background image

Installation Guide
Guide d’installation
Guía de instalación

3/8"

3/8 po

1

Important Information
Do not tighten the faucet shank.

The faucet has been designed with
slight movement in the shank. This
is normal, and requires no
adjustment.

Informations importantes
Ne pas serrer la tige du robinet.

 Le

robinet a été conçu avec un léger
déplacement dans la tige. Cela est
normal et ne nécessite aucun
ajustement.

Información importante
No apriete el vástago de la grifería.

La grifería ha sido diseñada para que
el vástago tengo un ligero
movimiento. Esto es normal y no
requiere ajuste.

Important Information

For new installations, assemble the
faucet to the sink before installing the
sink.

Follow 

all local 

plumbing and 

building 

codes.

Shut off the water supply.

Informations importantes

Pour de nouvelles installations,

 

assembler le robinet sur l'évier avant

 

d'installer ce dernier.

Respecter tous les codes du 
bâtiment et de plomberie locaux.

 

Fermer l'alimentation en eau.

Información importante

En instalaciones nuevas, ensamble

 

la grifería al fregadero antes de

 

instalar el fregadero.

Cumpla todos los códigos locales
de construcción y plomería.

Cierre el suministro de agua.

CAUTION: Risk of fresh water
contamination.

This faucet contains back-siphonage
protection. To prevent water
contamination, do not remove any
internal components from this faucet.

ATTENTION: Risque de
contamination de l'eau

potable.

Ce robinet comprend une protection
contre le siphonnage à rebours. Afin
d'éviter la contamination d'eau, ne
pas retirer les composants de ce
robinet.

PRECAUCIÓN: Riesgo de
contaminación del agua.

Esta grifería tiene protección contra
contrasifonaje. Para evitar
contaminar el agua, no retire ningún
componente interno de esta grifería.

Record your model number

.

Noter le numéro du modèle.

Anote su número de modelo.

1/4" 
(6 mm)

4

 

Position the screws to the front
and back. Tighten the screws.

Placer les vis sur l'avant et l'ar-
rière. Serrer les vis.

Los tornillos deben quedar en-
frente y atrás. Apriete los tornil-
los.

Washer
Rondelle
Arandela

3

 

Slide on the washer and thread
the ring onto the shank.

Glisser la rondelle en place et
visser la bague sur la tige.

Deslice la arandela y enrosque
el anillo en el vástago.

shown.

Enfiler partiellement les vis comme
sur l'illustration.

Enrosque parcialmente los
tornillos, como se ilustra.

2

 

Sli

de

 the escutcheon onto the 

shank.

 

Faire glisser la rosace sur la 
tige.

 

Deslice el chapetón en el 
vástago.

Wet the O-ring. Snap fit the

check valve housing to the outlet
hose.

Mouiller le joint torique
Enclencher le boîtier du clapet
de non-retour sur le tuyau de
sortie.

Humedezca el arosello. Ajuste a
presión el cuerpo de la válvula
de retención a la manguera de
salida.

Wet the hose O-ring.

 

Thread the

check valve housing onto the
hose. Check for leaks.

Mouiller le joint torique du tuyau.
Enfiler le boîtier du clapet de
non-retour sur le tuyau.
Rechercher des fuites
éventuelles.

Humedezca el arosello de la
manguera. Enrosque el cuerpo
de la válvula de retención en la
manguera. Verifique que no haya
fugas.

To disconnect the sprayhead
hose,

 push the hose inward, push in

the tabs, and pull out the hose.

Pour déconnecter le tuyau de la
tête du vaporisateur,

 pousser le

tuyau vers l'intérieur, enfoncer les
languettes et tirer sur le tuyau pour
le faire sortir.

Para desconectar la manguera de
la cabeza del rociador,

 empuje la

manguera hacia dentro, oprima las
lengüetas y jale la manguera hacia
fuera.

1420488

-2-

A

Escutcheon
Applique
Chapetón

Partially thread the screws as

6

 

Turn on the water supplies. Flush
hot and cold water for 1 minute.

Ouvrir les alimentations en eau.
Purger l'eau chaude et froide
pendant 1 minute.

Abra los suministros de agua.
Haga circular agua fría durante
1 minuto.

5

 

Connect and tighten the water
supply hoses.

Connecter et serrer les tuyaux
d'alimentation en eau.

Conecte y apriete las mangueras
de suministro de agua.

Faucet Maintenance:

With the water running, rub the
nozzles to dislodge debris.

Entretien du robinet:

Avec l'eau qui coule, frotter les buses
pour déplacer les débris.

Mantenimiento de la grifería:

Cuando el agua esté fluyendo, frote
las boquillas para que se suelte la
suciedad.

Loosely attach the weight to the
spray hose.

Attacher sans serrer le poids sur
le tuyau de vaporisation.

Fije la pesa en la manguera del
rociador, sin apretar demasiado.

2" (51 mm) –
3" (76 mm)

1

0

Properly tighten the weight on the
spray hose, as shown.

Bien serrer le poids sur le tuyau
du vaporisateur comme sur
l'illustration.

Apriete correctamente la pesa en
la manguera del rociador, como
se muestra.

Faucet Maintenance:

To improve the flow, disconnect the

 

sprayhead, then clean the screen

 

washer. Reassemble.

Entretien du robinet:

Pour améliorer le débit, déconnecter

 

la tête du vaporisateur, puis nettoyer

 

la rondelle à grille. Réassembler.

Mantenimiento de la grifería:

 

Para mejorar el flujo, desconecte la

 

cabeza del rociador, y luego limpie

 

la arandela de rejilla.

 

Vuelva a

 

ensamblar.

1

2

Adjust the weight as needed for
proper positioning and operation.

Régler le poids selon les besoins
pour un positionnement et un
fonctionnement adéquats.

Ajuste la pesa lo que sea
necesario, para que quede en la
posición correcta y que funcione
bien.

1

1

Check for smooth operation.

Vérifier le bon fonctionnement.

Verifique el funcionamiento.

Отзывы: