background image

DE 

M227 | Füllstandsanzeige, kapazitiv

Füllstandsanzeige für Flüssigkeitstanks mit kapazitiver 

Messaufnahme (unempfindlich gegen Verschmutzung und Ab

-

lagerungen im Wasser). Damit können auch Flüssigkeitsstände 

von Flüssigkeiten geprüft werden, die Metallsensoren chemisch 

angreifen. Nur für Flüssigkeiten wie sauberes oder verschmutz

-

tes Wasser, Gülle oder ähnliches, nicht für Öle oder brennbare 

Flüssigkeiten. Die Messaufnahme erfolgt durch 2 parallel lau

-

fende isolierte Kabel, die in die Flüssigkeit eingetaucht sind und 

durch Änderung der Kapazität den Flüssigkeitsstand anzeigen. 

Es können Tanks mit max. Füllhöhen 0,5 - 2 m gemessen wer

-

den (Kabel liegen nicht bei).

EN 

M227 | Capacitive Level Indicator

Level indicator for liquid tanks with capacitive measu

-

rement recording (insensitive to dirt and deposits in the water). 

It can also be used to check liquid levels of liquids that chemi

-

cally attack metal sensors. Only for liquids such as clean or dirty 

water, liquid manure or similar, not for oils or flammable liquids. 

The measurement recording is carried out by 2 insulated cables 

running in parallel, which are immersed in the liquid and indi

-

cate  the  liquid  level  by  changing  the  capacitance.  Tanks  with 

max. filling heights of 0.5 - 2 m can be measured (cables are 

not included).

ES 

M227 | Indicador de nivel, capacitivo 

Indicador de nivel para depósitos de líquidos con regis

-

tro de medición capacitiva (insensible a la suciedad y a los de

-

pósitos en el agua). También se puede utilizar para comprobar 

los niveles de líquido de los líquidos que atacan químicamente 

a los sensores metálicos. Sólo para líquidos como agua limpia 

o  sucia,  estiércol  líquido  o  similar,  no  para  aceites  o  líquidos 

inflamables. La medición se realiza mediante 2 cables aislados 

en paralelo, que se sumergen en el líquido e indican el nivel de 

líquido por cambio de la capacitancia. Se pueden medir depósi

-

tos con alturas máximas de relleno de 0,5 - 2 m (no se incluyen 

los cables).

FR 

M227 | Indicateur de niveau capacitif

Indicateur de niveau pour réservoirs de liquide avec en

-

registrement de mesure capacitif (insensible à la saleté et aux 

dépôts dans l‘eau). Il peut également être utilisé pour vérifier 

le niveau de liquides qui attaquent chimiquement les capteurs 

métalliques. Uniquement pour les liquides tels que l‘eau propre 

ou sale, le lisier ou similaire, pas pour les huiles ou les liquides 

inflammables. La mesure est effectuée par 2 câbles isolés en 

parallèle qui sont immergés dans le liquide et indiquent le ni

-

veau de liquide par changement de la capacité. Il est possible 

de mesurer des réservoirs d‘une hauteur de remplissage maxi

-

male de 0,5 à 2 m (les câbles ne sont pas fournis).

NL 

M227 | Niveau indicatie voor watertanks, capacitief

Niveau indicatie voor watertanks/vaten met capacitief 

meet opname (ongevoelig voor vervuilt en troebel  water). Daar

-

mee kan ook vloeibaar van stromend getest worden, die metaal 

sensoren  chemisch  aangrijpen.  Alleen  vloeibaar  zoals  zuiver 

of  vervuild  water,  mengmest  of  iets  dergelijks,  niet  geschikt 

voor  olie  of  andere  brandbare  vloeistoffen.  De  meet  opname 

geschied door 2 parallel geïsoleerde kabels in het vloeimiddel 

onder  gedompeld  zijn  en  door  verandering  van  de  capaciteit 

van het vloeistof indicatie. Er kunnen tanks met max. vloeistof 

hoogtes van 0.5 - 2 meter gemeten worden (kabel wordt niet 

mee geleverd).

PL 

M227 | Wskaźnik stanu napełnienia, pojemnościowy

Wskaźnik stanu napełnienia zbiornika płynem, z pojem

-

nościową metodą pomiaru (niewrażliwa na zabrudzenia i osady 

w  wodzie).  Można  więc  kontrolować  stan  napełnienia  zbiorni

-

ka  z  cieczą,  która  jest  agresywna  dla  czujników  wykonanych 

z metalu. Tylko dla takich płynów jak czysta lub brudna woda, 

gnojownica lub podobne, ale nie dla olejów czy płynów palnych. 

Pomiar realizowany jest przez 2 izolowane przewody położone 

równolegle,  zanurzone  w  płynie,  reagujące  na  zmianą  pojem

-

ności wywołaną zmianą poziomu płynu w zbiorniku. Pomiar moż

-

ne być zrealizowany dla zbiorników o wysokości napełnienia od 

0,5 – 2.0 m (kable nie wchodzą w skład dostawy).

PT 

M227 Indicador do nível de enchimento, capacitivo

Indicador de nível para tanques de líquido com registo 

da medição capacitivo  (insensível a contaminações e depósitos 

na água). Ele também pode ser usado para verificar os níveis 

de liquidos que atacam quimicamente os sensores de metal. 

Apenas para líquidos como água limpa ou suja, estrume líquido 

ou similar, não para óleos ou líquidos inflamáveis. A medição é 

feita por dois cabos isolados em paralelo, que são imersos no 

líuido e indicam o nível do líquido alterando a capacidade. Po

-

dem ser medidas tanques com alturas máimas de enchimento 

de 0,5 – 2 m (cabos não são incluídos).

RU 

M227 

Индикация  состояния  заполнения, 

ёмкостная 

Индикация  состояния  заполнения  для  резервуаров 

для  жидкостей  с  ёмкостным  включением  измерения 

(нечувствительным  к  загрязнениям  и  отложениям  в  воде). 

Таким образом также можно проверять уровень жидкостей, 

которые химически воздействуют на металлические датчики. 

Только  для  таких  жидкостей,  как  чистая  либо  загрязнённая 

вода,  жидкий  навоз  либо  подобное,  но  не  для  масел 

или  горючих  жидкостей.  Измерение  происходит  через 

2  параллельно  идущих  изолированных  кабеля,  которые 

погружены  в  жидкость  и  отображают  уровень  жидкости  за 

счёт  изменения  ёмкости.  Имеется  возможность  измерять 

резервуары  с  максимальной  высотой  заполнения  0,5  -  2 

метра (Кабели не прилагаются).

DE

Aufbauanweisung:

Die Anlage besteht aus 2 Geräten:

1 Gehäuse mit dem Sensormodul
1 Gehäuse mit der Batterie und der LED Anzeige.

Das Gehäuse mit dem Sensormodul muss gemäß Zeichnung in un

-

mittelbarer Nähe des Flüssigkeitstanks installiert werden. An diesem 

Sensormodul wird mit 2 x 1-poligen Kabeln das Messkabel gemäß 

Zeichnung, in den Tank geführt. Die beiden parallel geführten 1-poli

-

gen, isolierten Kabel werden mit den mitgelieferten Abstandshaltern 

so in den Tank gelegt und befestigt, das diese vom Grund des Tanks 

gerade zum Sensormodul nach oben geführt werden. Es liegen 10 

Kabel-Abstandshalter bei, die mit den mitgelieferten  Kabelbindern 

gleichmäßig über die gesamte Eintauch-Länge verteilt werden. Das 

Kabel im Tank darf 0,5 bis max. 2 m lang sein und wird dann mit 

möglichst  kurzen  Kabeln  (max.  0,5  m  Abstand  zwischen  Flüssig

-

keits-Oberkante und Klemmleiste im Sensormodul) zur Klemmleiste 

im Sensormodul geführt. Dieses Kabel entweder direkt am Tank in 

das Sensormodul, oder in einem Kunststoffrohr geführt (max. 0,5 

m) zum Sensormodul legen. Das Kunststoffrohr sollte zu evtl. Me

-

tallplatten o.ä. einen Mindestabstand von 10 mm haben. Das Kabel 

zwischen dem Tank und dem Sensormodul darf sich nicht im Wind 

bewegen (fixieren), weil sich sonst die gemessene Kapazität ständig 

ändert und damit die LED-Anzeige.

Das Kabel zwischen dem Sensormodul und dem Anzeigegerät muss 

3-polig sein und kann beliebig gelegt werden (max. 100 m lang).

Ganz wichtig:

  Die  Kupfer-Kabelenden,  die  in  den  Tank  tauchen, 

müssen unbedingt 100%ig isoliert werden. Die Aderenden dürfen 

nicht  leitfähig  mit  der  Flüssigkeit  in  Verbindung  kommen,  sonst 

funktioniert die Anlage nicht. Zur Isolierung der Kabelenden eignet 

sich z.B. gut je ein Tropfen Schmelzkleber oder etwas ähnliches.

Wichtig:

 Die Elektronik in dem Gehäuse „Sensormodul“ ist extrem 

feuchtigkeitsempfindlich. Das Gehäuse muss trocken montiert wer

-

den (z.B. eine Haube gegen Regen darüber stülpen) und nach der 

Kabelinstallation und dem ersten erfolgreichen Funktionstest sollte 

das Gehäuse des Sensormoduls mit Silicon oder etwas ähnlichem 

komplett  luftdicht abgedichtet werden (die komplette Gehäusefuge 

und den Kabelausgang luftdicht versiegeln).

Das Anzeigegerät wird an einer beliebigen Stelle (Regensicher, es ist 

nicht wasserdicht) montiert.

Inbetriebnahme:

In das Anzeigerät wird eine 9V Blockbatterie eingesetzt. 

Dann  wird  die  Anzeige  justiert:

  Im  Anzeigegerät  neben  dem 

Klemmblock sind innen 2 Trimmregler eingebaut. Mit dem Regler 

„Tank leer“ wird der Einsatzpunkt der unteren LED eingestellt, mit 

dem Regler „Tank voll“ wird der Einsatzpunkt der obersten LED ein

-

gestellt.

Sie füllen also den Tank nur knapp zu 10% und stellen den Regler 

„Tank leer“ so ein, das die untere 10%-LED leuchtet, wenn der Taster 

gedrückt wird. Dann wird der Tank voll gemacht und der Regler „Tank 

voll“ wird so eingestellt, das gerade eben die zehnte LED angeht.

Wenn  Sie  den  Tank  zum  Einstellen  nicht  befüllen  und  entleeren 

können, dann stellen Sie die Anzeige bitte so ein: Sie tauchen zu

-

nächst  nur  ca.  5  cm  von  dem  Messkabel  in  die  Flüssigkeit  (der 

Rest liegt außerhalb des Tanks) und stellen die Anzeige auf die ers

-

te LED ein. Dann tauchen Sie die gesamte Länge des Messkabels 

(entsprechend der max. Füllhöhe) in die Flüssigkeit ein und stellen 

den Regler „Tank voll“ so ein, das bei Tastendruck gerade eben die 

zehnte  LED  angeht.  Dann  schließen  Sie  das  Anzeigegehäuse  mit 

den 4 Schrauben und die Anlage ist betriebsbereit. Die Messkabel 

müssen natürlich gemäß Zeichnung an einer isolierenden Stange 

(z.B.  Kunststoffrohr)  gestreckt  befestigt  werden:  Das  untere  Ende 

des Kabels ist unten im Tank und die Messkabel führen gestreckt 

zum oberen Flüssigkeitsspiegel.

Sollte der Tank aus Metall bestehen, oder irgendwelche größeren 

Metallteile enthalten, dann muss der Abstand zu diesen Metallteilen 

bzw. der Metall-Tankwand >30 cm betragen (sonst kann es Mess

-

fehler wegen der Kapazitätsmessung geben).

Wenn alles richtig installiert ist, drücken Sie auf den Tastknopf: die 

leuchtenden LEDs zeigen den Flüssigkeitsstand im Tank an und die 

ebenfalls gleichzeitig aufleuchtende LED oben rechts zeigt an, das 

die Batterie noch in Ordnung ist. Wenn diese LED nicht mehr mit 

aufleuchtet,  muss  die  Batterie  ausgetauscht  werden  (auch  wenn 

die anderen LEDs noch aufleuchten sollten, es kann zu Messfehlern 

kommen).

Vorgesehener Verwendungszweck:

Messung der Füllstandshöhe in Klar- und Schmutzwassertanks.

Lieferumfang:

1 Sensormodul

1 Anzeigegerät

10 gelochte Stege für das Messkabel

1 Beschreibung

20 Kabelbinder

Es ist zum Betrieb noch erforderlich und nicht im Lieferumfang 

enthalten:

- 9 V Blockbatterie
- Kabel zwischen dem Sensormodul und dem Tank: 2 x 1-polig iso

-

liertes Kabel (0,25 - 1 mm²). Länge entspricht dem Messbereich 

ANSCHLUSSPLAN | CONNECTION PLAN

P / Module / M227 / Beschreibung / 18038DI / Karton 2 (M227) / Ver. 001

www.kemo-electronic.de

1/4

Hinweis:

 Bevor das Modul oder das Gerät in Betrieb 

genommen oder zum ersten Mal installiert wird, muss 

die ordnungsgemäße Funktion des Moduls oder des 

Geräts von der Person überprüft werden, die das Teil 

installiert oder in Betrieb nimmt.

Note:

 Before putting the module or device into opera

-

tion, or installing it for the first time, the proper functi

-

on of the module or the device must be checked by a 

person who installs the part or puts it into operation.

+12 V

–12 V

SIGNAL

• Skaleneinstellung

• Scale adjustment

• LED Skala

• LED scale

• LED Batterie status

• LED battery status

• 9 V Batterie

 (Nicht enthalten!)

• 9 V battery 

(Not included!)

• Taster

• Button

• Skaleneinstellung

• Scale adjustment

• Maximale Abstände

• Maximum distances

• Abstandsplatten

• Spacer plates

• Messkabel

• Measuring cable

AUFBAU | CONSTRUCTION

Отзывы: