R150.5
(5-15/16)
177.2
(7)
168
(6-5/8)
φ
279 (
1
1
)
φ
325 (12-13/16)
16.2
(5/8)
IMPORTANT SAFEGUARDS
Caution : Read this page carefully to keep your safety.
AVERTISSEMENTS IMPORTANTS
Attention : Lire attentivement cette page pour votre
sécurité.
AVISOS IMPORTANTES
Precaución: Para su seguridad, lea con atención
esta página.
PRECAUÇÕES IMPORTANTES
Atenção : Leia atentamente esta página para garantir
a sua segurança.
Note :
Observe the following cautions to prevent damage to the speakers.
• You cannot input the same power as “peak power” continually.
• When the volume is set too high, the sound may be distorted or abnormal.
Reduce the volume promptly in case of such phenomena.
• While the listening volume is set to a high level, do not load or eject a disc or
cassette tape or operate the selector and power switches of the amplifier.
Remarque :
Respecter les consignes suivantes pour éviter que les haut - parleurs ne soient
endommagés.
• Vous ne pouvez pas régler une puissance identique à la “puissance crête” de
façon continue.
• Si le niveau de sortie est trop puissant, les sons peuvent étre déformés ou
anormaux. Réduire le niveau de sortie aussitôt que l'on constate ce phéno-
mène.
• Si le niveau de sortie a été réglé à une valeur élevée, ne pas mettre en place
ou éjecter un disque ou une cassette, ne pas agir sur les sélecteurs ou l'inter-
rupteur d'alimentation de l'amplificateur.
Nota :
Tome las precauciones siguientes para evitar estropear los altavoces.
• No es posible suministrar la misma potencia como “potencia máxima” conti-
nuamente.
• Cuando ajuste un volumen demasiado alto, el sonido podrá distorsionarse o
no ser normal. Reduzca rápidamente el volumen en este caso.
• Mientras el volumen de escucha esté ajustado a un nivel alto, no introduzca
ni expulse un disco o un casete, ni utilice los selectores ni el interruptor de la
alimentación del amplificador.
Nota :
Observe as seguintes precauções para evitar avarias aos altifalantes.
• Não alimente continuamente o altifalante com potência de pico.
• Quando o volume estiver muito elevado, o som poderá se distorcer ou se tor-
nar anormal.
Reduza o volume imediatamente em caso de tal ocorrência.
• Durante a audição a altos volumes, não carregue nem ejecte um disco ou
uma fita cassete e nem opere o selector e o interruptor de alimentação do
amplificador.
Information on Disposal of Old Electrical and Electronic Equipment
(applicable for EU countries that have adopted separate waste col-
lection systems)
Products with the symbol (crossed-out wheeled bin) cannot be dis-
posed as household waste. Old electrical and electronic equipment
should be recycled at a facility capable of handling these items and their waste
byproducts. Contact your local authority for details in locating a recycle facility nearest
to you. Proper recycling and waste disposal will help conserve resources whilst pre-
venting detrimental effects on our health and the environment.
Information sur l’élimination des anciens équipements électriques et électroni-
ques (applicable dans les pays de l’Union Européenne qui ont adopté des systè-
mes de collecte sélective)
Les produits sur lesquels le pictogramme (poubelle barrée) est apposé ne peuvent
pas être éliminés comme ordures ménagères. Les anciens équipements électriques
et électroniques doivent être recyclés sur des sites capables de traiter ces produits
et leurs déchets. Contactez vos autorités locales pour connître le site de recyclage le
plus proche. Un recyclage adapté et l’élimination des déchets aideront à conserver les
ressources et à nous préserver des leurs effets nocifs sur notre santé et sur l’environne-
ment.
Información acerca de la eliminación de equipos eléctricos y electrónicos al final
de la vida útil (aplicable a los países de la Unión Europea que hayan adoptado
sistemas independientes de recogida de residuos)
Los productos con el símbolo de un contenedor con ruedas tachado no podrán ser
desechados como residuos domésticos. Los equipos eléctricos y electrónicos al final
de la vida útil, deberán ser reciclados en instalaciones que puedan dar el tratamiento
adecuado a estos productos y a sus subproductos residuales correspondientes. Pón-
gase en contacto con su administración local para obtener información sobre el punto
de recogida más cercano. Un tratamiento correcto del reciclaje y la eliminación de resi-
duos ayuda a conservar los recursos y evita al mismo tiempo efectos perjudiciales en la
salud y el medio ambiente.
Informação sobre a forma de deitar fora Equipamento Eléctrico ou Electrónico
Velho (aplicável nos países da UE que adoptaram sistemas de recolha de lixos
separados)
Produtos com o símbolo (caixote do lixo com um X) não podem ser deitados fora junto
com o lixo doméstico. Equipamentos eléctricos ou electrónicos velhos deverão ser
reciclados num local capaz de o fazer bem assim como os seus subprodutos. Contacte
as autoridades locais para se informar de um local de reciclagem próximo de si. Reci-
clagem e tratamento de lixo correctos ajudam a poupar recursos e previnem efeitos
prejudiciais na nossa saúde e no ambiente.
1. Suffocation
— Af ter tak ing the
unit out of the polyethylene bag, be
sure to dispose of the polyethylene
bag out of the reach of children.
Otherwise, they may play with the
bag, which could cause hazard of suf-
focation.
Etouffement
— Après avoir retiré l’
appareil du sac de polyéthylène, bien
placer ce dernier hors de la portée des
enfants. S’ils jouent avec ce sac, un
risque d’étouffement est possible.
Asfixia
— Después de sacar la unidad
de la bolsa de polietileno, asegúrese
de poner la bolsa de polietileno
donde no puedan alcanzarla los
niños. De otra forma, éstos podrían
jugar con la bolsa y se podría producir
un peligro de asfixia.
Sufocamento
— Após a retirada da
unidade do saco de polietileno, asse-
gure-se de descartar o saco de polie-
tileno num lugar fora do alcance das
crianças. Doutro modo, as crianças
poderão brincar com o saco, podendo
causar o perigo de sufocamento.
2. Power supply voltage
— Connect
the illumination lamp - equipped
speakers to DC 12V, negative ground.
Tension
d’alimentation
— Raccorder
les haut-parleurs munis d’in éclairage
sur 12 V CC, mise à la terre négative.
Tensión
de
alimentación
— Conecte
los altavoces equipados con lámpara
de iluminación a una batería de 12 V
CC con puesta a masa negativa.
Tensão
da
alimentação
— Ligue
os altifalantes equipados com ilumi-
nação a 12 V CC, terra negativa.
3. Water and moisture
— Do not install
the speakers in locations which may
be subject to water or moisture.
Eau et humidité
— Ne pas installer
les haut-parleurs dans des endroits où
ils peuvent être exposés à de l’eau ou
à l’humidité.
Agua y humedad
— No instale los
altavoces en lugares sometidos al
agua o a la humedad.
Água e humidade
— Não instale os
altifalantes em locais que possam
estar sujeitos a água ou humidade.
4. Dust and unstable locations
— Do
not install the speakers in unstable
locations or locations subject to dust.
Poussière et endroits instables
—
Ne pas installer les haut-parleurs dans
des endroits instables ou exposés à
de la poussière.
Polvo y ubicaciones inestables
—
No instale los altavoces en lugares
inestables ni en lugares donde haya
polvo.
Pó e locais instáveis
— Não instale
os altifalantes em locais instáveis ou
sujeitos a pós.
5. Modification
— Do not attempt to
open or modify the unit, for this could
cause fire hazard or malfunction.
Modification
— Ne pas essayer de
démonter ni de modifier l’appareil car
ceci risque de provoquer un risque d’
incendie ou un fonctionnement incor-
rect.
Modificación
— No trate de abrir ni
modificar la unidad porque podría
producirse un peligro de incendio o
una avería.
Modificação
— Não intente abrir
ou modificar a unidade. Pois poderá
causar perigo de incêndio ou o mau
funcionamento.
6. Cleaning
— Do not use gasoline,
naphtha, or any type of solvent to
clean the speakers. Clean by wiping
with a soft, dry cloth.
Nettoyage
— Ne pas utiliser d ’
essence, de naphte ni de diluant pour
nettoyer les haut-parleurs. Les net-
toyer avec un chiffon doux et sec.
Limpieza
— No utilice gasolina, nafta
ni ningún otro tipo de disolvente para
limpiar los altavoces. Límpielos con
un paño suave y seco.
Limpeza
— Não utilize gasolina, nafta
ou qualquer tipo de solvente para
limpar os altifalantes. Limpe-os pas-
sando um pano seco e macio.
7. Malfunction
— In the event the unit generates smoke or abnormal smell or no
sound comes out from the speaker, immediately switch the power OFF. After this,
please contact your dealer or nearest service station as soon as possible.
POWER OFF!
Mauvais fonctionnement
— Dans le cas où l’appareil dégage de la fumée ou une
odeur anormale, ou si aucun son ne provient du haut-parleur, couper immédiate-
ment l’alimentation. Contacter ensuite votre concessionnaire ou centre de service le
plus proche le plus rapidement possible.
COUPER L’ALIMENTATION!
Fallo de funcionamiento
— En caso de que la unidad genere humos u olores
anormales o no genere sonido a través del altavoz, desconecte inmediatamente la
alimentación. Después, consulte con su concesionario o centro de reparaciones más
cercano tan pronto como sea posible.
¡DESCONECTE LA ALIMENTACION!
Mau funcionamento
— Caso a unidade gere fumaça ou cheiro anormal, ou se
nenhum som for emitido pelo altifalante, desligue imediatamente o interruptor
de alimentação (OFF). Feito isto, entre em contacto, assim que possível, com o seu
revendedor ou o centro de consertos técnicos mais próximo.
DESLIGUE DE ALIMENTAÇÃO!
Installation
1. Place the supplied template on the panel and then mark the hole
positions.
2. Cut open a large hole and make screw holes.
3. Peel off the covering sheet from the spacer, and attach the spacer on
the back of the speaker flange so that the flange is completely
covered.
Installation
1. Placer le gabarit fourni sur le panneau et marquer les positions des
trous.
2. Découper un trou de grande dimension et percer trous pour les vis.
3. Retirez la feuille de protection placée sur la bande et fixez cette
bande sur le bord arrière du haut-parleur de manière qu'il soit
entièrement couvert.
Instalación
1. Ponga la plantilla suministrada en el panel y luego marque las
posiciones de los agujeros.
2. Haga un agujero grande y agujeros para los tornillos.
3. Desprenda la cubierta del espaciador y coloque el espaciador en la
parte posterior de la brida del altavoz para que la brida quede
cubierta completamente.
Instalação
1. Posicione o gabarito fornecido sobre o painel e então marque as
posições dos orifícios.
2. Recorte um orifício grande e faça orifícios para os parafusos.
3. Descasque a lâmina de cobertura do espaçador, e afixe o espaçador
na parte posterior do flange do altifalante, de modo que o flange
esteja completamente coberto.
Fig. 1-1 Figura 1-1
Dimensions / Dimensions / Dimensiones / Dimensões /
Fig. 1-2 Figura 1-2
Unit : mm (inch)
Unitè : mm (pouces)
Unidad : mm (pulgada)
Unidade: mm (pol.)
SUBWOOFER
INSTRUCTION MANUAL
SUBWOOFER
MODE D’EMPLOI
SUBWOOFER
MANUAL DE INSTRUCCIONES
SUBWOOFER
MANUAL DE INSTRUÇÕES
KFC-XW1224D
KFC-XW1222D
© B61-1325-00/00 (K, W) KW
B61-1325-00_0_XW12_1.indd 1
07.12.28 2:40:35 PM