background image

FRANÇAIS

REMPLACEMENT DES PILES

Dévissez le bouton de mise sous tension/couvercle du compartiment à piles 

9

 dans le sens antihoraire. 

Retirez et recyclez les trois piles AAA à plat. Installez de nouvelles piles. Vissez le bouton de mise sous 

tension/couvercle du compartiment à pile en place, en le plaçant correctement pour assurer l’étanchéité 

et en faisant attention de ne pas endommager le joint torique.

SERVICE À LA CLIENTÈLE

KLEIN TOOLS, INC. 

  

450 Bond Street  Lincolnshire, IL 60069      1 877 775-5346

[email protected]       www.kleintools.com

NETTOYAGE

Assurez-vous d’éteindre le niveau, puis essuyez-le à l’aide d’un linge non pelucheux propre. 

N’utilisez 

pas de nettoyant abrasif ni de solvant.

ENTREPOSAGE

Retirez les piles lorsque vous prévoyez ne pas utiliser l’appareil pendant une longue période. N’exposez 

pas l’appareil à des températures ou à un taux d’humidité élevés. Après une période d’entreposage 

dans des conditions extrêmes (hors des limites mentionnées dans la section Caractéristiques 

générales), laissez le niveau revenir à des conditions d’utilisation normales avant de l’utiliser.

GARANTIE

www.kleintools.com/warranty
MISE AU REBUT/RECYCLAGE

Ne mettez pas l’appareil et ses accessoires au rebut. Ces articles doivent être éliminés conformément 

aux règlements locaux. Pour de plus amples renseignements, consultez les sites 

www.epa.gov

 ou 

www.erecycle.org

.

CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES

Le LBL-100 de Klein Tools est un niveau à bulle laser magnétique qui projette une ligne et un point laser. 

La ligne et le point laser sont projetés parallèlement à la base du niveau à une hauteur de 12,7 mm 

(1/2 po) au-dessus de la base (FIG. 1). Des aimants à la base du niveau permettent de le fixer aux surfaces 

ferromagnétiques, et une rainure en V le long du dessus permet de le centrer le long d’un tuyau ou d’une 

conduite. Une base de nivellement est incluse pour une utilisation sur des surfaces non planes.

•  Plage de travail à l’intérieur : 

22,86 m (75 pi)

•  Laser : 

Classe IIIa, 630 à 670 nm, puissance maximale < 5 mW

•  Piles : 

3 piles alcalines AAA de 1,5 V

•  Altitude de fonctionnement et d’entreposage : 

Jusqu’à 2000 m (6562 pi)

•  Température de fonctionnement et d’entreposage : 

°

C à 50 

°

C (32 

°

F à 122 

°

F)

•  Humidité relative :

 < 85 % sans condensation

•  Dimensions : 

48 x 185 x 22 mm (1,89 x 7,3 x 0,85 po)

•  Poids : 

326 g (11,5 oz) en tenant compte des piles

•  Niveau de pollution : 

2

•  Protection 

 

contre les chutes : 

1 m (3,3 pi)

•  Protection contre les infiltrations : 

conforme à la norme IP54 en ce qui concerne la résistance à l’eau et à 

la poussière

•  Précision :   Fioles :

 0,043° 

Point :

 ±0,5 mm (±0,02 po) à 1 m (39,4 po) du niveau 

Inclinaison de la ligne par rapport à la base :

 ±0,5 mm (±0,02 po) à 0,5 m (19,7 po) du point 

Les caractéristiques techniques peuvent faire l’objet de modifications.

CARACTÉRISTIQUES ET FONCTIONS (FIG. 1)

MARCHE/ARRÊT

Appuyez et relâchez le bouton de mise sous tension

  9

 pour allumer ou éteindre le laser.

BASE DE NIVELLEMENT

Le LBL-100 se fixe magnétiquement à la base de nivellement pour une utilisation sur des surfaces non planes. 

Assurez-vous que le support pour trépied 1/4-20 

10

 est centré sur l’ergot de centrage 

11

, fixez-le à la base 

et réglez les vis de serrage 

12

 jusqu’à ce que les fioles horizontale

  4

 et transversale 

6  

soient de niveau 

(les bulles d’air sont centrées).

 AVERTISSEMENTS 

Pour garantir une utilisation sécuritaire de l’appareil, suivez ces consignes. Le non-respect de ces 

avertissements peut entraîner des blessures graves. Conservez ces instructions à des fins de référence.
•  RADIATION LASER

, laser de classe IIIa. 

NE dirigez PAS

 le 

faisceau laser directement dans les yeux, 

NE le regardez 

PAS

 directement et 

NE le regardez PAS

 directement avec des 

appareils optiques, car des dommages graves et permanents 

à la vue pourraient survenir.

•  N’UTILISEZ PAS

 le niveau LBL-100 s’il semble endommagé.

•  Ce produit ne devrait pas être utilisé dans un emplacement où quelqu’un pourrait regarder le faisceau laser ou 

exposer ses yeux aux radiations par inadvertance. Cela pourrait provoquer des blessures sérieuses aux yeux.

•  Après utilisation, l’appareil devrait être éteint pour éliminer les risques d’exposition aux radiations laser 

dangereuses pouvant causer de graves blessures aux yeux.

•  Après utilisation, l’appareil doit être mis en lieu sûr dans un environnement propre. Cela protège l’appareil 

des chutes et des mouvements accidentels, ces éléments pouvant endommager l’appareil et donc augmenter 

les risques d’exposition aux radiations laser dangereuses pouvant causer des blessures aux yeux.

•  Portez toujours une protection oculaire approuvée.

Отзывы: