#
Deutsch
Coilnagler Typ
Coilnagler Typ
Coilnagler Typ
Coilnagler Typ 3516
3516
3516
3516
[1]
[1]
[1]
[1]Abmessungen:L = 287; H = 273 B = 116 mm;
[2]
[2]
[2]
[2]Gewicht: 2,25 kg.
[3]
[3]
[3]
[3]Zulässiger Luftdruck: 8 bar,
[4]
[4]
[4]
[4]empfohlener Betriebsdruck: 5 - 8 bar.
[5]
[5]
[5]
[5]Luftverbrauch pro Eintreibvorgang bei 7 bar:
1,06 l freie Luft.
[6]
[6]
[6]
[6]Eintreibgegenstand: Nägel 3,02 mm Schaftstärke
in den Längen von 19 bis 45 mm.
[7]
[7]
[7]
[7]A-bewerteter Einzelereignis-
Schalleistungspegel
L
Wa, 1s
= 102,9 dB
[8]
[8]
[8]
[8]A-bewerteterEinzelereignis-
Emission Schalldruckpegel
am Arbeitsplatz
L
pA, 1s
= 99,9 dB
[9]
[9]
[9]
[9]*Vibrationskennwert 2,53 m/s²
[10]
[10]
[10]
[10] Magazinart: Coil Oberlader
[11]
[11]
[11]
[11] Ladekapazität: 1 Coil
[12]
[12]
[12]
[12] Luftanschluß: 9 bis 10 mm Nennweite
Diese Ersatzteilliste/Servicehinweise bildet mit
Diese Ersatzteilliste/Servicehinweise bildet mit
Diese Ersatzteilliste/Servicehinweise bildet mit
Diese Ersatzteilliste/Servicehinweise bildet mit
dem
beiliegenden
Benutzer
dem
beiliegenden
Benutzer
dem
beiliegenden
Benutzer
dem
beiliegenden
Benutzer----Handbuch
die
Handbuch
die
Handbuch
die
Handbuch
die
Betriebsanleitung.
Bitte
vor
Inbetriebnahme
Betriebsanleitung.
Bitte
vor
Inbetriebnahme
Betriebsanleitung.
Bitte
vor
Inbetriebnahme
Betriebsanleitung.
Bitte
vor
Inbetriebnahme
aufmerksam
lesen
und
Sicherheitshinweise
aufmerksam
lesen
und
Sicherheitshinweise
aufmerksam
lesen
und
Sicherheitshinweise
aufmerksam
lesen
und
Sicherheitshinweise
unbedingt beachten.
unbedingt beachten.
unbedingt beachten.
unbedingt beachten.
Beladen des Magazins
Beladen des Magazins
Beladen des Magazins
Beladen des Magazins
Hebel an der Kopfstückklappe betätigen und die
Magazinklappe öffnen (Bild 1). Stellen Sie den
Coilführungsteller auf die erforderliche Nagellänge
ein. Ziehen Sie dazu den Coilführungsteller nach oben
und rasten ihn in der erforderlichen Position ein (Bild
2). Die Nagelrolle so einlegen, daß der Anfang
außerhalb des Magazintopfes liegt. Den ersten Nagel
zwischen die Sperrklauen legen (Bild 3). Danach die
Magazinklappe und die Kopfstückklappe schließen.
Achtung
Achtung
Achtung
Achtung: Gerät von der Pneumatik-Druckquelle
trennen, Nagelmagazin entleeren.Die Befestigung
der Kappe mit den 4 Zylinderschrauben 14512444
muß mit einem Drehschrauber erfolgen, bei dem das
Drehmoment auf 14 Nm eingestellt ist.
Austausch des Treibers
Austausch des Treibers
Austausch des Treibers
Austausch des Treibers
Die vier Zylinderschrauben 14512444 herausdrehen
und die Kappe komplett abheben (Bild 4). Mit dem
Ersatztreiber, der von unten in den Treiberkanal
eingeführt wird, die Kolben-Treiber-Einheit nach
oben aus dem Naglergehäuse herausdrücken (Bild 6).
Kolben
komplett
austauschen.
Vor
dem
Wiedereinsetzen Kolben-ORing einfetten mit O-
Ring-Fett 13301706.
Auswechseln des Puffers und des Zylinders
Auswechseln des Puffers und des Zylinders
Auswechseln des Puffers und des Zylinders
Auswechseln des Puffers und des Zylinders
Siehe Beschreibung "Austausch des Treibers".
Treiber-Kolbeneinheit herausnehmen. Dann den
Nagler umdrehen und kräftig auf eine Holzplatte
schlagen. Durch die Erschütterung lösen sich Zylinder
und Puffer und lassen sich leicht dem Gehäuse
entnehmen. Defekte Teile ersetzen und leicht
gefettet (O-Ring-Fett 13301706) ersetzen. (Abb. 8).
Auswechseln der Ventil
Auswechseln der Ventil
Auswechseln der Ventil
Auswechseln der Ventil----O
O
O
O----Ringe
Ringe
Ringe
Ringe
Siehe Beschreibung "Austausch des Treibers".Das
Ventil herausnehmen, defekte O-Ringe ersetzen und
leicht gefettet mit O-Ring-Fett 13301706 wieder
einsetzen.
English
Coil Nailer Type
Coil Nailer Type
Coil Nailer Type
Coil Nailer Type 3516
3516
3516
3516
This Spare parts list/service instructions and the
This Spare parts list/service instructions and the
This Spare parts list/service instructions and the
This Spare parts list/service instructions and the
enclosed Operator's Manual constitute the
enclosed Operator's Manual constitute the
enclosed Operator's Manual constitute the
enclosed Operator's Manual constitute the
Operating Instructions. Befo
Operating Instructions. Befo
Operating Instructions. Befo
Operating Instructions. Before using read both
re using read both
re using read both
re using read both
and strictly observe safety instructions.
and strictly observe safety instructions.
and strictly observe safety instructions.
and strictly observe safety instructions.
In the German section of the spare parts list the
technical data are listed under codes [ ]
[ ]
[ ]
[ ] (also see
User Manual).
Loading of magazine
Loading of magazine
Loading of magazine
Loading of magazine
Depress lever on nose-housing door and open
magazine cover (fig. 1). Adjust nail plate to required
nail length. Four adjustments are possible. To adjust
lift guide post until it engages in the required
position (fig. 2). Insert the nail coil into the magazine,
feed the nails forward locating the first nail between
the claws (fig. 3). Then close the magazin door and
the nose-housing door.
Attention!
Attention!
Attention!
Attention! Always disconnect the tool from its air
supply and empty magazine before attempting any
repair. Always fix the cap with 4 allen bolts
14512444 a torque wrench adjusted to 14 Nm.
To replace driver blade
To replace driver blade
To replace driver blade
To replace driver blade
Take out 4 bolts 14512444 and loosen complete cap
(fig. 4). The piston with driver blade can now be
removed by using a spre dirver blade and pushing it
from below (fig. 6). The replace the complete piston.
Before refitting grease with O-ring grease 13301706.
To replace bumper and cylinder
To replace bumper and cylinder
To replace bumper and cylinder
To replace bumper and cylinder
See instructions "to replace driver blade", then take
out piston-driver assembly. Invert machine and tap
gently on wooden surface (fig. 8). By the impact,
cylinder and bumper will come out and can easily be
removed from the housing. Replace damaged parts
and grease before refitting with special grease
13301706.
To replace O
To replace O
To replace O
To replace O----rings on valve system
rings on valve system
rings on valve system
rings on valve system
See instructions "to replace driver blade". Take out
valve and replace wrong O-rings. Grease O-rings
with special grease 13301706 .
Français
Cloueur pneumatique type
Cloueur pneumatique type
Cloueur pneumatique type
Cloueur pneumatique type 3516
3516
3516
3516
Cette Nomenclature des pièces détachées et
Cette Nomenclature des pièces détachées et
Cette Nomenclature des pièces détachées et
Cette Nomenclature des pièces détachées et
instructions de montage et le Manuel de
instructions de montage et le Manuel de
instructions de montage et le Manuel de
instructions de montage et le Manuel de
l'utilisateur font partie du Mode d'Emploi.
l'utilisateur font partie du Mode d'Emploi.
l'utilisateur font partie du Mode d'Emploi.
l'utilisateur font partie du Mode d'Emploi.
Avant utilisation
Avant utilisation
Avant utilisation
Avant utilisation
veui
veui
veui
veuillez les lire attentivement.
llez les lire attentivement.
llez les lire attentivement.
llez les lire attentivement.
La partie en langue allemande contient les
caractéristiques techniques avec des références [ ]
[ ]
[ ]
[ ]
(voir manuel d'instruction).
Remplacement de pièces défectueuses:
Remplacement de pièces défectueuses:
Remplacement de pièces défectueuses:
Remplacement de pièces défectueuses:
Alimentation du chargeur
Alimentation du chargeur
Alimentation du chargeur
Alimentation du chargeur
Actionner le louet du clapet frontal, ouvrir la porte
du boîtier (fig. 1). Positionner le disque de support du
rouleau de clous à la longueur des clous à utiliser (fig.
2). Introduire le rouleau de clous dans le boîtier de
telle manière à ce que son début soit placé à
l'extérieur du boîtier. Bloquer le premier clou entre
les griffes du dispositif d'avancement (fig. 3). Fermer
le clapet frontal ainsi que la porte du boîtier.
Attention:
Attention:
Attention:
Attention: avant toute manipulation, débrancher
l'alimentation d'air comprimé et décharger le
magasin. La fixation du capuchon avec ses 4 vis
cylindriques
14512444
doit
être
effectuée
obligatoirement à l'aide d'une clé dynamometrique,
réglée à 14 Nm.
Marteau
Marteau
Marteau
Marteau
Retirer les quatre vis cylindriques 14512444 et le
capuchon complet (fig. 4). Avec le marteau de
rechange, faire sortir le piston et le marteau du
cloueur (fig. 6). Remplacer piston complet. Bien
graisser avec la graisse 13301706.
Amortisseur y cylindre
Amortisseur y cylindre
Amortisseur y cylindre
Amortisseur y cylindre
", sortir ensuite l'unité piston/marteau. Faire pivoter
le cloueur et frapper bien à plat sur une plance en
bois. Suite à ce choc, le cylindre et l'armortisseur se
retireront facilement du corps de l'appareil. Une fois
les pièces défectueueses remplacées, les graisser
(graisse poour joints toriques 13301706) et les monter
sur l'appareil (fig. 8).
Joints de soupape
Joints de soupape
Joints de soupape
Joints de soupape
Suivre d'abord les instructions sous "Marteau",
ensuite sortir la soupape. Remplacer les pièces
défectueuses et les remettre avec de la graisse
13301706.
Español
Grapadora neumática tipo
Grapadora neumática tipo
Grapadora neumática tipo
Grapadora neumática tipo 3516
3516
3516
3516
Esta Lista de piezas e instrucciones de
Esta Lista de piezas e instrucciones de
Esta Lista de piezas e instrucciones de
Esta Lista de piezas e instrucciones de
mantenimiento son part
mantenimiento son part
mantenimiento son part
mantenimiento son partes
es
es
es ---- junto con las
junto con las
junto con las
junto con las
Instrucciones para el operario
Instrucciones para el operario
Instrucciones para el operario
Instrucciones para el operario ---- de las normas de
de las normas de
de las normas de
de las normas de
trabajo.
Antes
del
utilizo
deben
leerse
trabajo.
Antes
del
utilizo
deben
leerse
trabajo.
Antes
del
utilizo
deben
leerse
trabajo.
Antes
del
utilizo
deben
leerse
detenidamente dichas instrucciones y atender las
detenidamente dichas instrucciones y atender las
detenidamente dichas instrucciones y atender las
detenidamente dichas instrucciones y atender las
instrucciones de seguridad.
instrucciones de seguridad.
instrucciones de seguridad.
instrucciones de seguridad.
En la parte alemana de la lista de repuestos figuran
datos técnicos bajo cifras caracteristicas [ ]
[ ]
[ ]
[ ]. (Véase
también el manual de usuario.)
Sistema de carga
Sistema de carga
Sistema de carga
Sistema de carga
Bajar la palanca de la tapa situada en la nariz del
cuerpo y abrir la puerta del cargador (fig.1). Ajustar el
soporte de los clavos a la altura requerida, de
acuerdo con el largo del mismo. Para conseguirlo,
debe levantarse la guia hasta que encaje con la
posición deseada (fig.2). Colóquese la bobina de
clavos de forma que los primeros sobresalgan del
cargador. Situe los primeros clavos entre el dentado
(fig.3). Cierre entonces la puerta del cargador y la
tapa de la nariz.
Cambio de piezas
Cambio de piezas
Cambio de piezas
Cambio de piezas
Importante:
Importante:
Importante:
Importante: Desconectar la máquina de la
alimentación de aire comprimido. Vaciar el cargador
de grapas. Fije la tapa con los 4 tornillos cilíndricos
14512444 con una llave dinamometrica ajustada a 14
Nm.
Cambio de la lengüeta
Cambio de la lengüeta
Cambio de la lengüeta
Cambio de la lengüeta
Extraer los 4 tornillos 14512444 y levantar la tapa
(fig. 4). Presionar con una lengüeta de recambio a
través de la nariz y asi se consequirá facilmente
sacar del interior de la máquina el piston con su
lengüeta (6). Sustituir la válvula completa. Engrarsar
abundantemente con la grasa especial 13301706.
Cambio del aro tórico del pistón
Cambio del aro tórico del pistón
Cambio del aro tórico del pistón
Cambio del aro tórico del pistón
Véase descripción "cambio de la lengüeta", después
se procede a cambiar el conjunto lengüeta/piston.
Entonces dar la vuelta a la máquina y golpear
suavemente el cuerpo sobre una mesa de madera.
Por la acción del golpe se desprenderán el cilindro y
el amortiguador. Cambiar las partes defectuosas y
antes de montar las nuevas engrasarlas con grasa
especial 13301706 (8).
Cambi
Cambi
Cambi
Cambio del amortiguador y cilindro
o del amortiguador y cilindro
o del amortiguador y cilindro
o del amortiguador y cilindro
Véase descripción "cambio de la lengüeta".Entonces
dar la vuelta a la máquina y golpear suavemente el
cuerpo sobre una mesa de madera. Por la acción del
golpe se desprenderán el cilindro y el amortiguador.
Cambiar las partes defectuosas y antes de montar
las nuevas engrasarlas con grasa especial 13301706
(8)
Cambio de los aros tóricos de la válvula
Cambio de los aros tóricos de la válvula
Cambio de los aros tóricos de la válvula
Cambio de los aros tóricos de la válvula
Véase descripción "cambio de la lengüeta". Soltar la
1111
2
22
2
3
3
3
3