangeduid in punt 8.1 komma c),

d) afdaling op dubbel touw (afb. 9), met gematigde bijkomende remming (afb. 10).

8.3 - Afdaling op dubbel touw ø 10÷12,7 mm 

a) Positioneer het systeem op het touw zoals wordt aangeduid in afb. 11,

b) verbind OKA op het koppelingspunt van het tuig zoals wordt aangeduid in punt 8.1 komma b)

c) afdaling op dubbel touw (afb. 12),

d) om te stoppen op het touw wordt aanbevolen om de “blokkeersleutel” te realiseren (afb. 13).

8.4 - Ander gebruiksmethoden

a) Afdaling:

- “uitgesteld met wrijving” op enkel touw ø 7,8÷10 mm (afb. 14),

- “uitgesteld” op enkel touw ø 10÷12,7 mm (afb. 15),

- “uitgesteld met wrijving” op dubbel touw ø 7,8÷10 mm (afb. 16),

- met “vrijgeefbaar touw” op enkel touw (afb. 17) en relatieve blokkering met “blokkering met snelle vrijgave” 

(afb. 18). 

  Let op: voor de afdaling met “vrijgeefbaar touw” is ervaring noodzakelijk: het touw moet altijd belast 

gehouden worden om te vermijden dat het toevallig wordt vrijgegeven! 

b) Zelfsluitend systeem voor reddingsmanoeuvres (afb. 19).

Afb.  20  -  Om  toevallige  verstrikkingen  te  vermijden  (afb.  20A),  wanneer  OKA  niet  wordt  gebruikt,  moet  het 

systeem dus bevestigd worden in de materiaalhouder van het tuig via een connector (afb. 20B).  

9 - CONTROLES VÓÓR EN NA HET GEBRUIK

Controleer dat het systeem:

ü 

niet gebarsten of versleten is,

ü 

geen mechanische vervormingen heeft ondergaan,

ü 

geschikt is voor het gebruik waarvoor het is bestemd.

Controleer bovendien dat de slijtage:

ü 

van  het  lichaam  in  aluminiumlegering  (A),  geproduceerd  door  de  wrijving  van  het  touw,  niet  groter  is  dan 

15/20% van de aanvankelijke afmeting,

ü 

van het bevestigingselement (D) de gepaste grip op de connector niet schaadt; in het omgekeerde geval moet 

het blokkeerelement vervangen worden zoals wordt aangeduid in afbeelding 21.

Referentietekst: ITALIAANS

PT...................................................................................................................

8 - INFORMAÇÕES ESPECÍFICAS  

O dispositivo de travagem manual 

805.080

,

 

denominado 

OKA

 (fig. 1) está em conformidade com a norma 

EN 15151-2:2012 tipo 4 (dispositivos para dar segurança e rappel com uma função para ajustar a fricção) e 

destina-se ao uso em alpinismo, escalada e atividades relacionadas.  

Terminologia das partes (fig. 1) - A: Corpo em liga de alumínio, B: Orifício de ligação, C: Orifício de passagem 

da corda, D: Elemento de bloqueio do conector, E: Anel para manobras especias (fig. 17 - 18 - 19). 

Importante:

 

a) OKA  é  um 

dispositivo  de  travagem  manual

  e,  portanto, 

a  extremidade  livre  da  corda  deve  ser 

constantemente controlada com a força da mão,

 

b) vários fatores influenciam o efeito de travagem do dispositivo, entre os quais o diâmetro da corda utilizada, 

a tipologia (estática, dinâmica), o estado (nova, limpa, seca, em vez de gasta, suja, molhada, congelada, 

etc.),

c) antes de cada utilização verifique, em condições de absoluta segurança, o funcionamento do dispositivo.

8.1 - Descida com corda simples ø 8,9÷12,7 mm 

a) Posicionar o dispositivo na corda tal como ilustrado na figura 2 (fig. 2A para utilizadores destros, fig. 2B 

para utilizadores canhotos).

Nota: a partir deste ponto, as instruções são redigidas do ponto de vista dos utilizadores destros.

b) ligar o OKA ao ponto de ligação do arnês através de um conector com fecho de bloqueio da alavanca (fig. 

3A); é aconselhável utilizar conectores de base larga com secção circular ou semicircular com cerca de 

11-12 mm (fig. 3B).

Atenção, verificar se: 

a corda passa dentro do conector.

o fecho do conector está bloqueado e voltado para o utilizador. 

c) Antes  de  iniciar  a  descida,  escolher  o  sistema  de  travagem  mais  adequado,  considerando  o  peso  do 

utilizador, a sua experiência com esta técnica, a corda utilizada, a configuração do terreno, etc.

d) descida com corda simples (fig. 4), com travagem adicional moderada (fg. 5) e com travagem adicional 

forte (fig. 6).

e) para parar ao longo da corda, é aconselhável construir a “chave de bloqueio” (fig. 7). 

8.2 - Descida com corda dupla ø 7,8÷10 mm 

a) Posicionar o dispositivo na corda tal como ilustrado na fig. 8;

b) ligar o OKA ao ponto de ligação do arnês, tal como definido no ponto 8.1, alínea b);

c) antes de iniciar a descida, escolher o sistema de travagem mais adequado, tal como definido no ponto 8.1, 

alínea c);

d) descida com corda dupla (fig. 9), com travagem adicional moderada (fg. 10).

8.3 - Descida com corda dupla ø 10÷12,7 mm 

KONG  S.p.A. 

-  Via  XXV  Aprile,4

23804 Monte Marenzo (LC) - ITALY

Tel. 0341.630506 - Fax 0341.641550

[email protected]

www.kong.it

OKA

ZZV05853 rev. 0

805.080

Отзывы: