background image

16

Consumer Service: 1.800.453.7673
www.kolcraft.com/mlb

• Lávelo a mano en agua fría y cuélguelo para

secarlo.

• Revise periódicamente para ver si tiene 

partes gastadas, materiales rotos o partes
descosidas.

• Cambie inmediatamente cualquier parte

dañada.

CARE & MAINTENANCE / 

CUIDADO & MANTENINIENTO

• Hand wash in cold water and line dry.
• Periodically check for worn parts, torn 

materials or stitching.

• Replace any damaged parts immediately.

Gently remove your baby from the carrier. 

Remueva con cuidado a su bebé del transportador. 

TO REMOVE A SLEEPING BABY

, follow steps 1 - 3

above but release other side of carrier’s 

Head

Support Buckle

Secure Fit

®

Latch

and gently

remove your baby from the carrier.

PARA REMOVER A UN BEBÉ QUE ESTÁ DURMIENDO

,

siga los pasos 1 - 3 arriba pero libere la otra parte de la

hebilla de soporte de la cabeza y el pasador Secure Fit

®

y remueva con cuidado a su bebé del transportador.

To ensure Carrier is ready for its next use, inspect 
for buckles that are not locking and any wear on
sewn areas, especially at seams and connection to
hardware. Report any damage to customer service
immediately and discontinue use.  To protect Carrier,
place in travel bag when not in use.

Para asegurarse de que el transportador está listo para
su siguiente uso, inspeccione las hebillas que no están
cerradas y cualquier desgaste en las áreas cosidas,
especialmente en las costuras y la conexión con las
piezas duras. Reporte cualquier daño al servicio al
cliente de forma inmediata e interrumpa el uso. Para
proteger el transportador, sitúelo dentro la bolsa de
almacenamiento cuando no lo esté usando. 

5

7

WARNING  

DO NOT

allow baby to sleep in carrier once

removed from harness. Baby could roll over and
suffocate.

ADVERTENCIA

NO

permita que el bebé se duerma en el

transportador una vez que haya sido removido
del arnés. El bebe podría rodar y asfixiarse.

6

7

C004-R1_C01J-R1.qxd  12/11/2013  4:30 PM  Page 16

Содержание 2-in-1 Baby Carrier

Страница 1: ...1 Consumer Service 1 800 453 7673 www kolcraft com mlb C004 R1 12 13 C004 R1_C01J R1 qxd 12 11 2013 4 30 PM Page 1...

Страница 2: ...ng or walking Never bend at waist bend at knees Only use this carrier for children between 8 lbs and 26 lbs SUFFOCATION HAZARD Infants under 4 months can suffocate in this product if face is pressed t...

Страница 3: ...aning which involve a heat source or exposure to chemicals Never use a soft carrier when balance or mobility is impaired because of exercise drowsiness or medical conditions PRODUCT WEAR WARNING This...

Страница 4: ...firmemente las aperturas para las piernas a las piernas del beb Cada vez que utilice el producto aseg rese de que todas las trabas y hebillas est n firmes Extreme las precauciones cuando se incline o...

Страница 5: ...ientras est utilizando este transportador Nunca utilice una mochila portabeb s mientras realiza actividades como cocinar o limpiar en las que se necesita una fuente de calor o exposici n a productos q...

Страница 6: ...pasador Harness Adjustment Strap Arn s de ajuste del cintur n Head Support Lever Apoyo del soporte de la cabeza Cool Climate Roll Up select models Enrollado para ventilaci n modelos selectos Cross Pie...

Страница 7: ...porte de la cabeza To release Secure Fit Locking Latches locate lever on back of latch Slide lever away from carrier body then pull up Para soltar los pasadores de cierre Secure Fit localice el apoyo...

Страница 8: ...s detalles Loosen Harness Adjustment Straps to widest position Afloje los cinturones de ajuste del arn s a su posici n m s amplia Place harness over your head so that Head Support Buckles are at chest...

Страница 9: ...Ajuste los cinturones hasta que el transportador est ajustado alrededor de su torso Starting on either side slide Secure Fit Locking Latch into receiver on harness until you hear a click and see lock...

Страница 10: ...fante resulte pellizcado aseg rese de que la piel del infante dedos y todas las partes del cuerpo est n lejos de todas las hebillas y pasadores cuando est n aseguradas Eleve al infante ligeramente y d...

Страница 11: ...n BOTH sides of carrier Para EVITAR que los beb s entre 8 12 libras se deslicen a trav s de las aberturas de las piernas asegure el lazo en el arn s a los pasadores situados en el cuerpo del transport...

Страница 12: ...ther above or below baby s shoulders The arms of the younger baby should be through the armholes while the older baby can have their arms above the folded head support as shown Doble el soporte de la...

Страница 13: ...a p gina siguiente Head Support Soporte de la cabeza Zipper Position 1 Posici n 1 del cierre Zipper Position 2 Posici n 2 del cierre Unzipped Position Posici n abierta 2 CAUTION When baby s head is si...

Страница 14: ...s ALWAYS select a seat height position that pro vides the smallest leg opening suitable for them Para reajustar la altura del asiento remueva al beb del transportador y separe el transportador del cue...

Страница 15: ...e Head Support Buckle on one side Si el infante est mirando hacia usted sujete su cabeza y suelte la hebilla de soporte de la cabeza en un lado If baby is facing forward support their chest and releas...

Страница 16: ...ueva con cuidado a su beb del transportador To ensure Carrier is ready for its next use inspect for buckles that are not locking and any wear on sewn areas especially at seams and connection to hardwa...

Страница 17: ...defective product If you have a problem or are not satisfied with this product please contact the Consumer Service Department at Kolcraft REPAIR OR REPLACEMENT AS PROVIDED UNDER THIS WARRANTY IS THE E...

Страница 18: ...tiene un problema o no est satisfecho con este producto por favor dir jase al Departamento de Servicio al Consumidor de Kolcraft LA REPARACI N O EL REEMPLAZO SEG N SE DISPONE EN ESTA GARANT A ES EL RE...

Отзывы: