13
• La pulitura nella lavastoviglie è
possibile ma non è consigliabile.
Smalto distaccato e ruggine
Si può continuare comunque a usa
-
re la batteria da cucina. In questo
caso, spalmare olio sul punto dan
-
neggiato all’interno della padella.
Conservare in luogo asciutto. Se il
fondo delle pentole è danneggiato,
si possono provocare graffi sulle
superfici di vetro. In questo caso si
consiglia l’acquisto di una padella
nuova. Consigliamo di sostituire
la padella anche a chi è allergico
(p. es. al nichel, al ferro) se la
smaltatura all’interno della padella
è danneggiata.
Concediamo 10 anni di garanzia
in caso di vizi materiali giustificati
a partire dalla data di acquisto
documentata tramite ricevuta di
acquisto. La ghisa smaltata è molto
resistente. Però si può danneggiare
se cade a terra o sbatte contro
superfici dure.
Questi danni non sono coperti dalla
garanzia di 10 anni.
Non ripariamo in garanzia danni da
• tracce di taglio e graffi
• surriscaldamento
• I danni provocati dall’impiego
errato, non adeguato e non appro-
priato o da negligenza
lijkmatige, goede warmteverde-
ling. Daardoor zijn deze lage
kooktemperaturen mogelijk. Hier-
mee wordt energie bespaard.
• Ovenvast, vormvast, robuust en
eenvoudig te reinigen.
• Uiterst geschikt om voedsel in op
te dienen. Oogt mooi op elke tafel.
De gerechtenblijven lang warm.
Aanwijzingen
• Kookgerei voor het eerste gebruik
in warm spoelwater reinigen.
Goed afdrogen!
• Bij gebruik erop letten:
Oververhitting voorkomen. Het
kan tot slechte kookresultaten
leiden. Gemiddelde of lage tem-
peraturen zijn optimaal voor vele
gerechten. Selecteer de gewenste
en de juiste temperatuur wanneer
u begint met het koken.
Ter bescherming van de glazu
-
urlaag
• Er mag niet op de glazuurlaag
worden gesneden. Dit kan lelijke-
kras- en snijsporen achterlaten.
• Verhit de pan nooit langere tijd
zonder inhoud: Risico op overver-
hitting!
• Het kookgerei is niet schokbe-
stendig. Zie de aanwijzingen
}
Afgebrokkeld glazuur en roest
• Calido is niet voor vetvrijkoken ge-
schikt. De door u gekozen olie, vet
of boter moet vóórhet bradenover
gehele bodem van de pan worden
verdeeld.
NL
Gefeliciteerd met de aankoop
van het kookgerei, serie Calido.
Lees de instructies aandachtig
door. Er moet op de juiste manier
met gietijzeren kookgerei worden
omgegaan, opdat u er plezier van
blijft houden en er goede kookre-
sultaten mee behaalt.
Met Calido kunt u vlees dicht
-
schroeien of zachtjes aanbraden,
stoven met behoud van aroma,
koken, garen, frituren of bakken.
Afhankelijk van de gekozen
productvorm.
Hoogwaardige materiaaleigen-
schappen
De potten, braadpannen en pannen
van de gietijzeren serie Calido zijn
erg zwaar. Van binnen en buiten
zijn deze met een glazuurlaag
bedekt. Het glazuur vormt een
beschermende laag die zowel
tegen roest beschermt als voorkomt
dat het voedsel aankoekt. Er
worden uitsluitend glazuurlagen
gebruikt die met de internationale
van toepassing zijnden regels
overeenkomen.
Voordelen bij het gebruik
Kookgerei van geëmailleerd gietij
-
zer biedt unieke voordelen, die in
de moderne keuken van belang zijn.
• Calido is geschikt voor alle warm-
tebronnen – waaronder inductie
• Optimale warmteopslag en ge-
Содержание 11947
Страница 17: ...17 Calido Calido 1 3 220 260 C 300 C...
Страница 21: ...21 180 180 300 10 10 RU Calido Calido Calido Calido...
Страница 22: ...22 Calido H 1 3 220 260 300 C...
Страница 34: ...34 Calido 1 3 220 260 C 300 C o o...
Страница 35: ...35 10 10...
Страница 36: ...9000146 2019 05 Keck Lang GmbH Nordring 1 89558 Boehmenkirch Germany www kela de...