Kenneth Cole VH64 Скачать руководство пользователя страница 1

Size: 85 x 55mm

Color: Blk

PMP 18021_Tremont_KC Instruction Manual_VH 64_20180511

Size: 170 x 55mm

Size: 170 x 55mm

Color: Blk

V H 6 4

I N S T R U C T I O N   M A N U A L

ENGLISH

        

Hour hand

 

 

1   2   3  

Day indicator

 

DISPLAY AND TIME SETTING

Pull out the crown to the

second click when the second

hand is at the 12 o’clock

position.

Rotate the crown to set the 

day of the week.

Turn the crown to set the hour

hand and minute hand to the

correct time.

DATE SETTING

Pull out the crown to the

first click. Turn the crown

counter-clockwise to set

the date.

P.1

 

• Do not set the date between 10:00PM and 2:00AM, otherwise the day may not change properly. If it is necessary to set the

  date during that time period, firstly change the time to any time outside it and set the date, and then reset the correct time. 

Second hand

Minute hand

Date indicator

Size: 85 x 55mm

Color: Blk

        

 

 

1   2   3  

 

P.2

 

•请勿在10:00 PM至 2:00AM设定日期,否则日期转换或会出现误差。如须在该段时间

      设定日期,请先把时间更改为上述时段以外的时间,再设定日期,最后重设正确时间。

Size: 85 x 55mm

Color: Blk

DEUT

SCH

        

Stundenzeiger

 

 

1   2   3  

Tag-Kalenderzeiger

 

ANZEIGE-UND KRONENBEDIENUNG

Ziehen Sie Krone bis zum zweiten

Kick heraus, wenn die-zweitte Hand

an der 12-Uhr-Position liegt.

Drehen Sie die Krone um den

Wochentag einzustellen

ZEITEINSTELLUNG

Ziehen Sie die Krone bis zum ersten

Klick heraus. Drehen Sie die Krone

gegen den Uhrzeigersinn, um das

Datum einzustellen.

P.4

 

• Do not set the date between 10:00PM and 2:00AM, otherwise the day may not change properly. If it is necessary to set the

  date during that time period, firstly change the time to any time outside it and set the date, and then reset the correct time. 

Sekundenzeiger

Minutenzeiger

Datum-Kalenderzeiger

Size: 85 x 55mm

Color: Blk

IT

ALIANO

        

Lancetta delle ore

 

 

1   2   3  

Lancetta del giorno

 

DISPLAY E FUNZIONAMENTO

DELLA CORONA

Estrarla la corona al secondo

scatto quando la lancetta dei 

secondi si trova in corrispondenza

della posizione delle ore 12.

Ruotare la corona per impostare

il giorno della settimana.

Ruotare la corona per impostare

l’ora e i minuti correttamente.

IMPOSTAZIONE DELL’ORA

Estrarre la corona al primo

scatto. Girare la corona in senso

antiorario per impostare la data.

P.6

 

•  Non impostare la data tra le 10:00 PM e le 2:00 AM, altrimenti la data potrebbe non cambiare correttamente. Se è necessario impostare la data durante

questo periodo di tempo, prima inserite un’ora qualunque non compresa in questo intervallo, quindi impostate la data. Poi impostate l’ora correttamente. 

Lancetta dei secondi

Lancetta dei minuti

Lancetta della data

Size: 85 x 55mm

Color: Blk

Size: 85 x 55mm

Color: Blk

 

 

1   2   3  

曜日針

 

P.8

 

秒針

Size: 85 x 55mm

Color: Blk

ESP

A

Ñ

OL

        

Manecilla de la hora

 

 

1   2   3  

Manecilla del día

 

FUNCIONAMIENTO DE LA

PANTALLA Y DE LA CORONA 

Saque la corona hasta la posición del

segundo clic cuando la manecilla de

los segundos esté en la posición de

las 12 horas.

Gire la corona para programar el dia

de la semana.

Gire la corona para avanzar la

manecilla de la hora y la manecilla

de los minutos hara deseada.

PROGRAMACIÓN DE LA HORA

Saque la corona hasta el primer clic.

Gire la corona contra el sentido de las

manecillas del reloj para ajustar la fecha.

 

 

P.3

 

• Para prevenir errores en el cambio de fecha, no programe la fecha entre las 10:00PM y las 2:00AM. Si es necesario programar la fecha en este

   tiempo, cambie la hora primero, fijando cualquier hora fuera de este periodo, luego llegue a la fecha deseada.  Después programe la hora correcta. 

Manecilla de los segundos

Manecilla de los minutos

Manecilla de la fecha

Size: 85 x 55mm

Color: Blk

FR

AN

Ç

AIS

        

Aiguille des heures

 

 

1   2   3  

Aiguille de

jour calendaire

 

AFFICHAGE ET FONCTIONNEMENT

DE LA COURONNE

Retirez la couronne au second

déclic quand la trotteuse arrive à la

position 12 heures

Tournez la couronne pour régler le

jour de la semaine

Tournez la couronne pour régler

l’aiguille des heures et l’aiguille des

minutes à l’heure souhaitée

REGLAGE DES HEURES

Retirez la couronne au premier

déclic. Tournez-la couronne pour

ajuster la montre à l’heure souhaitée.

P.5

 

• Ne réglez pas la date entre 22h00 et 2h00, autrement la date ne changera pas convenablement. S’il est nécessaire de régler la date

pendant cette période, passer d’abord à une autre période de la journée, puis ajustez la date. Ensuite, réglez l’heure correctement.

Trotteuse

Minute hand

Aiguille de

date calendaire

Size: 85 x 55mm

Color: Blk

POR

TUGUÊS

        

Ponteiro das horas

 

 

1   2   3  

Ponteiro do dia da mês

 

OPERAÇÃO DO MOSTRADOR

E DA COROA

Puxe a coroa até o segundo

clique quando o ponteiro dos 

sequndos estiver na posição

das 12 horas.

Gire a coroa para acertar o

dia da semana.

Gire a coroa para acertar o

ponteiro dos minutos na hora actual.

ACERTO DA HORA

Puxe a coroa para o primeiro clique.

Gire a coroa no sentido anti-horário

para ajustar o dia do mês.

P.7

P.10

P.12

P.11

 

• Não acerte o calendário entre as 10:00PM e as 2:00AM. Caso contrário, o dia do mês poderá não mudar adequdamente. Se for necessário acertar o dia do mês durante 

esse período horário, primeiro mude a hora para qualquer outra fora desse período, e acerte o dia da semana. Logo, em seguida, acerte de novo a hora correcta. 

Ponteiro dos segundos

Ponteiro dos minutos

Ponteiro do dia do mês

Size: 85 x 55mm

Color: Blk

RUSSIAN

 

 

1   2   3  

 

P.9

 

简体中文

时针

分针

 

秒针

日历显示指针

周历显示指针

时间显示及设定时间

秒针于12时位置时,拔出表
冠至位置二

旋转表冠以调校周历

旋转表冠以调校时针和分针
至目标时间

日历设定

拔出表冠至位置一,逆时针
方向旋转表冠以设定日历

日付針

分針

時針

СЕКУНДНАЯ СТРЕЛКА

СТРЕЛКА

 

УКАЗАТЕЛЯ

 

ДНЯ

СТРЕЛКА УКАЗАТЕЛЯ

ДАТЫ

日本語

without any 

water resistant 

marking

• Always set the crown in the normal position / 

Tighten screw-lock crown completely.

•  Riposizionare  sempre la corona in posisizione 

normale / Stringere completamente la corona a vite

• Die Krone nach  Handhabungen immer  auf die 

Normalposition zurückdrücken  und niemals unter 

Wasser herausziehen. Schraubkronen:  nach jeder 

Handhabung die Krone unbedingt 

wieder 

festschrauben.

• La couronne doit toujours ètre en position normale 

/ Serrer à fond la vis de blocage de la couronne

•  Coloque la corona en su posicion habitual / Apriete 

por completo el cierre de la corona

• Sempre ajuste a coroa na posição normal /  Aperte a 

rosca da coroa completamente.

Size: 85 x 55mm

Color: Blk

• When the watch is underwater or wet, never use the pushers/ bezels, or set the time. Watch cases and 

metal bracelets should be rinsed throughly in fresh water after being in salt water.

•  Non  utilizzare  mai  pulsanti/  corone  né  impostare  l’ora quando  l’orologio è sott’acqua a bagnato.  Si 

consiglia  di sciacquare  con  acqua di rubinetto  cassa e bracciale  dell’orologio  nel  caso  in cui siano stati 

immersi in acqua salata

•  Betätigen Sie  niemals die Druckknöpfe/  Einstellringe  und stellen  Sie niemals die Zeit  ein, wenn sich  die 

Uhr  unter Wasser befindet oder naß  ist.  Uhrengehäuse  und  Metallambänder sollten, nachdem sie 

Salzwasser ausgesetzt waren, gründlich abgespült werden.

• Quand la montre est sous l’eau ou qu’elle est mouillée, n’actionnez jamais les boutons ou la couronne, ne 

réglez pas l’heure. Il est recommandé de rincer abondamment la montre á l’eau courante si les boîtiers et 

les bracelets métalliques ont été au contact de l’eau de mer.

• Cuando el reloj esté bajo el agua o se encuentre mojado, nunca oprima los botones ni ajuste la hora. Los 

relojes y brazaletes de metal deberán enjuagarse con abundante agua del grifo después de usarse en agua 

salada.

• Quando o relógio estiver submergido ou molhado, nunca utilize os puxadores / biséis, nem ajuste a hora. 

As caixas dos relógios e as correias de metal devem ser enxaguadas completamente em agua doce depois   

de terem estado em agua salgada.

Size: 85 x 55mm

Color: Blk

K C I M 0 1 5

Установка времени
Вытяните головку до второго щелчка 
(положение 3), когда секундная 
стрелка указывает на 12 
часов. Поверните головку, чтобы 

установить день недели. После чего, 

поверните головку для того чтобы 

установить и установите часовую и 

минутную 
стрелки в правильное время.  
Верните головку в начальное 
положение 1.
Установка даты
Вытяните  головку до первого щелчка 
(положение 2). Поверните головку
против часовой стрелки, чтобы 
установить
дату.  Верните головку в положение 1.

•Нельзя устанавливать дату между 10:00 вечера и 2:00 утра, в противном случае день может не измениться должным 

образом. Если необходимо установить дату в течение этого периода времени, то сначала необходимо изменить время в 

любое время за пределами этого периода а затеми установить дату, а после этого верните правильное время

СТРЕЛКА

ЧАCOBAЯ

СТРЕЛКА

ΜИΗУΤΑЯ

Содержание VH64

Страница 1: ...V H 6 4 I N S T R U C T I O N M A N U A L ...

Страница 2: ......

Страница 3: ...ur hand and minute hand to the correct time DATE SETTING Pull out the crown to the first click Turn the crown counter clockwise to set the date Do not set the date between 10 00PM and 2 00AM otherwise the day may not change properly If it is necessary to set the date during that time period firstly change the time to any time outside it and set the date and then reset the correct time Second hand ...

Страница 4: ...2 3 请勿在10 00 PM至 2 00AM设定日期 否则日期转换或会出现误差 如须在该段时间 设定日期 请先把时间更改为上述时段以外的时间 再设定日期 最后重设正确时间 简体中文 时针 分针 秒针 日历显示指针 周历显示指针 时间显示及设定时间 秒针于12时位置时 拔出表 冠至位置二 旋转表冠以调校周历 旋转表冠以调校时针和分针 至目标时间 日历设定 拔出表冠至位置一 逆时针 方向旋转表冠以设定日历 ...

Страница 5: ...s del reloj para ajustar la fecha Para prevenir errores en el cambio de fecha no programe la fecha entre las 10 00PM y las 2 00AM Si es necesario programar la fecha en este tiempo cambie la hora primero fijando cualquier hora fuera de este periodo luego llegue a la fecha deseada Después programe la hora correcta Manecilla de los segundos Manecilla de los minutos Manecilla de la fecha ITALIANO Lanc...

Страница 6: ...rect time nute hand Date indicator DEUTSCH Stundenzeiger 1 2 3 Tag Kalenderzeiger ANZEIGE UND KRONENBEDIENUNG Ziehen Sie Krone bis zum zweiten Kick heraus wenn die zweitte Hand an der 12 Uhr Position liegt Drehen Sie die Krone um den Wochentag einzustellen ZEITEINSTELLUNG Ziehen Sie die Krone bis zum ersten Klick heraus Drehen Sie die Krone gegen den Uhrzeigersinn um das Datum einzustellen Do not ...

Страница 7: ... et l aiguille des minutes à l heure souhaitée REGLAGE DES HEURES Retirez la couronne au premier déclic Tournez la couronne pour ajuster la montre à l heure souhaitée Ne réglez pas la date entre 22h00 et 2h00 autrement la date ne changera pas convenablement S il est nécessaire de régler la date pendant cette période passer d abord à une autre période de la journée puis ajustez la date Ensuite régl...

Страница 8: ... l ora e i minuti correttamente IMPOSTAZIONE DELL ORA Estrarre la corona al primo scatto Girare la corona in senso antiorario per impostare la data Non impostare la data tra le 10 00 PM e le 2 00 AM altrimenti la data potrebbe non cambiare correttamente Se è necessario impostare la data durante questo periodo di tempo prima inserite un ora qualunque non compresa in questo intervallo quindi imposta...

Страница 9: ...oroa para acertar o dia da semana Gire a coroa para acertar o ponteiro dos minutos na hora actual ACERTO DA HORA Puxe a coroa para o primeiro clique Gire a coroa no sentido anti horário para ajustar o dia do mês Não acerte o calendário entre as 10 00PM e as 2 00AM Caso contrário o dia do mês poderá não mudar adequdamente Se for necessário acertar o dia do mês durante esse período horário primeiro ...

Страница 10: ...TEINSTELLUNG Ziehen Sie die Krone bis zum ersten Klick heraus Drehen Sie die Krone gegen den Uhrzeigersinn um das Datum einzustellen Do not set the date between 10 00PM and 2 00AM otherwise the day may not change properly If it is necessary to set the date during that time period firstly change the time to any time outside it and set the date and then reset the correct time Sekundenzeiger Minutenz...

Страница 11: ...1 2 3 曜日針 秒針 日付針 分針 時針 日 本 語 ...

Страница 12: ...K C I M 0 1 5 ...

Отзывы: