background image

 

ISTRUZIONI D’USO – USE INSTRUCTIONS – 

GEBRAUCHSANLEITUNGMODE D

’EMPLOI - 

INSTRUCCIONES PARA EL USO - 

Οδηγίες - 

INSTRUÇÕES DE USO 

IST-USO-0906007 

Rev. N. 6 del 15/10/2021 

IDP107  

Pg. 11 di 16

 

 

 

ESPAÑOL 

IMPORTANTE PARA LA SEGURIDAD

 

Para utilizar la máscara y para evitar riesgos es fundamental comprender muy bien las 
siguientes  instrucciones  y  las  correspondientes  a  los  filtros,  prestar  atención  a  las 
observaciones y limitaciones de empleo y atenerse a las siguientes recomendaciones: 
1. 

Antes  de  usar  la  máscara  hay  que  asegurarse,  en  cualquier  caso,    que  se  han 

comprendido integralmente las instrucciones para el empleo contenidas en el presente 
manual y respetarlas atentamente. 
2. 

La máscara tiene que ser utilizada exclusivamente para los fines especificados. 

3. 

Para  el  mantenimiento  de  esta  máscara  hay  que  utilizar  únicamente  piezas  de 

recambio originales KASCO. 
4. 

La  responsabilidad  respecto  al  correcto  funcionamiento  de  la  máscara  recae 

irrevocablemente sobre quien la posee o la usa en caso de que: 

-

 

se  realicen  operaciones  de  mantenimiento  o  reparaciones  no  efectuadas  por 
personal de Kasco o por un centro de asistencia no autorizado por Kasco; 

-

 

la  máscara  sea  usada  de  manera  o  para  usos  no  previstos  por  la  certificación 
correspondiente del producto. 

1. APLICACIÓN 

1.1 Descripción 

Máscara facial completa de presión negativa con conexión roscada normalizada de 
acuerdo con UNI EN 148-1: 2018, dos válvulas de inhalación de la máscara interna y 
una válvula de exhalación. Arnés con cinco tirantes fijados en el borde perimetral de la 
pantalla visual. Los materiales que lo componen permiten su uso en atmósferas 
consideradas con riesgo de explosión. Para brindar protección respiratoria, la máscara 
debe combinarse con un filtro fabricado por Kasco. 
Es posible utilizar la mascarilla como componente de un respirador eléctrico. (Ver 
composición respiratoria e instrucciones de uso relacionadas al respecto). 

1.1.1 Venus1 

El cuerpo de sellado está diseñado para adaptarse a todas las formas de cara en un 
solo tamaño. A pedido, se puede aplicar una película protectora a la visera de 
policarbonato. 

1.1.2 Zenith1 

Máscara integral con cuerpo de silicona negra y visor panorámico de policarbonato. 
El dispositivo está disponible en tres tamaños: 
- Talla S (pequeña), descrita arriba 
- Tamaño M (mediano), con arnés de cinco tirantes fijados en alas especiales 
obtenidas del borde de sellado 
- Talla L (grande), con arnés como talla M 
El modelo 1005009 ZENITH1 se puede suministrar en las siguientes variantes::

 

1005009‐X 

 
 
 
 
 
 
 

De la combinación de las variantes se obtienen 3 códigos: 
1005009-S;1005009-M;1005009 - L. 

1.2 Principio de funcionamiento

 

El  aire  purificado  por  el  filtro  entra  en  el  interior  del  visor  a  través  de  la  válvula  de 
inspiración. 
El  aire  filtrado  durante  el  recorrido  para  alcanzar,  a  través  de  las  válvulas  de  no 
retorno, el interior de la semimáscara, roza el visor manteniéndolo desempañado. 
El  aire  respirado  por  el  usuario  se  expulsa  hacia el exterior a través de la válvula de 
espiración. 

1.3 Normas de referencia 

La máscara cumple los requisitos indicados en la norma técnica de referencia EN 136: 
1998 utilizada para el diseño así como los requisitos en cuanto a prestaciones 
establecidos en la misma.  

1.4 Campo de utilización 

La  máscara,  con  las  limitaciones  descritas  en  el  punto  1.6  puede  ser  empleada 
exclusivamente  para  la  protección  de  las  vías  respiratorias  contra  gases,  aerosoles 
líquidos y sólidos existentes en el aire, en las concentraciones correspondientes al filtro 
escogido. 

1.5 Factores de protección 

El  factor  de  protección  depende  de  la  adherencia  a  la  cara del usuario, del grado de 
protección del filtro, del estado de conservación y mantenimiento de la máscara. 

1.6 Limitaciones del uso 

No usar la máscara si: 

 

no  se  conoce  la  naturaleza  y  concentración  de  los  agentes  contaminantes 
presentes en el ambiente; 

 

la  concentración  de  las  sustancias  o  agentes  contaminantes  en  el  ambiente 
supera  los  límites  indicados  para  la  clase  del  filtro  escogido;  (  Ver  instrucciones 
de uso inclusas en cada filtro ). 

 

la naturaleza del agente contaminante no está prevista en el tipo de filtro; 

 

la  concentración  de  oxígeno  en  la  atmósfera  del  ambiente  tiene  un  volumen 
inferior al 19,5%; 

 

el  lugar  de  empleo  es  un  ambiente  cerrado  (por  ejemplo,  tanques  cisterna, 
canales, silos subterráneos) y sin sistemas de introducción de aire limpio para el 
cambio. 

Las  limitaciones  de  uso  de la máscara con electrorespirador están descritas en 
el relativo manual de instruciones. 

1.7 Observaciones 

La máscara solo puede ser utilizada por personal: 

 

experto en el uso de medios de protección de las vías respiratorias; 

 

sin problemas en el sistema respiratorio y olfativo; 

 

sin patillas, bigote o barba que interfieran en el cuerpo de estanqueidad; 

 

sin gafas. 

No utilizar la máscara: 

 

si no se la ha desinfectado y limpiado cuidadosamente;  

 

si la prueba de estanqueidad ha dado resultado negativo; 

 

si existen dudas en relación con piezas que puedan faltar o que tengan defectos; 

 

si  no  existe  la  certidumbre  de  que  se  hayan  efectuado  todas  las  operaciones 
necesarias  de un mantenimiento periódico 

 

con oxígeno o para atmósferas enriquecidas de oxígeno 

Salir inmediatamente al aire libre y al aire limpio y quitarse la máscara si: 

 

se sienten sabores u olores 

 

se siente una injustificada y repentina irritación de la nariz o garganta 

 

el aire inhalado se vuelve sumamente caliente 

 

se tiene la sensación de malestar, náusea o cefalea. 

2. CLASIFICACIÓN 

Máscara facial entera para uso especial CLASE 3. 

3. CONTROLES ANTES DEL USO 

Controlar: 

 

que la máscara esté limpia, desinfectada y no presente defectos evidentes; 

 

que no le falte ninguna pieza; 

 

que  las  válvulas  de  inspiración  y  expulsión  del  aire  estén  colocadas 
correctamente; 

 

que la junta de estanqueidad del filtro esté correctamente alojada en su asiento. 

4. COLOCACIÓN Y ADAPTACION 

4.1 Como ponérsela

 

 

ponerse la máscara fuera del ambiente contaminado; 

 

aflojar al máximo la correa con las hebillas de regulación; 

 

extender los dos extremos de la correa de fijación; 

 

apoyar el mentón en la expresa cavidad de la máscara después de haber puesto 
en posición la banda alrededor del cuello;. 

 

colocar, apoyándola, la máscara sobre el rostro, pasar la correa sobre la cabeza y 
tirar detrás los extremos en el siguiente orden: mejillas, sienes y frente.  

La posición ideal sobre la cara se obtiene cuando, sin apretar excesivamente, se siente 
una presión leve y uniforme del borde de estanqueidad de la máscara.

 

4.2 Prueba de estanqueidad 

Cerrar  el  racor  roscado  hembra  con  la  palma  de la mano e inspirar ligeramente para 
generar una presión negativa. Retener la respiración un instante. Si la presión negativa 
no se mantiene tirar nuevamente las correas. Repetir las operaciones de los puntos 4.1 
y 4.2 si la pérdida continúa. 

4.3 Control de la válvula de exhalación 

Mantener  cerrado  con  la  palma  de  la  mano  el  racor  hembra  y  expulsar  el  aire  con 
decisión. El aire tiene que poder salir sin encontrar ninguna resistencia notable. 

5 USO 

5.1 Destinos de uso 

A continuación se enumeran algunos de los destinos de uso para los que el dispositivo 
de protección, equipado con el correspondiente filtro, ha sido diseñado: 

 

agricultura: limpieza de establos, rediles y gallineros. manejo y procesamiento de 
granos;  mezcla/rociado:  pesticidas,  fungicidas,  herbicidas;  Pulverización  y 
deshierbe con máquina en funcionamiento; tratamientos para el control de plagas; 

 

Saneamiento  y  eliminación  de  amianto:  eliminación  de  recubrimientos  de 
cemento-amianto  no  tratada  y  en  seco;  gestión  y  eliminación  de  amianto; 
actividades  de  producción  de  vidrio;  troquelado  de  juntas  para  medios  de 
transporte. 

 

Industrias química y farmacéutica: tratamiento con polvos, formulaciones químicas 
y  pastas  especiales;  operaciones  con  riesgo  biológico  y  enfermedades 
infecciosas. 

 

Edificación,  construcción  y  rehabilitación:  corte/lijado/rectificado/taladrado  de 
hormigón,  cemento,  piedra,  mampostería,  enlucido;  pintura  y  revestimiento  de 
superficies; obras de albañilería y rehabilitaciones; demolición controlada. 

 

Gestión  de  residuos:  manipulación  y  eliminación  de  residuos;  operaciones  de 
descontaminación; servicios ecológicos. 

 

Trabajo con metales: mecanizado y desguace. 

 

Trabajo con madera: corte/cepillado/taladrado/apomazado; raspado y lijado. 

 

Trabajo con fibras de vidrio y minerales: mezcla y colocación; aplicación mediante 
proyección; extracciones minerales y trabajos con mármol. 

 

Mantenimiento: desinfección y limpieza con ácidos, aldehídos. 

 

Barnizado  y  chorreado  con  arena:  pintura  en  polvo  y  pulverizada;  pintura  a 
pistola/pintura al látex; arenado, microarenado en seco o por vía húmeda. 

5.2 Instrucciones  

Cuando  se  ha  superado  la  prueba  de  estanqueidad,  es  decir  de  que  no  entre  el  aire 
contaminado, enroscar a fondo el filtro más apto. 
El  uso  de  la  máscara  está  determinado  por  el  tipo  y  modelo  de  filtro  con  el  cual  se 
combina. 
Seguir  las  instrucciones  incluso  en  los  filtros  y  abandonar  el  ambiente  de  trabajo 
contaminado si se siente olor o sabor contaminante o que aumenta excesivamente la 
dificultad al respirar. 
En caso de usar la máscara en condiciones extremas, preste atención a los siguientes 
puntos: 

 

en  caso  de  temperaturas  muy  bajas,  trate  el  visor  con  un  líquido  contra  el 

empañamiento (que sea compatible con los ojos y la piel y que no ataque a la goma ni 
al  plástico)  y  tenga  cuidado  de  que  la  membrana  de  la  válvula  de  espiración  no  se 
vuelva rígida, causando una disminución de la estanqueidad; 

 

en  caso  de  temperaturas  muy  altas,  abandone  inmediatamente  el  puesto  de 

trabajo si la visión tiende a oscurecerse; 

 

en  caso  de  zonas  con  peligro  de  explosión,  trate  la  máscara  con  un  aerosol 

antiestático compatible con los ojos y la piel y que no ataque a la goma ni al plástico. 
Después del uso, desenrosque el filtro (o el tubo de respiración) antes de comenzar las 
operaciones de limpieza y desinfección.  
 

Código del modelo: 
1005009

 

Talla: 

= Pequeña 

M = 

Mediana 

= Grande

 

 

Содержание VENUS1

Страница 1: ...USO USE INSTRUCTIONS GEBRAUCHSANLEITUNG MODE D EMPLOI INSTRUCCIONES PARA EL USO INSTRU ES DE USO VENUS1 1005006 ZENITH1 1005009 S M L MASCHERA A PIENO FACCIALE FULL FACE MASK VOLLGESICHTS MASKE MASQUE...

Страница 2: ...CIONES PARA EL USO INSTRU ES DE USO IST USO 0906007 Rev N 6 del 15 10 2021 IDP107 Pg 2 di 16 KASCO SRL Via Romania 12 42124 Reggio Emilia Italia tel 39 0522 308232 fax 39 0522 939803 e mail kasco kasc...

Страница 3: ...nare immediatamente all aperto e all aria pulita e togliere la maschera se si sentono sapori od odori si sente ingiustificata e improvvisa irritazione di naso o gola l aria inalata diventa estremament...

Страница 4: ...chera interna Controllare il disco valvola 2 1 Controllare soltanto a caso se le maschere sono imballate ermeticamente 2 I dischi valvola sono prodotti in silicone anti et Rimpiazzare solo se danneggi...

Страница 5: ...the face mask if it has not been thoroughly cleaned and disinfected if it has failed the face seal tightness test if there is a doubt that parts are missing and or one or more parts look defective if...

Страница 6: ...e The efficiency of the full face mask depends on the maintenance carried out and the periodic replacement of some of its parts as detailed in the table below Part Work to be carried Frequency out aft...

Страница 7: ...f in folgenden F llen nicht verwendet werden Die Maske wurde nicht sorgf ltig gereinigt und desinfiziert Die Maskendichtpr fung ergab unzureichende Ergebnisse Es bestehen Zweifel dar ber ob alle Maske...

Страница 8: ...itabst nde ab Bauteil Durchzuf hrende Arbeiten H ufigkeit nach jedem Gebrauch halbj h rlich j hrlich Maske komplett Reinigen Desinfizieren Funktionst chtigkeit und auf Lecks kontrollieren 1 3 3 Verbin...

Страница 9: ...it a donn un r sultat n gatif en cas de doute sur d ventuelles pi ces manquantes et ou si une ou plusieurs pi ces pr sentent un d faut s il n a pas t entretenu r guli rement avec de l oxyg ne ou dans...

Страница 10: ...necteur masque Contr ler la bague d tanch it Changer la bague d tanch it 1 Soupape d expiration Contr ler le disque de la soupape Changer le disque de la soupape 1 Soupape d inspiration Contr ler le d...

Страница 11: ...prueba de estanqueidad ha dado resultado negativo si existen dudas en relaci n con piezas que puedan faltar o que tengan defectos si no existe la certidumbre de que se hayan efectuado todas las operac...

Страница 12: ...uir el anillo de retenci n 1 V lvula de expulsi n Controlar el disco de la v lvula Sustituir el disco de la v lvula 1 V lvula de inspiraci n Controlar el disco de la v lvula Sustituir el disco de la v...

Страница 13: ...IST USO 0906007 Rev N 6 del 15 10 2021 IDP107 Pg 13 di 16 1 2 3 KASCO 4 asco asco 1 1 1 UNI EN 148 1 2018 Kasco 1 1 1 Venus1 1 1 2 Zenith1 S M L M 1005009 ZENITH1 1005009 X 3 1005009 S 1005009 M 1005...

Страница 14: ...y 6 50 C 6 1 COVID19 5443 20 02 2020 1 0 1 0 5 62 71 0 5 10 50 C 7 7 1 7 2 7 3 8 8 1 o ring 60 o ring 8 2 8 1 o ring 8 3 6 1 3 3 1 1 2 1 2 1 2 3 KASCO 8 4 OR KASCO KASCO 9 1 4 5 6 7 8 10 9 12 4 2 11 2...

Страница 15: ...ltado do teste de estanqueidade for negativo se houver d vidas de que faltam partes e ou uma ou mais pe as apresentem defeitos se n o houver a evid ncia de uma manuten o peri dica com oxig nio ou para...

Страница 16: ...lar o funcionamento correcto e a aus ncia de perdas 1 3 3 Conector da m scara Controlar o anel de veda o Substituir o anel de veda o 1 V lvulas de exala o Controlar o disco da v lvula Substituir o dis...

Отзывы: