background image

Installation Instructions Credo-Uno

II

Symbols Used

A

Radiating area

BH Installed height
BL Installed length
BT Overall depth
E

Airvent

G

Weight

H

Distance between mounting studs and inlet/outlet plane

L

Distance between mounting studs

n

Heat-transfer exponent

NA Center-center distance between inlet/outlet fittings
NR Article No.
P

Heat output

P1 Power output of electric heating element
V

Water capacity

III

Side and Rear Views

E = Bleeder valve or blanking plug
min.
VL/RL = Inlet/Outlet
RL/VL = Outlet/Inlet

IV

Mounting Points

Plane of inlet/outlet ports

V

Inlet/outlet ports: 1 ea., equipped with G1/2" internal
pipethreads,located on the bottom of the riser tubes, both facing
downward. The inlet port and inlet riser tube are on the left-hand
side as standard, but may be switched to the right-hand side by
interchanging the riser tubes.
Bleeder port: Equipped with a G1/4" internal pipe thread.  Located
on the rear of the left-hand riser tube, as viewed from the front.

VI

Max. operating pressure: 10 bar,
Pressure-tested at: 13 bar,
Operating medium: Circulating hot water at temperatures of 110°C
or less. Auxiliary electric heating may be employed.

VII Note:

If the radiator is to be used on a single-pipe heating system,
remove its riser tube prior to installation and use a turbolator valve
to connect it to the heating system. If auxiliary electric heating is
employed, the safety zones stipulated under VDE 0100 must be
maintained (radiators must be installed well away from bathtubs
and outside and well away from shower stalls.  Electrical outlets
and timers must be located at least 0.6 m (24") from the ends of
bathtubs or shower-stall enclosures).  Installing an electric heating
element will shift the location of the radiator’s inlet port, since a
pipe-T is employed as an electrical feedthrough.

VIII Intended Uses

These radiators are intended for indoor heating applications and
drying towels and articles of clothing that have been washed in
water only. Any other type of use does not conform to their
intended use and is thus prohibited.

IX

Maintenance and Cleaning

Trapped air should be bled out of these radiators immediately after
they have been placed in service and after they have been out of
use for extended periods. They should be cleaned with commer
cially available, mild, nonabrasive, cleaning agents only.

X

Complaints

Contact the installer or heating contractor if any leaks or other
problems arise.

XI

Note:

Installation and repairs should be performed by a heating-
system installer or heating contractor only. Failure to observe
this requirement will void the warranty.

This section of the installation instructions should be given to
end users!

1

Read these installation instructions through carefully prior to
installation!

2

Radiators should be shipped and stored in their protective packagings only!

3

Check the contents of shipping cartons for missing items and
damage immediately upon receipt.

A

Radiator fabricated from circular-cross-section tubing

C

Diameter screw 8x80

D

Diameter screw 3.9x60

E

Wall insert 10x60

F

Wall insert S6

G

Spacer

H

Eccentric cap

I

Mounting stud

J

Holder

K

Retaining screw

L

Bleeder valve

4

Prepare all tools that will be needed.

Ø6 = 6-mm dia., Ø10 = 10-mm dia., Gr.3 = #3 Phillips screwdriver, SW
10 = 10-mm open-end wrench, SW 17 = 17-mm open-end wrench

5

Remove the protective foil from the inlet/outlet fittings and
mounting points only. Leave the rest of the protective foil in place
until the radiator is ready for use.

SW 6 =  6-mm Allen wrench

6

Important

Make certain that bearing strength of the floor wall is sufficient to
support the weight of the radiator! Make certain that all necessary
clearances are maintained. Radiators should be at least 50 mm (2")
distant from walls and ceilings!

7

Drill two 10-mm-diameter horizontal holes, each 80-mm-deep,
spaced a distance “L” apart, in the wall for the wall inserts.
(cf. Page 2, Fig. IV, regarding mounting points.)

WARNING!

Exercise extreme caution when drilling any holes in walls! Make
certain that you do not drill into any water, gas, or power lines!
Failure to observe this precaution could lead to fatal injuries!

Fasten the spacers (G) to the wall using the wall inserts (E) and
screws (C).

SW 6 =  6-mm Allen wrench

8

Rotate the spacers (G) until their top surfaces are level.

SW 10 = 10-mm open-end wrench

9

Slide the eccentric caps (H) onto the mounting studs (I) and screw
the mounting studs (I) into the tapped holes on the rear of the
radiator (A). Make certain that both mounting studs (I) are screwed
in the same distance.  Lift the radiator (A) and slide the mounting
studs (I) into the spacers (G).

Gr.3 = #3 Phillips screwdriver

10

Center the holder (J) on the bottom of the third rib from the
bottom. Press the retaining screw (K) into the holder (J) and screw
it in/out until the radiator (A) is parallel to the wall. Mark the spot
where the head of the retaining bold (K) contacts the wall by
drawing a circle around its head with a pencil and then lift the
radiator (A) off the mounting studs (I).

11

Drill a single 6-mm-diameter, 60-mm-deep, hole for a wall insert at
the center of the circle.

WARNING!

Exercise extreme caution when drilling any holes in walls!
Make certain that you do not drill into any water, gas, or power
lines! Failure to observe this precaution could lead to fatal
injuries!

Insert the small wall insert (F) into the drilled hole. Fasten the
retaining screw

 

(K)

 

to the wall using the small-diameter screw

 

(D).

SW 17 = 17-mm open-end wrench

12

Screw in the bleeder valve (L).
Hang the radiator (A) on the spacers (G)

 

and allow it to latch in place.

13

Press the holder (J) onto the retaining screw (K). Align the radiator
(A) parallel to the wall by screwing the retaining screw (K)

 

in/out

and then press the eccentric caps (H) into the spacers

 

(G).

These eccentric caps 

(H)

 serve as retainers that hold the

radiator in place and prevent its being lifted off the holder 

(J)

!

14

Connect the radiator

 

(A) to the heating pipes using standard,

commercially available, external-thread pipe fittings. Follow the
instructions appearing in Section VIII, above, if the heating system
is of the single-pipe type. Check the entire system for leaks.

15

Put any protective coverings used at the construction site and the
protective foil back on the radiator (A). This protective foil should
be removed before the radiator is placed in service.

16

Dispose of all packaging materials via a recycling system.
Scrapped radiators and their accessories should be to sent to a
recycling plant or disposed of in accordance with local regulations.

Made in Germany • All rights reserved.
Kermi GmbH • Pankofen-Bahnhof 1 • D-94447 Plattling, Germany
Tel.: +49-(0)9931-5010 • FAX: +49-(0)9931-3075 • http://www.kermi.de
Edition: 08/00 • EDP-Code: 6901354

F

Notice de montage Credo-Uno

II

Légende

A

Surface de chauffe

BH Hauteur de construction réelle
BL Longueur de construction réelle
BT Profondeur de construction
E

Purge

G

Poids

H

Ecart entre la fixation et le centre du tuyau de raccordement

L

Ecart entre les perçages

n

Pente

NA Ecart entre les moyeux
NR Numéro d’article
P

Puissance de chauffe

P1 Puissance de chauffe de la résistance électrique
V

Volume d’eau

III

Vue arrière et vue de profil

min.
E = bouchon de purge ou bouchon aveugle

IV

Cotes de perçages

Bord inférieur du raccordement à vis

V

Raccords : 2 x G1/2 (à filetage interne) vers le bas,
Entrée avec colonne montante, en série du côté gauche, entrée
possible du côté droit en inversant la colonne montante.
Raccord de purge : G1/4 (filetage intérieur) tourné vers l’arrière à
gauche.

VI

Pression de travail : max. 10 bars,
Pression de contrôle : 13 bars,
Conditions de fonctionnement : eau chauffée jusqu’à 110 °C,
possibilité de résistance électrique supplémentaire.

VII Remarque

En cas de montage dans un circuit de chauffage monotubulaire
démonter la colonne montante du corps de chauffage. Pour le
raccordement au système de chauffage, utiliser une vanne à
turbulations. En cas d’exploitation avec des résistances électriques
supplémentaires, veuillez respecter les distances de sécurité
prescrites dans la spécification VDE 0100 (côtés de l’élément de
chauffe éloignés des zones de baignoire ou de douche, prises secteur
et minuteries au moins à une distance latérale de 0,6 m).
En cas de montage d’un thermoplongeur on peut modifier la position
de raccordement à l’aide de la pièce en T !

VIII Exploitation autorisée

Cet élément de chauffage doit être utilisé uniquement pour le
chauffage de locaux fermés et pour le séchage de textiles lavés à
l’eau. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme,
et n’est donc pas autorisée !

IX

Entretien et nettoyage

Purger l’air de l’élément de chauffage après la mise en service et après un
arrêt de fonctionnement prolongé. Le nettoyage doit être effectué
exclusivement avec un produit d’entretien habituel, doux et non abrasif !

X

Réclamations

En cas de dommages veuillez vous adresser à votre spécialiste habituel.

XI

Attention !

Faites effectuer le montage et les réparations exclusivement par
des spécialistes, en cas contraire la garantie est annulée !

Cette partie de la notice doit être remise au à l’utilisateur final!

1

Avant de procéder à I’installation, veuillez lire attentivement la notice!

2

Transport et stockage uniquement dans l’emballage de protection !

3

Vérifier l’intégralité du contenu de l’emballage et les dommages
éventuels!

A

Radiateur à tuyaux ronds

C

vis 8x80

D

vis 3,9x60

E

cheville 10x60

F

cheville S6

G

entretoise

H

capuchon excentrique

I

boulon de suspension

J

support mural

K

boulon à fixation immédiate

L

bouchon de purgeur

Gr. = taille, SW = clé Allène

4

Préparer l’outillage nécessaire.

5

Retirer le film protecteur uniquement au niveaux des points de
raccordement et de montage et laisser le reste sur le radiateur jusqu’à la
mise en service.

SW = clé Allène

6

Important

Vérifiez la force portante du support !
Respectez les cotes radiateur/mur latéral et radiateur/plafond =
min. 50 mm!

7

Percer 2 trous horizontaux pour les chevilles:
Diamètre = 10 mm, profondeur = 80 mm, distance « L ».
(voir page 2, Fig. IV «cotes de perçage»)!

Danger de mort !

Lors du perçage, veillez à ne pas endommager des conduites
d’eau, de gaz ou les conduites électriques!

Fixez les entretoises (F) avec les vis (B) et les chevilles (D).

SW = clé Allène

8

Aligner les entretoises horizontalement.

SW = clef Allène

9

Posez les capuchons excentriques (G) sur les boulons de
suspensions (H). Visser les boulons de suspension dans le filetage
sur la face arrière du radiateur. Veillez à la même profondeur de
vissage! Accrochez le radiateur sur les entretoises (F).

Gr. = tournevis

10

Fixez le support mural (I) de façon centrée sur la troisième barre
transversale à partir du bas. Enfoncez le boulon à fixation
immédiate (J) dans le support mural (I) et le réglez-le de manière à
ce que le radiateur soit suspendu verticalement.
Marquez la position du disque du boulon à fixation immédiate (J)
sur le mur. Enlevez à nouveau le radiateur.

11

Percez un trou pour une cheville.
Centre du marquage, diamètre 6 mm, profondeur 60 mm

Danger de mort !

Lors du perçage, veillez à ne pas endommager des conduites
d’eau, de gaz ou les conduites électriques!

Enfoncez la cheville (E) dans le trou percé.
Fixez le boulon à fixation immédiate (J) avec les vis (C).
Accrochez le radiateur (A) sur les entretoises (F).

SW =  clef Allène

12

Vissez le bouchon purgeur (K) et le bouchon plein (L).
Accrochez le radiateur.

13

Poussez le support mural (I) sur le boulon à fixation immédiate (I).
Alignez le radiateur verticalement, à cet effet, réglez le boulon à
fixation immédiate. Enfoncez les capuchons excentriques (G) dans
les entretoises (F).

Le capuchon excentrique est une sécurité pour la suspension !

14

Raccordez le radiateur à la conduite d’eau au moyen d’un raccord par vis
extérieur que l’on trouve dans le commerce. (Radiateur à un seul tuyau:
veuillez tenir compte du point VIII!) Vérifiez l’étanchéité de l’installation!

15

Remettre complètement le film protecteur sur le radiateur. Ne le retirer
que lors de la mise en service!

16

Eliminez les emballages via les systèmes de recyclage adaptés. Déposez
les vieux radiateurs et les accessoires dans un centre de recyclage, ou
une décharge officielle en respectant les prescriptions locales.

Made in Germany • All rights reserved.
Kermi GmbH • Pankofen-Bahnhof 1 • D-94447 Plattling / Germany
Téléphone +49+9931/501-0 • Télécopie +49+9931/3075
http://www.kermi.de
Edition 08/00 • N° informatique 6901357

I

Istruzioni di montaggio Credo-Uno

II

Legenda

A

superficie scaldante

BH altezza effettiva
BL lunghezza effettiva
BT profondità
G

peso

H

distanza tra fissaggio e centro tubo collegamento

L

distanza tra i fori

n

esponente radiatore

NA distanza tra i mozzi
NR codice articolo
P

potenza termica

P1 potenza termica riscaldatore
V

contenuto acqua

Содержание Credo-Uno

Страница 1: ...his protective foil should be removed before the radiator is placed in service 16 Dispose of all packaging materials via a recycling system Scrapped radiators and their accessories should be to sent to a recycling plant or disposed of in accordance with local regulations Made in Germany All rights reserved Kermi GmbH Pankofen Bahnhof 1 D 94447 Plattling Germany Tel 49 0 9931 5010 FAX 49 0 9931 307...

Страница 2: ...n monotubular se eliminará el tubo ascendente del radiador Utilizar una válvula de tubo inmergido para la conexión al sistema de calefacción En caso de un servicio adicional de calefacción eléctrica se deberán respectar las zonas de protección prescritas por la norma alemana VDE 0100 radiador debe montarse a un lado fuera de la zona de bañeras o duchas el enchufe y el reloj de contactos deben esta...

Страница 3: ...í prostředky X Reklamace V případě poruchy s obraťte na svého specializovaného řemeslníka XI Pozor Montáž a opravy nechte provést výhradně specializovaným řemeslníkem jinak zanikne Váš nárok ze záruky Tuto část Návodu k montáži musíte předat uživateli 1 Před zahájemím montáže si pečlivě prostudujte Návod k montáži 2 Přepravujte a skladujte pouze v ochranném obalu 3 Zkontrolujte kompletnost dodávky...

Страница 4: ...ν πλυθεί με νερ Κάθε άλλη χρήση δεν είναι σύμφωνη με τις προδιαγραφές και συνεπώς δεν επιτρέπεται IX Συντήρηση και καθαρισμ ς Κάντε εξαερισμ του θερμαντικού σώματος μετά απ τη θέση σε λειτουργία και μετά απ μακροχρ νιες διακοπές της λειτουργίας του Ο καθαρισμ ς επιτρέπεται να γίνεται αποκλειστικά με ήπια μη διαβρωτικά καθαριστικά του εμπορίου X Προβλήματα Σε περίπτωση βλάβης απευθυνθείτε στον ειδι...

Отзывы: