background image

– 8 –

Step 2 • Paso 2 • Étape 2

Locate the two seat frame sides. Align the right seat frame side with the kickstand 

frame. Push the spring-loaded buttons on each end of the kickstand frame, and insert 

the ends of the kickstand frame into the right seat frame until they are locked into 

place.
Repeat for the left seat frame side.

Ubique los dos lados del armazón del asiento. Alinee el lado derecho del armazón del 

asiento con el armazón del pie de apoyo. Presione los botones con resorte en cada 

extremo del armazón del pie de apoyo e inserte los extremos del armazón del pie de 

apoyo en el armazón derecho del asiento hasta que queden trabados en su lugar.
Repita este procedimiento para el lado izquierdo del armazón del asiento.

Repérer les deux côtés du cadre du siège. Aligner le côté droit du cadre du siège 

sur le cadre de la béquille. Appuyer sur les boutons à ressort à chaque extrémité du 

cadre de la béquille et introduire les extrémités du cadre de la béquille dans le côté 

droit du cadre du siège jusqu’à ce qu’elles se bloquent.
Répéter l’opération pour le côté gauche du cadre du siège.

EN

L

R

Spring-loaded button

Botón con resorte

Bouton à ressort

Click - Clic - Clic

Click - Clic - Clic

ES

FR

R = D (derecha)
R = D (droite)

L = I (izquierda)
L = G (gauche)

Spring-loaded button

Botón con resorte

Bouton à ressort

– 21 –

Step 5 • Paso 5 • Étape 5

Adjust the straps in the buckles as needed so that 

the restraint fi ts snugly (but not too tightly). Be 

sure the seat restraint is secure by pulling it away 

from the child’s body. The buckles should remain 

fastened. Pull the buckle cover between the 

shoulder straps and secure it in position with the 

hook-and-loop patches.

Ajuste las correas en las hebillas, según sea 

necesario, de modo tal que los sujetadores 

se encuentren ajustados (pero no demasiado 

apretados). Asegúrese de que el sujetador del 

asiento esté fi rme jalándolo lejos del cuerpo 

del niño. Las hebillas deberán permanecer 

abrochadas. Pase la cubierta del broche entre las 

correas para hombros y asegúrela en su lugar con 

los parches de sujeción.

Régler les sangles dans les boucles de telle sorte qu’elles soient bien ajustées, mais 

sans trop serrer, pour que le bébé soit bien à l’aise. Vérifi er que la sangle du siège 

est bien attachée en tirant dessus pour l’éloigner du corps de l’enfant. Les boucles 

doivent rester bien attachées. Étirer le cache des boucles entre les sangles d’épaule 

et le bloquer en place à l’aide des fi xations à bandes autoagrippantes.

EN

ES

FR

Содержание Bright Starts Rock in the Park

Страница 1: ...a compra Si se descubre algún defecto durante el período de garantía limitada repararemos o reemplazaremos a nuestra entera discreción su producto sin ningún costo para usted Esta garantía limitada no cubre las reclamaciones que surjan por uso inapropiado no seguir las instrucciones armado instalación mantenimiento y uso abuso alteración participación en un accidente y desgaste por el uso normal S...

Страница 2: ...ushion as seat may tip over and cause suffocation IMPORTANT Adult assembly required Care should be taken in unpacking and assembly Examine product frequently for damaged missing or loose parts DO NOT use if any parts are missing damaged or broken Contact Kids II for replacement parts and instructions if needed Never substitute parts This product has not been designed for sleeping Should your child...

Страница 3: ...mesas escalones u otras superficies elevadas Siempre úselo sobre el suelo PELIGRO DE ASFIXIA NUNCA lo utilice sobre una superficie blanda cama sofá almohadón ya que el asiento puede inclinarse y provocar asfixia IMPORTANTE Se requiere el armado por parte de un adulto Se debe tener cuidado al desempacar y armar el producto Examine el producto con frecuencia en busca de partes dañadas extraviadas o sue...

Страница 4: ...t contient des pièces de petites dimensions Le montage doit être effectué par un adulte 25 Using the Vibration Unit Uso de la unidad de vibración Utilisation du module vibrations Vibration calms and soothes the baby To use the vibration function Slide the Vibration ON OFF switch to the ON or OFF position La vibración calma y tranquiliza al bebé Para utilizar la función de vibración Deslice el inte...

Страница 5: ...ckstand in rocking position Pie de apoyo en modo mecedor Béquille en position de bascule EN ES FR 5 Parts Partes Pièces détachées Before assembling the product ensure you have all parts listed and the correct quantities You need a Phillips screwdriver not included to assemble the product Antes de armar el producto asegúrese de tener todas las partes que se enumeran y las cantidades correctas Neces...

Страница 6: ...ación Utilisation de la fonction d inclinaison Squeeze the left and right release button simultaneously and carefully rotate the frame up or down into the desired position Apriete simultáneamente los botones de liberación derecho e izquierdo y gire cuidadosamente el armazón hacia arriba o hacia abajo hasta la posición deseada Appuyer simultanément sur les boutons de droite et de gauche et faire to...

Страница 7: ...juguetes para colocar al niño o levantarlo de la mecedora Insérer chaque extrémité de la barre de jouets dans la cavité correspondante sur les côtés du cadre du siège Retirer la barre de jouets pour asseoir l enfant dans la balancelle ou pour l en enlever EN ES FR 7 Rocker Frame Assembly Ensamble del armazón de la mecedora Montage du cadre de la balancelle Step 1 Paso 1 Étape 1 Locate the kickstan...

Страница 8: ...tón con resorte Bouton à ressort Click Clic Clic Click Clic Clic ES FR R D derecha R D droite L I izquierda L G gauche Spring loaded button Botón con resorte Bouton à ressort 21 Step 5 Paso 5 Étape 5 Adjust the straps in the buckles as needed so that the restraint fits snugly but not too tightly Be sure the seat restraint is secure by pulling it away from the child s body The buckles should remain ...

Страница 9: ...os de correas izquierdo y derecho en el broche de sujeción Placer le bébé sur le siège La sangle doit passer entre les jambes du bébé Soulever la sangle du siège vers le haut et vers la taille du bébé Faites passer les bras de l enfant sous les sangles d épaule Faire passer les jeux de boucles droit et gauche dans le système de verrouillage EN Click Clic Clic ES FR 9 Seat Frame Assembly Ensamblaje...

Страница 10: ... Then pull the straps through the slots and secure to the buckles on the back of the fabric seat pad Verify that the shoulder straps are not twisted on either the front or rear of the seat pad EN 3 2 1 3 2 1 Para ajustar la altura de la correa para hombros al tamaño de su hijo Coloque al niño en el asiento Identifique qué ranura de correa para hombros está a la altura de los hombros o debajo de est...

Страница 11: ...f batteries safely Do not dispose of this product in a fire The batteries inside may explode or leak Never attempt to recharge a battery unless it is specifically marked rechargeable Rechargeable batteries are to be removed from the toy before being charged Rechargeable batteries are only to be charged under adult supervision Do not use rechargeable alkaline batteries in a Ni Cad or Ni MH battery ch...

Страница 12: ...à moins qu elle ne porte explicitement la mention rechargeable Retirer les piles rechargeables du compartiment avant de procéder au chargement Les piles rechargeables ne doivent être rechargées que sous la supervision d un adulte Ne pas utiliser de piles alcalines rechargeables avec un chargeur de batteries NiCd ou NiMH Mettre les piles au rebut conformément au mode d élimination adéquat Retirer l...

Страница 13: ...le Buckles Hebillas Boucles EN ES FR 13 Step 1 Paso 1 Étape 1 Use a Phillips screwdriver to loosen the screw that secures the battery cover Use un destornillador Phillips para aflojar el tornillo que sujeta la tapa del compartimiento de baterías Desserrer la vis qui retient le cache du compartiment à piles à l aide d un tournevis cruciforme EN ES FR Step 2 Paso 2 Étape 2 Install one 1 size C LR14 1...

Страница 14: ...ompartiment à piles en place sur le module vibrations et serrer la vis Ne pas trop serrer EN ES FR 15 Vibration Unit Installation Instalación de la unidad de vibración Installation du module vibrations Slide the mounting groove of the vibration unit onto the mounting bracket Deslice el bisel de montaje de la unidad de vibración sobre el soporte de montaje Faire glisser la rainure de montage du mod...

Отзывы: