background image

ESPANÕL

Kaiser
Kit de iluminación 
„studiolight E70 Kit“ 

Antes de usar su kit de iluminación, por favor lea estas in-
strucciones cuidadosamente. Consérvelas para tenerlas a
mano en cualquier momento. Si usted cede el kit de ilumi-
nación a otra persona, siempre incluya estas insturcciones.

1. Uso 

El kit de iluminación "studiolight E70 Kit" está pensado pa-
ra ser usado para iluminar fotografías de producto, retra-
tos, vídeo y fotografía general. No es adecuado para ilumi-
nación doméstica.

2. Instrucciones de seguridad 

Por favor observe las siguientes instrucciones de seguri-
dad y use el kit de iluminación según éstas para evitar po-
sibles daños.

Evite un uso inapropiado del kit de iluminación, por ejem-
plo con voltajes equivocados o en conexión con equipos no
diseñados específicamente para este kit de iluminación.
Use solo bombillas adecuadas (ver más abajo). Si no se
observan estas precauciones, el kit de iluminación podría
resultar dañado y en casos extremos la bombilla podría ex-
plotar.

Asegúrese que las luces no están cubiertas durante el fun-
cionamiento y manténgalas a una distancia de al menos
0,5 m de materiales sensibles al calor.

Evite tocar las bombillas durante el funcionamiento. Deje
que se enfríen tras su uso.

Antes de cambiar una bombilla, desconecte la luz de la
corriente y déjela enfriar.

El kit de iluminación solo podrá ser reparado por personas
calificadas.

No exponga el cable corriente a un exceso de tensión físi-
ca.

3. Se entrega

El kit está compuesto de dos unidades de iluminación, ca-
da una de ellas consistente en 

- Ventana de luz con montura para bombilla y rótula gira-

toria 

- Bombilla de luz de día
- Difusor frontal 
- Pie de estudio

además de estuche de transporte acolchado con correa de
hombro.

Las siguientes instrucciones se refieren a una unidad de
iluminación. Por favor, procesa según lo indicado también
con la segunda unidad.

4. Montaje

¡No conecte todavía la ventana de luz con montura de
bombilla a la corriente!

Preparando el pie de estudio:

Vea fig. A – D. Afloje el cor-

respondiente tornillo de bloqueo (1, 3 o 4) para ajustes y
apriételo de nuevo. Se logra la máxima estabilidad cuando
las barras (2) están alineadas paralelas al suelo.

Montando la ventana de luz

(fig E): Monte la ventana de

luz en el pie de estudio y apriete el tornillo (5). Posicione la
ventana de luz sobre una de las patas para aseguras un
soporte seguro.

Puede también montar la rótula cuando esté girado 90°
(fig. E1).

Abriendo la ventana de luz

(fig. F): Empuje el anillo (6)

hacia el enganche hasta que se bloquee a su alrededor.

Insertando la bombilla:

Vea la fig. G. 

¡Cuidado!

Solo use

fluorescentes compactos (bombillas de ahorro de energía)
de hasta 200 vatios con una longitud máxima de 31 cm.

¡No use bombillas incandescentes!

El difusor frontal (con cubierta de tejido resistente al calor)
(7) se usa para lograr una iluminación más suave. Puede
usar la ventana de luz con o sin el difusor frontal. 

Montando el difusor frontal

(fig. H): Estire las esquinas

del difusor frontal alrededor de las esquinas de la ventana
de luz y conecte el difusor y la caja de luz mediante las cor-
reas en Velcro (8) hasta la mitad de cada lado.

5. Puesta en marcha

Asegúrese de que el voltaje de corriente se corresponde
con el voltaje de funcionamiento indicado en la ventana de
luz. A continuación conecte la luz a la corriente.

La ventana de luz se conecta/desconecta con interruptor (10).

La luz se puede usar en funcionamiento continuo.

6. Inclinando la caja de luz

(fig. I)

Afloje el tornillo de bloqueo (9) y ajuste la ventana de luz
en la posición deseada. Mientras tanto, mantenga la caja
de luz en la mitad del extremo superior o inferior. Apriete el
tornillo de bloqueo (9) de nuevo.

7. Ajustando la altura del soporte

(fig. D)

Puede ajustar la altura del soporte tras liberar los tornillos
de bloqueo (3) o (4). Sostenga la sección móvil del sopor-
te, para que la ventana de luz no pueda moverse hacia
abajo a causa de su propio peso y se pueda dañar la bom-
billa. Apriete los respectivos tornillos de bloqueo de nuevo.

8. Plegando la ventana de luz

(fig. K)

Desconecte la luz de la corriente, deje que la bombilla se
enfríe, extraiga el difusor frontal (7), desenrosque la bom-
billa de la montura y retire el añillo (6) del conector.

9. Cambio de bombilla

Desconecte la luz de la corriente, deje que la bombilla se
enfríe, extraiga el difusor frontal (7), y reemplace la bom-
billa por una nueva. 

¡Cuidado!

Use exclusivamente fluore-

scentes compactos (bombillas de ahorro de energía) hasta
200 vatios con una longitud máxima de 31 cm. 

¡No use

bombillas incandescentes!

3167_Bedien_0315_3167_Bedien  23.03.15  18:06  Seite 9

Содержание studiolight E70 Kit

Страница 1: ...Kaiser Beleuchtungs Set studiolight E70 Kit 3167 Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Instrucciones Istruzioni 3167_Bedien_0315_3167_Bedien 23 03 15 18 06 Seite 1...

Страница 2: ...A D E F G B C I H 1 7 2 6 5 4 3 K 10 6 8 E1 9 A 1 B C D 3 E 5 E1 F G 4 6 H I 7 8 K 6 3167_Bedien_0315_3167_Bedien 23 03 15 18 06 Seite 2...

Страница 3: ...ichten Softbox befestigen Abb E Fixieren Sie die Softbox mit der Schraube 5 auf dem Stativ Positionieren Sie die Softbox dabei direkt ber einem der drei Stativbeine um ei nen sicheren Stand zu erreich...

Страница 4: ...50 x 50 cm Zuleitung ca 2 80 m Einstellh he Stativ ca 70 190 cm 12 Ersatzlampe 3115 Fotoaufnahmelampe Energiesparlampe 65 W 5500 K 3900 lm E27 Technische nderungen vorbehalten Printed in Germany 0315...

Страница 5: ...swivel joint when rotated by 90 fig E1 Opening up the soft box fig F Push the ring 6 towards the socket until it locks around the socket Inserting the lamp See fig G Caution Only use com pact fluores...

Страница 6: ...50 x 50 cm 20 x 20 in Cord approx 2 8 m 9 2 ft Setting height of stand approx 70 190 cm 27 6 74 8 in 12 Replacement lamp 3115 Photoflood energy saving lamp 65 W 5500 K 3900 lm E27 Right reserved to m...

Страница 7: ...e 2 est parall le au sol Fixation de la bo te lumi re soft box fig E Fixer la soft box au pied et serrer l crou 5 Positionner la soft box au dessus d une jambe du pied pour assurer une meilleure stabi...

Страница 8: ...par soft box une fluorescente compact lampe conomie d nergie jusqu 200 watts avec une longueur totale max de 31 cm N utilisez pas de lampes incandescence Surface d clairage d une soft box 50 x 50 cm C...

Страница 9: ...ventana de luz fig E Monte la ventana de luz en el pie de estudio y apriete el tornillo 5 Posicione la ventana de luz sobre una de las patas para aseguras un soporte seguro Puede tambi n montar la r t...

Страница 10: ...ombilla de ahorro de ener g a hasta 200 vatios con una longitud m xima de 31 cm No use bombillas incandescentes rea de emisi n de luz de una ventana de luz 50 x 50 cm Cable aprox 2 8 m Ajuste de altur...

Страница 11: ...o si ruo ta di 90 fig E1 Apertura del soft box fig F Premere l anello 6 verso lo zoccolo fino a quando si blocca attorno allo zoccolo Inserimento della lampada Vedi fig G Attenzione Usare solamente la...

Страница 12: ...descenza Area di emissione luce di un soft box 50 x 50 cm Cavo circa 2 8 m Regolazione altezza stativo circa 70 190 cm 12 Sostituzione della lampada 3115 Photoflood a basso consumo energetico 65 W 550...

Отзывы: