background image

31

 / 

58

 

 

1. Before installation 

Inspect both product and the contents of the package as soon as you receive them. Report any 
transport damages immediately to the deliverer. The fireplace's identification plate is at the bottom of 
the back wall. 

1.1. Package contents and its inspection 

The fireplace package contains: 

 

Fireplace 

 

Within the fire compartment 

 

Installation instructions 

 

Grate 

 

Rear flue opening plug, cover plate and attachment pipe 

1.2. Transport and moving 

For ease of transport and handling the fireplace is delivered in assembled form. See instruction 2.1. 
The soapstone cladding must be removed before the fireplace is removed from its transport platform. 
To avoid transport damage, the fireplace must be transported in upright position at all times. 
Before any use, all decals and packaging must be removed. The identification plate must not be 
removed. 

1.3. Important matters and regulations 

In addition to these instructions, all local ordinances and EU standards must be followed during 
installation and use of this device. Make sure to find out about any building permissions you might 
need and the carrying capacity of the floor before you start installing. 

 
Prior to installation of the chimney or first use of the fireplace, the chimney's temperature 

classification must be checked. 

 

Median temperature of flue gas at nominal output is 304°C/580°F. 

 

Required temperature classification of pipe is T-600 

 

If the fireplace is attached to a shared chimney, the connection pipe must always have its own damper 
plate. 

 

Always check that the flue channel has sufficient draught before starting the fire. 

 

At nominal output, the minimum draught pressure is -12Pa and the mass flow rate 6,4g/s.  

 

This can be checked roughly by first burning some newspaper in the fireplace. 

 

To avoid smoke escaping into the room during lighting and burning proceed as follows: 

 

Shut off all devices that cause under pressure in the room such as a range hood or 
mechanical ventilation. 

 

If the ventilation system has been equipped with a fireplace switch, use it according to its 
instructions. 

 

If the fireplace has its own external air feed, make sure it is open, unimpeded and providing 
good air flow. 

 

Melody fireplaces are meant for heating rooms. They must not be used for any other purpose. 

 

The fireplace is not designed for continuous use around the clock. 

 

No decorative or other objects are to be placed on the fireplace and it must not be covered in 
any way while it is hot or being heated. 

 

To ensure optimal power and safety, the feeding door must be closed during heating. The 
door may be left open during heating only, if the fireplace is under constant supervision. The 
doors and glass surfaces must be treated with great care. 

 

If the fireplace has been standing unused in a humid environment for a longish period (e.g. in 
an unheated summer cottage), it must be inspected before use to make sure it does not have 
corrosion damage and that the chimney is not blocked by a bird's nest or some such. 

   

Содержание Melody 1150

Страница 1: ...allations och bruksanvisning för MELODY braskamin MELODY Peisovn Installasjons og bruksanvisning MELODY Fireplace Installation and User Manual MELODY kamina paigaldus ja kasutusjuhend Инструкция по монтажу и эксплуатации камина MELODY Melody 1150 Melody Swing Melody 920 Melody Steel ...

Страница 2: ...ll och kontrollen av innehållet 14 1 2 Transport och förflyttning 14 1 3 Saker och bestämmelser som skall beaktas 14 2 Montering 15 2 1 Avlägsning och montering av täljstenar 15 2 2 Byte av luckans öppningsriktning 15 2 2 1 Byte av glas bild 10 11 16 2 3 Anslutning till rökkanal 16 2 3 1 Murad rökkanal 16 2 4 Kaminens underlag 16 2 5 Skyddsavstånd 17 3 Användning 17 3 1 Allmänt 17 3 2 Bränsle 18 3...

Страница 3: ...chment of soapstones 32 2 2 Changing the handedness of the door 32 2 2 1 Changing the glass Picture 10 11 32 2 3 Connection to flue channel 32 2 3 1 Masonry flue 33 2 4 Foundation 33 2 5 Safety distances 33 3 Usage 34 3 1 General instructions 34 3 2 Fuel 34 3 2 1 Ignition 34 3 2 2 Adjusting the heat output 35 3 2 3 Heating 35 3 2 4 Longer term heating 35 3 3 Maintenance procedures 35 3 3 1 Maintai...

Страница 4: ...е 47 2 МОНТАЖ 48 2 1 Снятие и установка стеатитовых камней 48 2 2 Изменение направления открывания дверцы 48 2 2 1 Замена стекла фото 10 11 48 2 3 Присоединение к дымоходу 49 2 3 1 Кирпичный дымоход 49 2 4 Фундамент для камина 49 2 5 Безопасные расстояния 50 3 ЭКСПЛУАТАЦИЯ 50 3 1 Общие инструкции 50 3 2 Топливо 50 3 2 1 Разжигание 51 3 2 2 Регулировка тепловой мощности 51 3 2 3 Отопление 52 3 2 4 ...

Страница 5: ...ita materiaaleja joita olemme oppineet ajan myötä hankkimaan luotettavilta yhteistyökumppaneiltamme Teräs on suomalaista Ruukin rakenneterästä joka tasalaatuisuutensa ansiosta taipuu monimuotoisiin ratkaisuihin lujuutensa säilyttäen Lasiluukkumme ovat Ceram erikoislasia joka kestää vähintään 800 C ja joka kestävyydestään huolimatta päästää tulen lämpöisen kajon ympäröivään tilaan TUNNEMME TULEN Tu...

Страница 6: ... Tarkista myös aina ennen lämmityksen aloittamista että savukanavan veto on riittävä nimellisteholla minimi veto piipussa on 12Pa ja massavirta 6 4g s tämän voi karkeasti tarkastaa polttamalla takassa ensin hieman sanomalehtipaperia Sytytyksen ja polton aikaisen savuttamisen ehkäisemiseksi toimi seuraavasti ennen sytyttämistä sulje alipainetta aiheuttavat laitteet kuten esimerkiksi liesituuletin t...

Страница 7: ...lle Asennus kohdan 2 3 liitäntä savukanavaan jälkeen Nosta sivuvuolukivet paikalleen huomioiden reikiin tulevat tapit Kivien etureuna pohjapellin etureunan tasalle Nosta takan kansi takaisin paikalleen Ylimmäisissä vuolukivissä on ruuvit joihin kannen hahlot asettuvat kuva 1 Aseta kannen reunakivet paikoilleen 2 2 Luukun kätisyyden vaihto Luukun kätisyyttä ei voi vaihtaa 2 2 1 Lasin vaihtaminen ku...

Страница 8: ...ällä tavoin taataan tarvittava liikkumavara takan lämmityksessä syntyvälle lämpölaajentumiselle Vastaavasti voidaan liitosputki liittää myös takan yläosaan Siihen tarvitaan kuitenkin 45 asteen kulmaputki Huomioi turvaetäisyys Eristämättömälle putkelle tämä on 390 mm paloherkkään materiaaliin 2 4 Takan alusta Varmista että lattia on riittävän luja kannattamaan takan painoa Alustan on oltava myös ta...

Страница 9: ...isteho normaalisti lämmitettäessä ks kohdat 3 2 1 3 2 2 3 2 3 ja 3 2 4 MELODY Nimellisteho Savukaasu CO pitoisuus OGC hyötysuhde Täyttöjakso Täyttöpanos Effect lämpötila CO emissions Emissions Efficency Refuelin Max filling Flue gas Intervals height Temperature korr mg Nm3 dry gas 6 KW 304C 0 18 196 73 1h 1 8 kg 3 2 Polttoaineet Takkaa lämmitetään ainoastaan käsittelemättömillä polttopuilla Puun k...

Страница 10: ...avan vetoa piipun savupellillä tai puiden määrällä Yleensä ei tarvitse laittaa palamaan enempää kuin kolme halkoa kerrallaan Suuret halot palavat tietenkin kauemmin Älä koskaan säädä savupeltiä liian pienelle Takka voi ruveta savuttamaan sisälle Takassa on ilmansäätimet ensiöilmaa varten arinan säädin 8mm n akselilla kuva 8 ja yläilmansäädin luukun yläpuolella kuva 9 Näiden avulla voidaan palamist...

Страница 11: ...a takan alusta ja ympäristö säännöllisesti pölystä 3 3 4 Tuhkan poistaminen ja nuohous Anna takan ja tuhkan jäähtyä ennen tuhkan poistamista Käytä metalliastiaa mieluiten kannellista ja varastoi tuhka turvallisesti ennen hävittämistä Palovaaran välttämiseksi varmista että tuhka on varmasti kylmää ennen kuin tyhjennät astian Tuhka poistetaan kun tuhkakerroksen paksuus on noin 2 cm Sulje kaikki lait...

Страница 12: ...ta takka Ulkoa tulevan paloilman putki on tukossa Irrota putki ja kokeile palamista Puhdista putki ja mahdolliset ritilät Onko takan paloilmasäädin auki Avaa säädin ja arina sytytyksen ajaksi kokonaan Tuulenpuuska saattaa aiheuttaa vedon heikkenemisen hetkittäin Lasi nokeentuu pahasti Lasi nokeentuu aina käytön aikana jonkin verran Voimakkaan nokeentumisen syitä ovat Puu on kosteaa jolloin savunmu...

Страница 13: ... inte med material av dålig kvalitet Utgående från detta kunnande har vi även tillverkat braskaminer och spisinsatser ända sedan 80 talet Våra produkter är enkla och tillförlitliga även om bakom deras förenklade form finns lösningar som uppstått med hjälp av flera årtiondens erfarenhet och modern teknologi HÖGKLASSIGA MATERIAL I våra produkter använder vi de bästa material som vi under årens lopp ...

Страница 14: ... Se anvisning 2 1 Innan kaminen avlägsnas från transportflaken skall täljstenarna lösgöras Kaminen skall alltid transporteras i vertikalt läge för att undvika tranportskador Avlägsna alla de limetiketter som finns på kaminen och förpackningsmaterial innan eldning påbörjas dock inte typskylten 1 3 Saker och bestämmelser som skall beaktas Vid installation och användning av anordningen bör förutom de...

Страница 15: ... bli heta Om soteld befaras eller har uppstått stäng luckorna till eldstaden och reglagen men låt ett eventuellt rökgasspjäll i skorstenen vara öppet Kontakta brandkår om hjälp behövs för att släcka elden Efter en soteld skall skorstenen alltid besiktigas av den lokala sotningsmyndigheten Sotbrand även en släckt skall anmälas till brandmyndigheten Barn får inte elda i kaminen utan överinseende av ...

Страница 16: ...korstenen skall vara över 3 5m lång Det öppna hålet i det bakre uttaget täcks med rököppningens kork som vid leveransen finns i eldstaden och täckplåten vid leveransen i eldstaden fästs med skruvar i den bakre väggen I en kamin med bakre uttag monteras modulskorstenens anslutningsände i det bakre uttagets hål bild 2 och 3 eller används en specialadapter beställs från Helo vid behov OBS Vid leveran...

Страница 17: ...tt göra konstruktionsmässiga ändringar i braskaminen Använd endast ursprungliga tillbehör och komponenter som tillverkaren godkänt Använd den medlevererade handsken när braskaminen är het Det finns risk för brännskador vid hantering av heta delar Stäng inte rökspjället förrän glöden har slocknat Braskaminens lucka skall hållas stängd under eldningen Risk att det ryker in om draget är dåligt Trots ...

Страница 18: ...luftkonditionering Vid tändningen skall användas en tillräcklig mängd ved så att eldstaden snabbt uppnår en tillräckligt hög temperatur Vid låg temperatur sker inte förbränningsprocessen rätt Kaminen och skorstenen blir nedsotade Elden kan också slockna i eldstaden om tillräckligt drag inte uppnås i skorstenen 12Pa Apparater som förorsakar undertyck skall stängas av under tändningen eller ett föns...

Страница 19: ... bild 5 Därefter kan den bakre isoleringen lösgöras Montering på plats Passa in den bakre isoleringen vertikalt mot den bakre väggen Passa in sidoisoleringarna vertikalt bakom fästena på eldstadens botten Passa in flamreglerplåten i sned ställning först ovanpå länkarna som finns framme på sidorna och mot den övre kanten för det bakre munstycket 3 3 3 Kamin och omgivning Skötsel av braskaminen skal...

Страница 20: ...id tändning och eldning är lämplig vedfuktighet 15 20 Använd lämpligt torr ved I lägenheten finns apparater som förorsakar undertyck såsom luftkonditionering och spisfläkt Stäng av apparaterna under tändning eller öppna ett fönster Kammaren ovanför kaminens flamreglerplåt har inte rengjorts efter sotning Avlägsna isoleringarna i eldstaden och rengör kaminen Förbränningsluftröret utifrån är tilltäp...

Страница 21: ...21 58 ...

Страница 22: ...KLASSES MATERIALER Vi bruker de beste materialer i våre produkter og disse har vi opp gjennom årene lært å skaffe fra våre pålitelige samarbeidspartnere Stålet er finsk konstruksjonsstål fra Ruukki som takket være sin jevne kvalitet formes til kompliserte løsninger uten å miste sin styrke Våre glassdører er i Ceram spesialglass som tåler minst 800 C og som på tross av sin holdbarhet slipper ildens...

Страница 23: ...elig trekk i røykkanalen På nominell effekt må trekken i pipen være minst 12Pa og massestrømmen 6 4g s en grovsjekk av dette kan gjøres ved først å brenne litt avispapir i peisen For å hindre røykutvikling under opptenning og fyring gå fram på følgende vis før opptenning må apparater som forårsaker undertrykk for eksempel kjøkkenvifter og maskinell ventilasjon skrus av hvis ventilasjonssystemet er...

Страница 24: ...ene Framkanten på steinene i samme nivå som framkanten på bunnspjeldet Løft peisovnens lokk tilbake på plass I de øverste klebersteinsplatene finnes skruer som lokkets festespor plasserer seg rundt bilde 1 Fest kantsteinene i lokket på plass 2 2 Endring av dørens åpningsretning Dørens åpningsretning kan ikke endres 2 2 1 Bytte av glass bilde 10 11 Glasset kan ikke byttes mens døren er på plass Skr...

Страница 25: ... også festes i øvre delen av peisovnen Til det kreves det imidlertid et vinkelrør på 45 grader Ta hensyn til sikkerhetsavstanden For et uisolert rør er dette 390 mm til brennbart materiale 2 4 Peisovnens underlag Forsikre deg om at gulvet er tilstrekkelig solid for å bære vekten av peisovnen Underlaget må også være jevnt og horisontalt Modell Vekt kg Melody 920 Steel med metallpanel 86 Melody 920 ...

Страница 26: ...ions Efficency Refuelin Max filling Flue gas Intervals height Temperature korr mg Nm3 dry gas 6 KW 304C 0 18 196 73 1h 1 8 kg 3 2 Brensel Peisovnen fyres kun med ubehandlet ved Vedens fuktighetsprosent bør være 15 20 for å oppnå best mulig forbrenning For fuktig ved forårsaker unødvendig sotdannelse i glassdøren og skorsteinen Når skorsteinen blir nedsotet oppstår det også fare for pipebrann Ved f...

Страница 27: ...r liten Det kan begynne å ryke inne fra peisovnen Peisovnen har luftregulatorer for primærluft ristens reguleringsaksel 8mm bilde 8 og overluftregulator over luken bilde 9 Med hjelp av disse kan forbrenningen reguleres på ønsket måte Langsom forbrenning Ristregulatoren stengt og overluftregulatoren ca en fjerdedel åpen Normal forbrenning Ristregulatoren og overluftregulatoren i midtstilling Trekke...

Страница 28: ...en avkjøles før asken fjernes Bruk en beholder av metall helst med lokk og lagre asken på et sikkert sted før den kastes bort For å unngå brannfare sørg for at asken virkelig er kald før du tømmer beholderen Asken fjernes når askelaget er ca 2cm tykt Steng alle apparater som kan forårsake undertrykk utenfor fyrkammeret f eks fraluftsventilasjon og kjøkkenvifter og sørg for at røykspjeldet er steng...

Страница 29: ...gjør peisovnen Er peisovnens forbrenningsluftregulator åpen Åpne regulatoren og risten helt under opptenning Et vindkast kan forårsake at trekken midlertidig blir svakere Glasset blir svært sotet Glasset blir alltid litt sotet under bruk Årsakene til kraftig nedsoting er Veden er fuktig hvorved røykutviklingen er kraftig Forbrenningstemperaturen er ikke tilstrekkelig høy slik at trekken i skorstei...

Страница 30: ...des of experience and the latest technology QUALITY MATERIAL Our products contain only the best possible material procured from reliable suppliers we have gathered over the years The steel is Finnish structural steel from Ruukki which due to its uniform quality can be bent into various solutions while retaining its hardness Our glass covers are Ceram glass which can withstand up to 800 C while sti...

Страница 31: ...ification of pipe is T 600 If the fireplace is attached to a shared chimney the connection pipe must always have its own damper plate Always check that the flue channel has sufficient draught before starting the fire At nominal output the minimum draught pressure is 12Pa and the mass flow rate 6 4g s This can be checked roughly by first burning some newspaper in the fireplace To avoid smoke escapi...

Страница 32: ... the flue connection Lift the side soapstones into place while watching that the fittings slide into their holes The front edge of the stones should be aligned with the front edge of the base plate Lift the fireplace s cover back into place The topmost soapstones have screws that fit into the cover s slots Picture 1 Set the cover s edging stones back into place 2 2 Changing the handedness of the d...

Страница 33: ...e connection pipe may also be attached to the top of the fireplace by using a 45 degree bent pipe Adhere to the required safety distances For non insulated pipe it is 390 mm to the nearest combustible material 2 4 Foundation Make sure that the supporting floor can carry the weight of the fireplace The base must also be smooth and horizontal Model Weight kg Melody 920 Steel with metal sides 86 Melo...

Страница 34: ...Täyttöpanos Effect lämpötila CO emissions Emissions Efficency Refuelin Max filling Flue gas Intervals height Temperature korr mg Nm3 dry gas 6 KW 304C 0 18 196 73 1h 1 8 kg 3 2 Fuel Only untreated firewood may be burned in the fireplace The wood should have a humidity of 15 20 for optimal burning Excessively moist wood will blacken the glass door and the chimney with soot Soot accumulation in the ...

Страница 35: ...ate too far or the fireplace starts leaking smoke into the room The fireplace has regulators for primary air grate adjusted with 10mm thick round axle Picture 24 and upper air flat adjuster with triangle pointing towards the opening direction With these the burning process can be regulated to your liking Slow burn Grate adjuster closed and upper air regulator about one quarter open Normal burn Gra...

Страница 36: ...you remove the ashes Use a metal container preferably with lid and store the ashes safely before you dispose of them Avoid fire hazard make sure that the ashes are cold before you empty the container Remove the ashes once the layer has reached a thickness of about 2 cm Close all devices that might cause low air pressure outside the fireplace e g exhaust air removers and range hoods Ensure that the...

Страница 37: ...nsulation plates from the furnace and clean it Is the combustion air regulator open Open the regulator and grate completely for the ignition phase A wind gust may weaken the draught for a moment A lot of soot accumulates on the glass Some soot always accrues during use Reasons for strong soot accumulation may be The wood is moist and produces a lot of smoke The burn temperature is too low which me...

Страница 38: ...sel KVALITEETSED MATERJALID Kasutame oma toodetes parimaid materjale mida oleme õppinud aja jooksul hankima usaldusväärsetelt koostööpartneritelt Teraseks on konstruktsiooniteras Soome ettevõttelt Ruukki mille ühtlane kvaliteet võimaldab seda mitmel viisil painutada ilma et vastupidavus väheneks Kaminaluugid on Cerami eriklaasist mis talub vähemalt 800 C kuid kannab vastupidavusele vaatamata ümbri...

Страница 39: ...ide alati varustada eraldi siibriga Enne kütmise alustamist veenduge alati ka selles et tõmme suitsulõõris on piisav Nominaalvõimsuse korral on minimaalseks tõmbeks korstnas 12 Pa ja massivooluks 6 4 g s Tõmbe ligikaudseks kindlaksmääramiseks võib kaminas enne selle kütmist põletada veidi ajalehepaberit Liigse suitsu tekke vältimiseks süütamise ja põlemise ajal toimige järgnevalt enne süütamist lü...

Страница 40: ...unktis 2 3 kirjeldatud suitsulõõriga ühendamist Tõstke külgmised voolukivid paika pöörates tähelepanu nende paigutumisele soonde Kivide eesmine serv peab olema tasa põhjaplaadi eesmise servaga Tõstke kamina kaas paika tagasi Ülemises voolukivis on kruvid millele kinnituvad kaane lükandid joonis 1 Pange paika kaane äärekivid 2 2 Luugi käelisuse vahetamine Luugi käelisust vahetada ei saa 2 2 1 Klaas...

Страница 41: ...ga kaasneva soojuspaisumisega toimetulekuks Ühendustoru võib ühendada ka kamina ülaosaga Selleks on aga tarvis 45 kraadise paindega põlvistoru Pöörake tähelepanu ohututele vahekaugustele Isoleerimata toru korral peab toru ja süttiva materjali vahekaugus olema 390 mm 2 4 Kamina alus Veenduge et põrand on kamina raskuse kandmiseks piisavalt tugev Alus peab olema täiesti ühtlane ja horisontaalne Mude...

Страница 42: ...s Emissions Efficency Refuelin Max filling Flue gas Intervals height Temperature korr mg Nm3 dry gas 6 KW 304 C 0 18 196 73 1 h 1 8 kg 3 2 Küttematerjal Kaminat köetakse ainult töötlemata küttepuudega Parima põlemise tagamiseks peaks puude niiskusprotsent olema 15 20 Liiga märjad puud muudavad kamina klaasukse ja korstna asjatult nõgiseks Korstna nõgiseks muutumisel tekib ka nõe põlemise oht Põlem...

Страница 43: ... liiga suletud asendisse Kamin võib hakata suitsu sisse ajama Kaminas on esmase õhu sissevoolu regulaatorid tuleresti 8 mm diameetriga reguleerimisvarras joonis 8 ja ülalt saabuva õhu regulaator joonis 9 Nende abil on võimalik reguleerida põlemisprotsessi soovitud viisil Aeglane põlemine tulerest suletud ja ülemise õhu regulaator umbes neljandiku võrra avatud Tavaline põlemine tuleresti ja ülemise...

Страница 44: ...aminal ja tuhal jahtuda Kasutage metallanumat soovitavalt kaanega ja tõstke tuhk ettevaatlikult enne hävitamist nõusse Tuleohu vältimiseks veenduge enne nõu tühjendamist et tuhk on kindlasti külm Tuhk eemaldatakse kui tuhakihi paksus on umbes 2 cm Sulgege kõik seadmed mis võivad põhjustada kaminast väljaspool alarõhku näiteks väljuva õhu ventilatsioon ja pliidi õhupuhasti ventilaator ja veenduge e...

Страница 45: ...ulekolde isolatsioon ja puhastage kamin Kas kamina põlemisõhu regulaator on lahti Avage süütamise ajaks täielikult nii regulaator kui rest Tuulepuhang võib põhjustada ajutist tõmbe nõrgenemist Ukseklaas muutub väga nõgiseks Ukseklaas muutub kasutamise käigus alati veidi nõgiseks Tugeva nõgiseks muutumise põhjused on alljärgnevad puud on niisked seega tekib tugev suits põlemistemperatuur ei ole pii...

Страница 46: ...СОКОКАЧЕСТВЕННЫЕ МАТЕРИАЛЫ В наших изделиях мы используем лучшие материалы которые мы со временем научились получать от наших надежных партнеров Сталь финская конструкционная сталь фирмы Руукки которая благодаря своему равномерному качеству позволяет получать сложные конструкции без нарушения прочности Наши стеклянные дверцы изготовлены из специального стекла Ceram выдерживающего температуру до 80...

Страница 47: ...да Средняя температура дымогазов при номинальной мощности 304 C Требуемая тепловая классификация дымохода 600 C Если камин присоединяется к совмещенному дымоходу два очага необходимо предусмотреть индивидуальные дымовые заслонки Всегда перед растопкой убеждаться что в дымоходе имеется достаточная тяга При номинальной мощности тяга в дымоходе составляет 12Па а массовый поток 6 4 г с Предварительно ...

Страница 48: ...ый несгораемый и его несущую способность главы 2 4 и 2 5 2 МОНТАЖ 2 1 Снятие и установка стеатитовых камней Снятие стеатитовых камней Снять краевые камни крышки приподняв их Привязать камни например шнуром вокруг камина чтобы они не упали Снять крышку камина Снять боковые камни с шипов и запомнить их место Переставить камин на окончательное место Монтаж после пункта 2 3 присоединение к дымоходу По...

Страница 49: ...днего выхода и накладка при поставке находятся отдельно в очаге камина Заглушка заднего выхода вставляется плотно на свое место а накладка устанавливается на свое место когда дымоход устанавливается сверху При использовании заднего выхода как на примере внизу заглушка дымового отверстия плотно вставляется в верхнее отверстие а накладку следует сохранить 2 3 1 Кирпичный дымоход Камин присоединяется...

Страница 50: ...и работе с горячим камином использовать перчатку Присутствует риск ожога в случае контакта с горячими деталями Не закрывать дымовую заслонку пока угли не погаснут полностью Во время растопки дверца камина должны быть закрыта из за риска задымления при слабой тяге Несмотря на то что камин проходит термообработку при первой растопке может возникнуть запах горелой краски При первых растопках комнату ...

Страница 51: ...атура При низкой температуре процесс горения нарушается Камин и дымоход могут закоптиться Огонь может погаснуть при отсутствии достаточной тяги 12Па Устройства образующие убыточное давление в помещении должны быть отключены или на время разжигания огня нужно открыть окно чтобы создать в дымовой трубе тягу преодолевающую убыточное давление Во время разжигания дров можно открыть регуляторы воздуха и...

Страница 52: ... д 3 3 2 Снятие и установка изоляции очага и пламянаправляющей пластины Изоляционные пластины очага можно при необходимости заменить Снятие и установка изоляции Пламянаправляющая пластина снимается поднятием ее вверх и поворотом снимается при прочистке фото 4 Передние и задние боковые изоляции снимаются путем подачи их через передние стопоры фото 5 После этого можно снять заднюю изоляцию Установка...

Страница 53: ... она удаляется аналогично золе После прочистки дымохода пламянаправляющая пластина должна быть установлена обратно в топку 4 ГАРАНТИЯ ПРОИЗВОДИТЕЛЯ Данное изделие удовлетворяет требованиям указанным в сертификате об одобрении и документах к нему 5 НАРУШЕНИЕ РАБОТЫ И СПОСОБЫ УСТРАНЕНИЯ Камин дымит сразу после монтажа или после длительной эксплуатации Высота дымохода должны быть более 3 5 м а сечени...

Страница 54: ...6 ГАРАНТИЯ И СВЕДЕНИЯ О ПРОИЗВОДИТЕЛЕ ГАРАНТИЯ Изделия Helo известны высоким качеством и надежностью в эксплуатации Фирма Helo выдает на свои камины заводскую гарантию на 3 года касательно производственных дефектов Гарантия не покрывает возможных повреждений возникших в результате неправильной эксплуатации или из за несоблюдения инструкций См раздел 3 ИЗГОТОВИТЕЛЬ HELO OY Tehtaankatu 5 7 11710 Rii...

Страница 55: ...ILLUTRATIONS PAIGALDUSJOONISED МОНТАЖНЫЕ ФОТО kuva bild bilde picture joonis фото 1 kuva bild bilde picture joonis фото 2 kuva bild bilde picture joonis фото 3 kuva bild bilde picture joonis фото 4 kuva bild bilde picture joonis фото 5 kuva bild bilde picture joonis фото 6 ...

Страница 56: ...56 58 kuva bild bilde picture joonis фото 7 kuva bild bilde picture joonis фото 8 kuva bild bilde picture joonis фото 9 kuva bild bilde picture joonis фото 10 kuva bild bilde picture joonis фото 11 ...

Страница 57: ...elody Swing Takka Roomheater fired by wood logs Brasvärmare värmare som eldas med ved Turvaetäisyys Safety distances Sivuseinään side wall 400mm Takaseinään back wall 300mm Häkäpitoisuus Emission of CO Emission av CO 0 18 Hyötysuhde Energy efficiency Energieffektivitet 73 Savukaasu lämpötila keskimäärin Flue gas temperature average Rökgastemperatur genomsnitt 304C Nimellisteho Nominal heat output ...

Страница 58: ...58 58 ...

Отзывы: