background image

KHS-37

Thank you for purchasing this product. Please read the instructions carefully before using 
your KHS-37 headset.

Earphone

Clip

Microphone

PTT switch 

Plug

Nut

Muchas gracias por la compra de este producto. Sírvase leer atentamente estas 
instrucciones antes de utilizar el auricular con micrófono KHS-37.

Auricular

Pinza

Micrófono

Conmutador 
PTT  

Clavija

Tuerca

Nous vous remercions de l’achat de ce produit. Prière de bien lire les instructions contenues dans 
ce mode d’emploi avant d’utiliser ce casque/ microphone KHS-37.

Ecouteur

Pince

Microphone

Commutateur 
PTT 

Fiche

Écrou

HEADSET

INSTRUCTION MANUAL

B5A-1412-00 (W)

CASQUE / MICROPHONE

MODE D’EMPLOI

AURICULAR CON MICRÓFONO

MANUAL DE INSTRUCCIONES

© 2016 

To Transmit

1

 Press 

the 

PTT

 switch and speak into the 

microphone.

2

 Release 

the 

PTT

 switch to return to receive 

mode.

SPECIFICATIONS

 Microphone 

unit

 Element 

type 

--------------Electret-condenser

 Sensitivity 

--------------------------------- –35 

dB

 Impedance 

--------------------------------- 1.5 

k

 Earphone 

unit

 Element 

type 

--------------------------- Dynamic

 

Output level --------------------------------- 95 dB

 

Nominal input power ------------------- 50 mW

 Impedance 

----------------------------------- 

55 

Information on Disposal of Old Electrical and Electronic 
Equipment (applicable for

 

countries that have adopted 

separate waste collection systems)

Products with the symbol (crossed-out wheeled 
bin) cannot be disposed as household waste.
Old electrical and electronic equipment should 
be recycled at a facility capable of handling these 
items and their waste byproducts.  Contact your 
local authority for details in locating a recycle 
facility nearest to you.  Proper recycling and 
waste disposal will help conserve resources 
whilst preventing detrimental eff ects on our 
health and the environment.

PRECAUTIONS

•  This product is not waterproof.
•  Do not pull excessively on the cord because 

it will break.

•  If the earphone suffers a strong impact, the 

internal speaker may be damaged.

•  When winding the cable around the 

transceiver or other objects, it may become 
disconnected.

•  Keep the volume as low as possible 

to protect your hearing.

To Install

1

  Turn the transceiver power OFF.

•  For transceivers that are able to adjust 

the volume level, adjust the volume to 
the minimum setting before turning the 
transceiver power OFF.

2

  Insert the plug into the microphone/ 

earphone jack on the transceiver, then fi x it 
with a nut.
•  Fix the plug with a nut fi rmly to maintain 

waterproof protection for the transceiver.

Plug

Nut

3

  Place the headset onto your ear. 

4

  Adjust the microphone boom so that it is 

approximately 1 cm away from your mouth.

※ 

The microphone boom can be moved up 
and down.

5

  Attach the clip to your collar, chest pocket, 

or other similar location.

6

  Turn the transceiver power ON and adjust 

the volume level.

PRÉCAUTIONS

•  Ce produit n’est pas imperméable à l’eau.
•  Ne pas trop tirer sur le fi l afi n de ne pas le 

casser.

•  Si le casque d’écoute subit un impact 

important, le haut-parleur interne risque 
d’être endommagé.

•  Lors de l’enroulement du câble autour de 

l’émetteur-récepteur ou d'autres objets, le 
débranchement de celui-ci peut survenir.

•  Le volume sonore ne doit pas être trop 

élevé, par mesure de protection.

Pour installer

1

 Eteindre 

l’émetteur-récepteur.

•  Pour les émetteurs-récepteurs sur 

lesquels le volume peut être réglé, placer 
le volume au réglage minimum avant 
d’éteindre l’émetteur-récepteur.

2

  Insérez la fi che dans la prise de 

microphone/ écouteur de l’émetteur-
récepteur, puis la fi xer avec un écrou.
•  Fixer fermement la fi che à l’aide d’un 

écrou pour maintenir l’étanchéité de 
l’émetteur-récepteur.

Fiche

Écrou

3

  Mettre le casque/ microphone sur l’oreille.

4

  Ajustez la perche du microphone de sorte 

qu’elle est approximativement a 1 cm de 
votre bouche.

※ 

La perche du microphone peut être 
déplacée vers le bas ou vers le haut.

5

  Fixez la pince à votre col, votre poche de 

poitrine ou sur tout autre emplacement 
équivalent. 

6

  Allumer l’émetteur-récepteur et réglez le 

volume au niveau souhaité.

Pour émettre

1

 

Appuyez sur le commutateur 

PTT

 du 

microphone et parlez dans le microphone. 

2

 

Relâcher le commutateur 

PTT

 pour passer 

au mode de réception.

FICHE TECHNIQUE

 Microphone

 

Type d’élément ------ Condensateur Electret

 Sensibilité 

--------------------------------- –35 

dB

 Impédance 

--------------------------------- 1,5 

k

 Ecouteur

 Type 

d’élément 

---------------------Dynamique

 

Niveau de sortie --------------------------- 95 dB

 

Puissance d’entrée nominale -------- 50 mW

 Impédance 

----------------------------------- 

55 

Information sur l’élimination des anciens équipements 
électriques et électroniques (applicable dans les pays 
qui ont adopté des systèmes de collecte sélective)

Les produits sur lesquels le pictogramme 
(poubelle barrée) est apposé ne peuvent pas être 
éliminés comme ordures ménagères. Les anciens 
équipements électriques et électroniques 
doivent être recyclés sur des sites capables de 
traiter ces produits et leurs déchets. Contactez 
vos autorités locales pour connaître le site de 
recyclage le plus proche. Un recyclage adapté et 
l’élimination des déchets aideront à conserver 
les ressources et à nous préserver des leurs eff ets 
nocifs sur notre santé et sur l’environnement.

PRECAUCIONES

•  Este producto no es estanco al agua.
•  No tire del cable con una fuerza excesiva 

pues podría romperse.

•  Si el auricular sufre un fuerte impacto, el 

altavoz interno podría resultar dañado.

•  Si se enrolla el cable alrededor del 

transceptor o otros objetos, podría 
desconectarse.

•  Para proteger su oído, ajuste a un nivel de 

volumen lo más bajo posible.

Instalación

1

  Apague el transceptor.

•  En los transceptores con nivel de 

volumen regulable, ajuste el volumen al 
mínimo antes de apagar el transceptor.

2

  Introduzca la clavija en la toma de 

micrófono/auriculares del transceptor y, a 
continuación, fíjela con una tuerca.
•  Fije la clavija fi rmemente con una tuerca 

para mantener la protección a prueba de 
agua del transceptor.

Clavija

Tuerca

3

  Ponga el auricular con micrófono su oreja.

4

  Ajuste el brazo del micrófono de forma que 

es de aproximadamente a 1 cm de la boca.

※ 

El brazo del micrófono se puede mover 
hacia arriba y hacia abajo.

5

  Colóquese la pinza en el cuello o en el 

bolsillo de la camisa o chaqueta o en un 
lugar parecido. 

6

  Encienda el transceptor y ajuste el nivel de 

volumen.

Transmisión

1

  Presione el conmutador de micrófono 

PTT

 y 

hable al micrófono.

2

  Libere el conmutador 

PTT

 para regresar al 

modo de recepción.

ESPECIFICACIONES

  Unidad de micrófono 

 

Tipo de elemento    Condensador de electreto

 Sensibilidad 

------------------------------ –35 

dB

 Impedancia 

-------------------------------- 1,5 

k

  Unidad de auricular

 

Tipo de elemento -------------------- Dinámico

 

Nivel de salida ----------------------------- 95 dB

 

Potencia de entrada nominal -------- 50 mW

 Impedancia 

---------------------------------- 

55 

Información acerca de la eliminación de equipos 
eléctricos y electrónicos al fi nal de la vida útil 
(aplicable a los países que hayan adoptado sistemas 
independientes de recogida de residuos)

Los productos con el símbolo de un contenedor 
con ruedas tachado no podrán ser desechados 
como residuos domésticos. Los equipos eléctricos 
y electrónicos al fi nal de la vida útil, deberán 
ser reciclados en instalaciones que puedan dar 
el tratamiento adecuado a estos productos y a 
sus subproductos residuales correspondientes. 
Póngase en contacto con su administración local 
para obtener información sobre el punto de 
recogida más cercano. Un tratamiento correcto 
del reciclaje y la eliminación de residuos ayuda 
a conservar los recursos y evita al mismo tiempo 
efectos perjudiciales en la salud y el medio 
ambiente.

Authorized Representative in Europe:

Amsterdamseweg 37, 1422 AC Uithoorn, THE NETHERLANDS

Manufacturer:

3-12 Moriyacho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, 
JAPAN

Отзывы: