Español
43
Vacíe las botellas de gas hasta que quede
una pequeña presión residual en la botella
para evitar la entrada de materias extrañas.
Cuando la botella de gas se haya vaciado
hasta la presión residual, primero cierre la
válvula de la botella antes de desenroscar
el dispositivo de descarga. La botella de
gas todavía tiene una presión residual con-
siderable.
Antes de devolverla, atornille la contratuer-
ca y la tapa protectora en la botella de gas.
Si el gas sale de forma incontrolada, cierre
la válvula de la botella. Si no se puede de-
tener la salida de gas, saque la botella al
exterior o salga de la habitación, bloquee el
acceso y solo entre y ventile la habitación
si una medición de la concentración des-
carta el peligro.
Normativas y directivas
Para el manejo de esta instalación, en la
República Federal de Alemania se aplican
las siguientes normativas y directivas (pue-
den obtenerse a través de Carl Heymanns
Verlag KG, Luxemburger Straße 449,
50939 Colonia, Alemania):
●
DGUV R 100-500 Trabajos con instala-
ciones de pulverización
●
DGUV 113-004 Trabajos en espacios
reducidos
●
DGUV 113-004 Uso de vestuario de pro-
tección
●
DGUV 113-004 Uso de guantes de pro-
tección
●
DGUV 113-004 Trabajos con equipos
de pulverización
●
DGUV 213-056 Detector de gases
●
VDMA 24389 Sistemas de limpieza con
hielo seco - Requisitos de seguridad
Desconexión en caso de
emergencia
1. Soltar la palanca del gatillo de la pistola
pulverizadora.
2. Girar el interruptor de programa a la po-
sición "0/OFF".
3. Cerrar la válvula de cierre de la bombo-
na de dióxido de carbono.
4. Cerrar la alimentación de aire comprimido.
Dispositivos de seguridad
몇
PRECAUCIÓN
Dispositivo de seguridad faltantes o
modificados
Los dispositivos de seguridad velan por su
seguridad.
Nunca modifique ni manipule los dispositi-
vos de seguridad.
Palanca de fijación
La palanca de fijación evita la activación in-
voluntaria de la pistola pulverizadora.
La palanca de disparo solo se puede accio-
nar si se ha levantado previamente la pa-
lanca de fijación.
Accesorios y recambios
Utilice únicamente accesorios y recambios
originales, estos garantizan un servicio se-
guro y fiable del equipo.
Encontrará información sobre los acceso-
rios y recambios en
www.kaercher.com
.
Vestuario de protección
Gafas de protección de visión total, antinie-
bla, n.º de referencia: 6.321-208.0
Guantes de protección contra el frío con
perfil antideslizante, categoría III según la
norma EN 511, n.º de referencia: 6.321-
210.0
Protección para oídos con diadema, n.º de
referencia: 6.321-207.0
Alcance de suministro
Compruebe la integridad del alcance de
suministro durante el desembalaje. Pónga-
se en contacto con su distribuidor si faltan
accesorios o en caso de daños de trans-
porte.
Elementos de control
Figura A
1
Rueda giratoria con freno de estaciona-
miento
2
Acoplamiento para la manguera de de-
tergente para pulverización
3
Acoplamiento para el cable de control
4
Panel de control
5
Asa de empuje
6
Soporte para pistola pulverizadora
7
Compartimentos
8
Soporte de boquilla
9
Pantalla
10
Interruptor de programa
11
Indicación de fallo en dosificación de
perdigones
– se ilumina en rojo: motor de acciona-
miento del dispositivo de dosificación
bloqueado
– parpadea en rojo: motor de acciona-
miento del dispositivo de dosificación
sobrecalentado
12
Indicación de fallo en producción de
perdigones
– se ilumina en rojo: motor de acciona-
miento de producción de perdigones
bloqueado
13
Indicación de fallo en alimentación de
aire comprimido
– se ilumina en rojo: alimentación de ai-
re comprimido a presión demasiado
baja
– parpadea en rojo: presión interna del
equipo demasiado alta
14
Indicador luminoso de alimentación de
tensión
– se ilumina en verde: alimentación de
tensión correcta
15
Indicador luminoso de aire comprimido
– se ilumina en verde: alimentación de
aire comprimido correcta.
16
Indicación de fallo en pistola pulveriza-
dora
– se ilumina en amarillo: palanca del ga-
tillo fijada (p. ej., con abrazadera de
cables)
– parpadea en amarillo: no hay ninguna
pistola pulverizadora conectada al
equipo
17
Boquilla de chorro
18
Pistola pulverizadora
19
Tecla de aire comprimido/perdigones de
hielo con indicador luminoso
– se ilumina en rojo: chorro de aire a
presión
– off: chorro de perdigones de hielo
20
Palanca del gatillo
21
Palanca de fijación
22
Cono de retención
23
Manguera de detergente para pulveri-
zación
24
Conexión de la bombona
25
Tornillo de cierre
26
Anillo obturador de cobre
27
Filtro de dióxido de carbono
28
Brida roscada
29
Anillo obturador para conexión de la
bombona (referencia de pedido 6.574-
316.0)
30
Bombona de dióxido de carbono con tu-
bo sumergible (fuera del alcance del su-
ministro)
31
Manguera de dióxido de carbono
32
Correa de la bombona de dióxido de
carbono
33
Riel de soporte para Homebase
34
Soporte de manguera/portacables con
tensor de goma
35
Abertura para reseteo del guardamoto-
res
36
Empuñadura
37
Conexión de aire comprimido
38
Superficie para bombona de dióxido de
carbono
39
Manguera de escape de dióxido de car-
bono
40
Cable de red con conector de red
41
Soporte para manguera de detergente
para pulverización
42
Válvula de salida para agua de conden-
sación
Pantalla
Interruptor de programa en el nivel 1...3:
Figura B
1
Presión del chorro
2
Tiempo de servicio total
3
El servicio de postventa es necesario
4
Tiempo de exposición desde el último
reinicio
Interruptor de programa en la posición
de reinicio:
Figura C
1
Para restablecer el tiempo de exposi-
ción, pulsar la tecla de aire comprimido/
perdigones de hielo
2
Tiempo restante hasta el próximo servi-
cio de postventa
3
Tiempo de exposición desde el último
reinicio
Puesta en funcionamiento
PELIGRO
Peligro de lesiones
Los perdigones de hielo seco pueden salir-
se de los componentes dañados y causar
lesiones.
Antes de la puesta en funcionamiento, ve-
rifique que todos los componentes del
equipo, en particular la manguera de deter-
gente para pulverización, estén en buen
estado. Sustituya los módulos dañados por
otros en perfecto estado. Limpie los módu-
los sucios y compruebe que funcionan co-
rrectamente.
CUIDADO
Peligro de daños
El agua de condensación puede gotear por
la carcasa del equipo al suelo.
No utilice el equipo en una superficie sen-
sible a la humedad.
Содержание IB 10/8 L2P
Страница 2: ...A...
Страница 3: ...B C D E F G H I J K L M N O P...
Страница 85: ...85 300 m 3 5 7 10 K RCHER 79 C EN 511 Pellet...
Страница 90: ...90 K RCHER 1 2 100 1 500 1 2 1 2 DGUV R 100 500 1 1 1 N 1 2 3 4 K rcher...
Страница 100: ...100 10 300 3 5 7 10 K RCHER 79 C EN 511...
Страница 105: ...105 L 1 2 3 4 10 11 12 13 1 2 3 4 2 5 M K RCHER 1 2 100 1 500 1 2 1 2 DGUV R 100 500 1 1 1...
Страница 106: ...106 N 1 2 3 4 K rcher 1 O 31 C a b 30 c d...
Страница 166: ...166 K RCHER CO2 2 5 99 5 H2O 250 ppm NVOC 2 ppm 79 C 700 REACH www kaercher com REACH 10 300 m 3 5 7 10 K RCHER 79 C...
Страница 172: ...172 K RCHER 1 2 100 1 500 1 2 1 2 DGUV R 100 500 1 1 1 N 1 2 3 4 K rcher...
Страница 173: ...173 1 O 1 2 1 3 4 P 1 2 3 4 5 6 7 8 9 80 Nm ABS 2 574 006 0 31 C a b 30 c d...
Страница 196: ...196 REACH www kaercher com REACH 10 300 3 5 7 10 K RCHER 79 EN 511...
Страница 201: ...201 12 13 1 2 3 4 2 5 M K RCHER 1 2 100 1 500 1 2 1 2 DGUV R 100 500 1 1 1 N 1 2 3 4...
Страница 202: ...202 K rcher 1 O 1 2 1 3 4 P 1 2 3 4 5 6 31 C a b 30 c d...
Страница 210: ...213 12 13 1 2 3 4 5 M K RCHER 1 2 100 1 500 1 1 2 DGUV R 100 500 1 1 1 N 1 2 3 4 K rcher...
Страница 215: ......