background image

R150.5
(5-15/16)

177.2

(7)

168

(6-5/8)

φ

279 (

1

1

)

φ

325 (12-13/16)

16.2
(5/8)

IMPORTANT SAFEGUARDS

Caution : Read this page carefully to keep your safety.

AVERTISSEMENTS IMPORTANTS

Attention :  Lire attentivement cette page pour votre 

sécurité.

AVISOS IMPORTANTES

Precaución:  Para su seguridad, lea con atención 

esta página.

PRECAUÇÕES IMPORTANTES

Atenção : Leia atentamente esta página para garantir 

a sua segurança.

Note :

Observe the following cautions to prevent damage to the speakers.
 •  You cannot input the same power as “peak power” continually.
 •  When the volume is set too high, the sound may be distorted or abnormal. 

Reduce the volume promptly in case of such phenomena.

 •   While the listening volume is set to a high level, do not load or eject a disc or 

cassette tape or operate the selector and power switches of the amplifier.

Remarque :

Respecter les consignes suivantes pour éviter que les haut - parleurs ne soient 
endommagés.
 •  Vous ne pouvez pas régler une puissance identique à la “puissance crête” de 

façon continue.

 •  Si le niveau de sortie est trop puissant, les sons peuvent étre déformés ou 

anormaux.  Réduire  le  niveau  de  sortie  aussitôt  que  l'on  constate  ce  phéno-
mène.

 •  Si le niveau de sortie a été réglé à une valeur élevée, ne pas mettre en place 

ou éjecter un disque ou une cassette, ne pas agir sur les sélecteurs ou l'inter-
rupteur d'alimentation de l'amplificateur.

  Nota :

Tome las precauciones siguientes para evitar estropear los altavoces.
 •  No es posible suministrar la misma potencia como “potencia máxima” conti-

nuamente. 

 •  Cuando ajuste un volumen demasiado alto, el sonido podrá distorsionarse o 

no ser normal. Reduzca rápidamente el volumen en este caso.

 •  Mientras el volumen de escucha esté ajustado a un nivel alto, no introduzca 

ni expulse un disco o un casete, ni utilice los selectores ni el interruptor de la 
alimentación del amplificador.

Nota :

Observe as seguintes precauções para evitar avarias aos altifalantes.
 •  Não alimente continuamente o altifalante com potência de pico.
 •  Quando o volume estiver muito elevado, o som poderá se distorcer ou se tor-

nar anormal.

  Reduza o volume imediatamente em caso de tal ocorrência.
 •  Durante a audição a altos volumes, não carregue nem ejecte um disco ou 

uma fita cassete e nem opere o selector e o interruptor de alimentação do 
amplificador.

Information on Disposal of Old Electrical and Electronic Equipment 
(applicable for EU countries that have adopted separate waste col-
lection systems)

Products with the symbol (crossed-out wheeled bin) cannot be dis-
posed as household waste. Old electrical and electronic equipment 

should be recycled at a facility capable of handling these items and their waste 
byproducts. Contact your local authority for details in locating a recycle facility nearest 
to you. Proper recycling and waste disposal will help conserve resources whilst pre-
venting detrimental effects on our health and the environment.

Information sur l’élimination des anciens équipements électriques et électroni-
ques (applicable dans les pays de l’Union Européenne qui ont adopté des systè-
mes de collecte sélective)

Les produits sur lesquels le pictogramme (poubelle barrée) est apposé ne peuvent 
pas être éliminés comme ordures ménagères. Les anciens équipements électriques 
et électroniques doivent être recyclés sur des sites capables de traiter ces produits 
et leurs déchets. Contactez vos autorités locales pour connître le site de recyclage le 
plus proche. Un recyclage adapté et l’élimination des déchets aideront à conserver les 
ressources et à nous préserver des leurs effets nocifs sur notre santé et sur l’environne-
ment.

Información acerca de la eliminación de equipos eléctricos y electrónicos al final 
de la vida útil (aplicable a los países de la Unión Europea que hayan adoptado 
sistemas independientes de recogida de residuos)

Los productos con el símbolo de un contenedor con ruedas tachado no podrán ser 
desechados como residuos domésticos. Los equipos eléctricos y electrónicos al final 
de la vida útil, deberán ser reciclados en instalaciones que puedan dar el tratamiento 
adecuado a estos productos y a sus subproductos residuales correspondientes. Pón-
gase en contacto con su administración local para obtener información sobre el punto 
de recogida más cercano. Un tratamiento correcto del reciclaje y la eliminación de resi-
duos ayuda a conservar los recursos y evita al mismo tiempo efectos perjudiciales en la 
salud y el medio ambiente.

Informação sobre a forma de deitar fora Equipamento Eléctrico ou Electrónico 
Velho (aplicável nos países da UE que adoptaram sistemas de recolha de lixos 
separados)

Produtos com o símbolo (caixote do lixo com um X) não podem ser deitados fora junto 
com o lixo doméstico. Equipamentos eléctricos ou electrónicos velhos deverão ser 
reciclados num local capaz de o fazer bem assim como os seus subprodutos. Contacte 
as autoridades locais para se informar de um local de reciclagem próximo de si. Reci-
clagem e tratamento de lixo correctos ajudam a poupar recursos e previnem efeitos 
prejudiciais na nossa saúde e no ambiente.

1.   Suffocation

 — Af ter tak ing the 

unit out of the polyethylene bag, be 
sure to dispose of the polyethylene 
bag out of the reach of children. 
Otherwise, they may play with the 
bag, which could cause hazard of suf-
focation.

   

 

Etouffement 

— Après avoir retiré l’

appareil du sac de polyéthylène, bien 
placer ce dernier hors de la portée des 
enfants. S’ils jouent avec ce sac, un 
risque d’étouffement est possible.

 

Asfixia

 — Después de sacar la unidad 

de la bolsa de polietileno, asegúrese 
de poner la bolsa de polietileno 
donde no puedan alcanzarla los 
niños. De otra forma, éstos podrían 
jugar con la bolsa y se podría producir 
un peligro de asfixia.

 

Sufocamento

 — Após a retirada da 

unidade do saco de polietileno, asse-
gure-se de descartar o saco de polie-
tileno num lugar fora do alcance das 
crianças.  Doutro modo, as crianças 
poderão brincar com o saco, podendo 
causar o perigo de sufocamento.

2.   Power  supply  voltage 

— Connect 

the illumination lamp - equipped 
speakers to DC 12V, negative ground.

 Tension 

d’alimentation 

— Raccorder 

les haut-parleurs munis d’in éclairage 
sur 12 V CC, mise à la terre négative.

  

Tensión 

de 

alimentación 

— Conecte 

los altavoces equipados con lámpara 
de iluminación a una batería de 12 V 
CC con puesta a masa negativa.

  

Tensão 

da 

alimentação 

— Ligue 

os altifalantes equipados com ilumi-
nação a 12 V CC, terra negativa.

3. Water and moisture

 — Do not install 

the speakers in locations which may 
be subject to water or moisture.

 

 

 Eau et humidité 

— Ne pas installer 

les haut-parleurs dans des endroits où 
ils peuvent être exposés à de l’eau ou 
à l’humidité.

 

 

 Agua y humedad

 — No instale los 

altavoces en lugares sometidos al 
agua o a la humedad.

 

 

 Água e humidade

 — Não instale os 

altifalantes em locais que possam 
estar sujeitos a água ou humidade.

4. Dust and unstable locations

 — Do 

not install the speakers in unstable 
locations or locations subject to dust.

 

  Poussière et endroits instables 

— 

Ne pas installer les haut-parleurs dans 
des endroits instables ou exposés à 
de la poussière.

 

  Polvo  y  ubicaciones  inestables

 — 

No instale los altavoces en lugares 
inestables ni en lugares donde haya 
polvo.

 

  Pó e locais instáveis

 — Não instale 

os altifalantes em locais instáveis ou 
sujeitos a pós.

5.   Modification 

— Do not attempt to 

open or modify the unit, for this could 
cause fire hazard or malfunction.

 
    

 Modification 

— Ne pas essayer de 

démonter ni de modifier l’appareil car 
ceci risque de provoquer un risque d’
incendie ou un fonctionnement incor-
rect.

    

 Modificación

 — No trate de abrir ni 

modificar la unidad porque podría 
producirse un peligro de incendio o 
una avería.

    

 Modificação

 — Não intente abrir 

ou modificar a unidade.  Pois poderá 
causar perigo de incêndio ou o mau 
funcionamento.

6.   Cleaning 

— Do not use gasoline, 

naphtha, or any type of solvent to 
clean the speakers. Clean by wiping 
with a soft, dry cloth.

 

Nettoyage 

— Ne pas utiliser d ’

essence, de naphte ni de diluant pour 
nettoyer les haut-parleurs. Les net-
toyer avec un chiffon doux et sec.

 

Limpieza 

— No utilice gasolina, nafta 

ni ningún otro tipo de disolvente para 
limpiar los altavoces. Límpielos con 
un paño suave y seco.

 

Limpeza 

— Não utilize gasolina, nafta 

ou qualquer tipo de solvente para 
limpar os altifalantes.  Limpe-os pas-
sando um pano seco e macio.

7.   Malfunction 

—  In the event the unit generates smoke or abnormal smell or no 

sound comes out from the speaker, immediately switch the power OFF. After this, 
please contact your dealer or nearest service station as soon as possible.

 

POWER OFF!

  

Mauvais fonctionnement 

— Dans le cas où l’appareil dégage de la fumée ou une 

odeur anormale, ou si aucun son ne provient du haut-parleur, couper immédiate-
ment l’alimentation. Contacter ensuite votre concessionnaire ou centre de service le 
plus proche le plus rapidement possible.

 

COUPER L’ALIMENTATION!

 

Fallo de funcionamiento 

— En caso de que la unidad genere humos u olores 

anormales o no genere sonido a través del altavoz, desconecte inmediatamente la 
alimentación. Después, consulte con su concesionario o centro de reparaciones más 
cercano tan pronto como sea posible.

 

¡DESCONECTE LA ALIMENTACION!

 

Mau funcionamento 

— Caso a unidade gere fumaça ou cheiro anormal, ou se 

nenhum som for emitido pelo altifalante, desligue imediatamente o interruptor 
de alimentação (OFF).  Feito isto, entre em contacto, assim que possível, com o seu 
revendedor ou o centro de consertos técnicos mais próximo.

 

DESLIGUE DE ALIMENTAÇÃO!

Installation

1.  Place the supplied template on the panel and then mark the hole 

positions. 

2.  Cut open a large hole and make screw holes.
3.   Peel off the covering sheet from the spacer, and attach the spacer on 

the back of the speaker flange so that the flange is completely 
covered.

Installation

1.  Placer le gabarit fourni sur le panneau et marquer les positions des 

trous. 

2.  Découper un trou de grande dimension et percer trous pour les vis.
3.   Retirez la feuille de protection placée sur la bande et fixez cette 

bande sur le bord arrière du haut-parleur de manière qu'il soit 
entièrement couvert.

Instalación

1.   Ponga la plantilla suministrada en el panel y luego marque las 

posiciones de los agujeros. 

2.   Haga un agujero grande y agujeros para los tornillos.
3.   Desprenda la cubierta del espaciador y coloque el espaciador en la 

parte posterior de la brida del altavoz para que la brida quede 
cubierta completamente.

Instalação

1.   Posicione o gabarito fornecido sobre o painel e então marque as 

posições dos orifícios. 

2.   Recorte um orifício grande e faça orifícios para os parafusos.
3.   Descasque a lâmina de cobertura do espaçador, e afixe o espaçador 

na parte posterior do flange do altifalante, de modo que o flange 
esteja completamente coberto.

Fig. 1-1   Figura 1-1   

Dimensions / Dimensions / Dimensiones / Dimensões / 

Fig. 1-2   Figura 1-2   

Unit : mm (inch)
Unitè : mm (pouces)
Unidad : mm (pulgada)
Unidade: mm (pol.)

SUBWOOFER

INSTRUCTION MANUAL

SUBWOOFER

MODE D’EMPLOI

SUBWOOFER

MANUAL DE INSTRUCCIONES

SUBWOOFER

MANUAL DE INSTRUÇÕES

KFC-XW1224D

KFC-XW1222D

© B61-1325-00/00 (K, W) KW

B61-1325-00_0_XW12_1.indd   1

07.12.28   2:40:35 PM

Отзывы: