King gates DIGYPAD Скачать руководство пользователя страница 18

DE

18

Tabelle A

AKUSTISCHE 
SIGNALE

BEDEUTUNG

1 kurzes Signal

Zeigt das Drücken einer Taste an.

1 langes Signal

Zeigt nach 6 Sekunden 
Gebrauchslosigkeit die 
Selbstausschaltung an.

3 lange Signale

• Zeigen nach Beendigung der unter 
Punkt 4.1, 4.2, 4.3, beschriebenen 
Vorgänge die aufgrund eines Fehlers nicht 
erfolgte Speicherung der vorgenommenen 
Änderung an. • Während des normalen 
Gebrauchs des Senders zeigen sie einen 
Fehler in der Eingabe der Kombination an.

5 kurze Signale

• Zeigen nach Beendigung der unter 
Punkt 4.1, 4.2, 4.3, beschriebenen 
Vorgänge die aufgrund eines Fehlers nicht 
erfolgte Speicherung der vorgenommenen 
Änderung an. • Während des normalen 
Gebrauchs des Senders zeigen sie einen 
Fehler in der Eingabe der Kombination an.

Einige Signale zwei 
Sekunden lang

Zeigen an, dass die Batterien verbraucht 
sind und ausgetauscht werden müssen.

3 - EINSPEICHERUNG UND 
INSTALLATION

HINWEIS – Für den ordnungsgemäßen Betrieb des Senders 
wird empfohlen, die Arbeiten gemäß der in den Abschnitten 
3.1, 3.2, 3.3 angegebenen Reihenfolge auszuführen.

3.1 - Sender in den Empfänger des 
automatischen Systems einspeichern

Die Befehlstasten (

A, B, C

) können im Empfänger einer 

einzelnen Automatisierung oder in den Empfängern mehrerer 
Automatisierungen gespeichert werden. Für die Einspei - cherung 
Sie die Gebrauchsanleitung des automatischen Systems (oder 
seines - Empfängers) beschriebenen Verfahren anwenden.

HINWEISE

 

•  Die Gebrauchsanleitungen der automatischen Systeme (oder 

der Empfänger) sind auf der Website www.king-gates.com 
verfügbar. 

•  Speicherung im „Modus I“ oder im „Modus II“ wird in diesen 

Anleitungen beschrieben. 

•  Bei der Durchführung der Verfahren bitte beachten, 

das Passwort einzugeben, bevor die für das Verfahren 
erforderliche Taste (auf dem Sender DIGYPAD) gedrückt wird.

•  Zur Verknüpfung der Befehlstasten (A, B, C) des Senders 

DIGYPAD mit den in den Verfahren der Anleitungen der 
automatischen Systeme erwähnten Tasten siehe Abb. 1.

3.2 - Den Sender an der Befestigungsstelle 
positionieren und die Funkreichweite 
überprüfen (Empfang der Befehle)

1.

  Die gewünschte Befestigungsstelle für den Sender auswählen. 

1 - HINWEISE

•  Vor Beginn der Installation muss überprüft werden, ob die 

Vorrichtung für den vorgesehenen Gebrauch geeignet ist. 

•  Übereinstimmung der Werte im Kapitel „Technische 

Eigenschaften“ mit den technischen Spezifikationen der zu 
steuernden Automation prüfen.

2 - PRODUKTBESCHREIBUNG UND 
EINSATZZWECK

•  DIGYPAD ist ein stationärer Funksender für die Ansteuerung 

einer oder mehrerer Automatisierungen für Markisen, 
Jalousien, Rolläden, Türen, Garagentoren, unterschiedliche 
Arten von Toren und ähnliche Anwendungen. Er funktioniert 
mit drei Sicherheitspasswörtern (jedes ist mit einer der drei 
Befehlstasten kombiniert), die der Kunde kennen muss, um 
die Automatisierung steuern zu können. 

Jede andere, vom 

beschriebenen Gebrauch abweichende Verwendung ist 
als unangemessen anzusehen und verboten!

 

•  DIGYPAD besitzt ein 

Nummernfeld (von 0 bis 9)

 für die 

Eingabe der Sicherheitspasswörter und 

drei Befehlstasten 

(A, B, C)

, wovon jede mit einem werksseitig festgelegten 

Sicherheitspasswort

 kombiniert ist, das aber vom Benutzer 

personalisiert werden kann (siehe Kapitel 4). 

•  Die durch die Passwörter garantierte Vertraulichkeitsfunktion 

und die hohe Schutzart des Produktes (IP 54) ermöglichen 
seine Installation im Außenbereich. l Der Sender überträgt auf 
der Funkfrequenz 433,92 Mhz 

•  Das geschieht mit der Rolling Code Technologie, die für die 

maximale Systemsicherheit den zufälligen Wechsel des Codes 
bei jeder Übertragung vorsieht. 

•  Das Gerät verfügt über eine Funkreichweite von ungefähr 100 

m in Außenbereichen und von 20 m in Gebäuden. 

•  Er wird über 1 Batterie betrieben und bedarf folglich keines 

elektrischen Anschlusses nach außen. 

•  Die autonome Funktionsfähigkeit beträgt mehr als 2 Jahre 

(geschätzte Dauer bei 10 Befehlssendungen pro Tag). 

•  Er verfügt über einen Sensor, der die Hintergrundbeleuchtung 

des Tastenfeldes nur bei schlechten Lichtverhältnissen 
der umliegenden Umgebung aktiviert. Das Tastenfeld wird 
automatisch beim ersten Berühren einer Taste erleuchtet 
(wenn mehr als 6 Sekunden seit dem letzten Gebrauch des 
Senders vergangen sind), und schaltet sich 6 Sekunden nach 
dem letzten Tastendruck aus. 

•  Er teilt dem Benutzer über akustische Signale (Piepton), die in 

Tabelle A

 erläutert werden, seinen Funktionszustand mit.

Содержание DIGYPAD

Страница 1: ...nstructions et avertissements pour l installation et l utilisation ES Teclado digital v a radio Instrucciones y advertencias para la instalaci n y el uso DE Codetaster per funk Installierungs und Gebr...

Страница 2: ...2 1 2 3 A B C A B C 1 2 3 1 3 2...

Страница 3: ...3 1 2 4 3 5 4...

Страница 4: ...4 A B C 7 1 2 1 2 A B C 6...

Страница 5: ...5 A B C A B C A B...

Страница 6: ...VERTENZE Prima di iniziare l installazione verificare l idoneit del dispositivo all uso che gli viene richiesto Verificare la conformit tra i valori riportati nel capitolo Caratteristiche tecniche e l...

Страница 7: ...ltanto se in possesso delle password e dunque da persone autorizzate AVVERTENZE Il trasmettitore pu essere installato nell ambiente esterno o interno deve essere installato su una parete verticale cos...

Страница 8: ...nza di umidit o la formazione di ossidi e pulire eventuali depositi di polvere 5 1 Sostituzione della batteria Rimuovere la tastiera dal supporto fig A B aprire il tappo con una moneta ruotandolo in s...

Страница 9: ...f commands 1 Choose where you want the transmitter to be mounted 1 WARNINGS Before starting the installation make sure the device is suited to the intended application Check that the values given in T...

Страница 10: ...ical wall consisting of solid material providing stable anchorage it must be positioned at a height of 1 5 m from the ground to facilitate entering passwords and commands The transmitter range and the...

Страница 11: ...nce Check it occasionally for humidity and oxidation and clean any dust off it 5 1 Replacing the battery Remove the keypad from its mount fig A B unscrew the cover with a coin and replace the battery...

Страница 12: ...S Avant de commencer l installation v rifier que le dispositif est bien adapt l usage que l on doit en faire V rifier la conformit entre les valeurs indiqu es dans le chapitre Caract ristiques techniq...

Страница 13: ...identialit de l metteur en permettant son utilisation uniquement des personnes autoris es qui connaissent les mots de passe il faut l installer sur une paroi verticale solide pour une fixation stable...

Страница 14: ...u la formation de rouille et nettoyer les ventuels d p ts de poussi re 5 1 Remplacement de pile Retirer le clavier de son support fig A B ouvrir le capuchon l aide d une pi ce de monnaie en la tournan...

Страница 15: ...ADVERTENCIAS El transmisor se puede instalar en el ambiente exterior o interior 1 ADVERTENCIAS Antes de comenzar la instalaci n verificar la idoneidad del dispositivo para el uso requerido Verificar l...

Страница 16: ...y de los mandos El alcance del transmisor y la capacidad de recepci n del receptor pueden sufrir interferencias por varios factores a distancia excesiva entre los dos dispositivos leer los l mites en...

Страница 17: ...e que no se haya formado humedad u xido y eliminar el polvo 5 1 Sustituci n de las bater as Sacar el teclado del soporte fig A B abrir la tapa con una moneda gir ndola en sentido antihorario y cambiar...

Страница 18: ...efestigungsstelle f r den Sender ausw hlen 1 HINWEISE Vor Beginn der Installation muss berpr ft werden ob die Vorrichtung f r den vorgesehenen Gebrauch geeignet ist bereinstimmung der Werte im Kapitel...

Страница 19: ...festem Material mit stabiler Befestigungsm glichkeit installiert werden er muss in einer Bodenh he von 1 5 m installiert werden um die Eingabe der Passw rter und Befehle zu erm glichen Die Reichweite...

Страница 20: ...ringen Diese Programmierung stellt die Verpflichtung wieder her das Sicherheitspasswort jedes Mal einzugeben wenn man einen Steuerbefehl an die Automatisierung senden m chte Die Einstellung aktiviert...

Страница 21: ...er Befehle 1 Die gew nschte Befestigungsstelle f r den Sender ausw hlen 1 WAARSCHUWINGEN Alvorens het toestel te installeren moet u controleren dat het geschikt is voor het vereiste gebruik Controleer...

Страница 22: ...HINWEISE Der Sender kann im Au en oder Innenbereich installiert werden er muss auf einer vertikalen Wand aus festem Material mit stabiler Befestigungsm glichkeit installiert werden er muss in einer B...

Страница 23: ...den Schritt 02 berspringen Diese Programmierung stellt die Verpflichtung wieder her das Sicherheitspasswort jedes Mal einzugeben wenn man einen Steuerbefehl an die Automatisierung senden m chte Die Ei...

Страница 24: ...nia musi by umieszczony na wysoko ci 1 5 m od pod o a w celu u atwienia wpisywania has a i polece 1 OSTRZE ENIA Przed rozpocz ciem monta u nale y sprawdzi czy urz dzenie jest odpowiednie do wymaganego...

Страница 25: ...e przez osoby upowa nione Zasi g nadajnika i zdolno odbioru odbiornika mog by zak cone przez r ne czynniki jak a zbyt du a odleg o mi dzy dwoma urz dzeniami patrz limity w rozdziale 7 b ewentualna obe...

Страница 26: ...rawdza obecno wilgoci lub tlenk w i wyczy ci ewentualne osady kurzu 5 1 Wymiana baterii Wyj klawiatur z uchwytu rys A B otworzy zatyczk przy u yciu monety przekr caj c w lewo i wymieni bateri wk adaj...

Страница 27: ...27...

Страница 28: ...imbro Stamp Azienda Company Localit Address Provincia Province Recapito telefonico Tel Referente Contact person Brand of V2 S p A Corso Principi di Piemonte 65 67 12035 RACCONIGI CN ITALY info king ga...

Отзывы: