16
Consumer Service: 1.800.453.7673
www.kolcraft.com/mlb
• Lávelo a mano en agua fría y cuélguelo para
secarlo.
• Revise periódicamente para ver si tiene
partes gastadas, materiales rotos o partes
descosidas.
• Cambie inmediatamente cualquier parte
dañada.
CARE & MAINTENANCE /
CUIDADO & MANTENINIENTO
• Hand wash in cold water and line dry.
• Periodically check for worn parts, torn
materials or stitching.
• Replace any damaged parts immediately.
Gently remove your baby from the carrier.
Remueva con cuidado a su bebé del transportador.
TO REMOVE A SLEEPING BABY
, follow steps 1 - 3
above but release other side of carrier’s
Head
Support Buckle
&
Secure Fit
®
Latch
and gently
remove your baby from the carrier.
PARA REMOVER A UN BEBÉ QUE ESTÁ DURMIENDO
,
siga los pasos 1 - 3 arriba pero libere la otra parte de la
hebilla de soporte de la cabeza y el pasador Secure Fit
®
y remueva con cuidado a su bebé del transportador.
To ensure Carrier is ready for its next use, inspect
for buckles that are not locking and any wear on
sewn areas, especially at seams and connection to
hardware. Report any damage to customer service
immediately and discontinue use. To protect Carrier,
place in travel bag when not in use.
Para asegurarse de que el transportador está listo para
su siguiente uso, inspeccione las hebillas que no están
cerradas y cualquier desgaste en las áreas cosidas,
especialmente en las costuras y la conexión con las
piezas duras. Reporte cualquier daño al servicio al
cliente de forma inmediata e interrumpa el uso. Para
proteger el transportador, sitúelo dentro la bolsa de
almacenamiento cuando no lo esté usando.
5
7
WARNING
DO NOT
allow baby to sleep in carrier once
removed from harness. Baby could roll over and
suffocate.
ADVERTENCIA
NO
permita que el bebé se duerma en el
transportador una vez que haya sido removido
del arnés. El bebe podría rodar y asfixiarse.
6
7
C004-R1_C01J-R1.qxd 12/11/2013 4:30 PM Page 16