JVC SX-L3WD Скачать руководство пользователя страница 2

2

SPEAKER FOR A/V COMBINATION

SX-L3WD have magnetically-shielded design for placement adjacent to
TVs and monitors without causing color aberrations. However, color may
be affected as a result of how the speaker system is installed. Therefore,
be careful of the following:
1. When placing these speakers near a TV set, turn off the TV’s main power

switch or unplug it before installing the speakers.
Wait at least 30 minutes after the system is installed before turning on the
TV’s power.

2. If another speaker system has been set up near the TV set, that system

may cause color unevenness in the TV’s picture.

3. In spite of the shielded design of these speakers, some types of TV’s

may be affected by them. If this happens, move the speakers a short
distance from the TV set.

LAUTSPRECHERBOXEN FÜR AUDIO/VIDEO-KOMBINATION

Die SX-L3WD haben eine magnetisch abgeschirmte Konstruktion zur
Aufstellung neben Fernsehern oder Monitoren, ohne Farbverfälschung zu
verursachen.
Je nach Aufstellungsart können aber trotz dieser Konstruktion u.U.
Farbverfälschungen verursacht werden.
Achten Sie darum bei der Aufstellung auf folgendes:
1. Bei Aufstellung dieser Boxen in der Nähe eines Fernsehers den

Netzschalter des Fernsehers ausschalten oder seinen Netzstecker aus
der Steckdose ziehen, bevor die Boxen installiert werden.
Mindestens 30 Minuten nach der Installation des Systems warten, bis
der Farnseher eingeschaltet wird.

2. Wenn ein anderes Lautsprechersystem in der Nähe des Fernsehers

aufgestellt ist, kann das andere System Farbverfälschungen hervorrufen.

3. Trotz der abgeschirmten Konstruktion dieser Boxen können manche

Fernseher von ihnen beeinflußt werden. Wenn dies der Fal ist, müssen
die Boxen etwas weiter entfernt vom Fernseher aufgestellt werden.

HAUT-PARLEURS POUR COMBINAISON A/V

Le SX-L3WD est conçu avec un blindage magnétique pour permettre de le
placer proche des téléviseurs ou des moniteurs sans causer de distorsions
dans les couleurs. Toutefois, les couleurs peuvent être affectées en fonction
de l’installation des enceintes acoustiques. Par conséquent, faire attention
aux points suivants:
1. Pour placer ces haut-parleurs près d’un téléviseur, couper l’alimentation

avec l’interrupteur principal du téléviseur, ou le débrancher avant
l’installation du système pour remettre l’alimentation du téléviseur.
Une fois le système installé, attendre au moins 30 minutes avant de mettre
le téléviseur sous tension.

2. Si d’autres enceintes acoustiques ont été placées près du téléviseur, ces

enceintes peuvent cause une irrégularité dans l’image du téléviseur.

3. En dépit de la conception blindée ces enceintes, certains téléviseurs

peuvent être affectés par elles. Si cela arrive, éloigner légèrement les
enceintes du téléviseur.

LUIDSPREKER VOOR A/V KOMBINATIE

De SX-L3WD is magnetisch afgeschermd zodat deze in de buurt van een
TV en monitor kan worden geplaatst en hierbij de kleuren op het scherm
van deze toestellen niet door de luidspreker worden aangetast.
Indien de luidspreker echter op een verkeerde wijze wordt geãnstalleerd,
worden de kleuren mogelijk wel aangetast.
Let daarom op het volgende:
1. Wanneer u deze luidsprekers in de buurt van een TV plaatst, moet u de

spanningsschakelaar van de TV in de uit-stand drukken of de stekker uit
het stopkontakt trekken alvorens u de luidsprekers installeert.
Wacht vervolgens tenminste 30 minuten nadat het systeem is
geänstalleerd alvorens de spanning van de TV weer in te schakelen.

2. Indien er een andere luidspreker bij de TV wordt geplaatst, kan die luidspreker

mogelijk een negatieve invloed op de kleuren van het beeld hebben.

3. Het kan voorkomen dat deze magnetisch afgeschermde luidsprekers een

negatieve invloed op bepaalde typen TV’s heeft.

ALTAVOZ PARA COMBINACIÓN A/V

El modelo SX-L3WD tiene una construcción protegida magneticamente
para una colocación contigua de los televisores y monitores sin causar
aberraciones de color.
Sin embargo, el color puede ser afectado como resultado del modo de
instalar el sistema de altavoces.
1. Al colocar los altavoces cerca de un televisor, desactivar el interruptor de

alimentación principal del televisor o desconectarlo antes de instalar los altavoces.
Esperar a lo menos 30 minutos después de instalar el sistema y antes de
activar la allmentación del televisor.

2. Si otro sistema del altavoz ha sido ajustado cerca del televisor, este

sistema puede causar una desigualdad de color en la imagen del televisor.

3. A pesar de la protección de estos altavoces, algúnos tipos del televisores

pueden estar afectados por ellos. En este caso, mover los altavoces a
una distancia corta de la unidad del televisor.

ALTOPARLANTE PER COMBINAZIONE A/V

Il modello SX-L3WD presenta una costruzione protetta magneticamente
per una installazione adiacente ai televisori e monitori senza causa
aberrazioni del colore.
Comunque, il colore può essere influenzato negativamente come risultato
dell’installazione del sistema degli altoparlanti.
1. Quando si mettono questi altoparlanti vicino ad un televisore, disattivare

l’interruttore dell’alimentazione principale del televisore oppure scollegarlo
prima di installare gli altoparlanti.
Aspettare almeno 30 minuti dopo che il sistema è installato e prima di
attivare l’alimentazione del televisore.

2. Se un’altro sistema di altoparlanti è stato regolato vicino al televisore,

questo sistema può causare una irregolarità del colore dell’immagine del
televisore.

3. Malgrado la protezione di questi altoparlanti, alcuni tipi di televisori possono

essere influenzati negativamente da loro. Se questo si produce, spostare
gli altoparlanti ad una distanza corta dal televisore.

HÖGTALARE FÖR LJUD/VIDEOANLÄGGNING

SX-L3WD är en magnetiskt avskärmad högtalare som kan placeras intill en
TV -mottagare eller monitor utan att det uppstår färgskiftningar på
bildskärmen.
Det kan emellertid ändå hända att färgbilden påverkas, beroende på hur
högtalaren monterats.
Observera därför följande:
1. Tryck på huvudströmbrytaren på TV:n för att slå av strömmen, eller koppla

ur TV:ns nätkabel, innan högtalaren placeras nära en TV.
Vänta i minst 30 minuter efter att högtalaren monterats, innan strömmen
till TV:n slås på.

2. En annan högtalare, som placerats nära TV:n, kan orsaka färgskiftningar

på bildskärmen.

3. Trots att denna högtalare är magnetiskt avskärmad, kan det hända att

vissa typer av TV-apparater ändå  påverkas av den. Flytta i så fall
högtalaran lite längre bort från TV:n

HØJTTALERE TIL A/V/-KOMBINATION

SX-L3WD er magnetisk afskærmede og kan således placeres indtil TV-
apparater og monitorer uden at farverne påvirkes.
Farverne kan imidlertid påvirkes afhængig af, hvordan højttalersystemet
installeres.
Der skal derfor tages hensyn til følgende:
1. Ved placering af højttalerne i nærheden af et TV-apparat, skal der slukkes

for apparatet eller det skal kobles fra nettet før højttalerne installeres.
Vent så i mindst 30 minutter efter højttalerinstallationen før der tændes
for TV-apparatet igen.

2. Hvis der er andre højttalere i TV-apparatets nærhed kan disse påvirke

farvegengivelsen.

3. Selvom højttalerne er magnetisk afskærmet, kan farverne alligevel,

afhængig af TV-modellen, påvirkes. Hvis dette indtræffer, bør højttalerne
placeres lidt længere væk fra TV-apparatet.

A/V-YHDISTELMÄÄ VARTEN OLEVA KAIUTIN

Malli SX-L3WD on magneettisuojattu, joten sen vo sijoittaa TV-
vastaanottimien ja monitorien viereen ilman että kuva vääristyy.
Väriin sattaa kuitenkin tulla muutoksia sen mukaan, kuinka kaiutinjärjestelmä
on asennettu.
Kiinnitä huomiota seuraaviin seikkoihin:
1. Kun asetat nämä kaiuttimet TV-vastaanottimen lähelle, katkaise

vastaanottimen päävirtakytkin tai irrota se seinäkoskettimesta, enne kuin
asennat kaiuttimet.
Asennettuasi järjestelmän odota ainakin 30 minuuttia ennen kuin kytket
TV- vastaanottimen virran päälle.

2. Mikäli toinen kaiutinjärjestelmä on sijoitettu TV-vastaanottimen lähelle,

järjestelmä saattaa aiheuttaa värin epätasaisuutta TV-kuvassa.

3. Vaikka nämä kaiuttimet on suojattu, ne saattavat aiheuttaa häiriöitä jonkin

tyyppisille TV-vastaanottimille. Jos näin käy, tulee kaiuttimet siirtää pienen
etäisyyden päähän TV-vastaanottimesta.

A/V 组合扬声器

SX-L3WD  具有防磁设计,使之可邻置於电视机和监视器旁而不会引起
荧光屏色彩失常。然而,色彩将因扬声器系统的安装程序而受影响,因
此请注意下列事项∶
1. 当靠近电视机安置这些扬升器时,在安装之前先关断电视机的主电源

开关或拔出电源插头。在整个系统被安装好后,至少要等 30 分钟后才
可打开电视机的电源。

2. 如果其它的扬声器系统已被置於电视机旁,则那个系统可能会引起电

视机图像的色彩不均匀。

3. 尽管这些扬声器系统具有防磁设计,但有些电视机仍会受其影响。如

果发生此现象,请将扬声器系统移得离电视机稍微远一些。

SX-L3WD-CsG.65CS

00.9.7, 1:08 PM

2

Содержание SX-L3WD

Страница 1: ...se leer las instrucciones detenidamente a fin de obtener el mejor rendimiento posible Si tienenaluna pregunta acuda a su agente de JVC This equipment has been designed and manufactured to meet international safety standards but like any electrical equipment care must be taken if you are to obtain the best results and safety is to be assured Do read the operating instructions before you attempt to ...

Страница 2: ...ncipal del televisor o desconectarlo antes de instalar los altavoces Esperar a lo menos 30 minutos después de instalar el sistema y antes de activar la allmentación del televisor 2 Si otro sistema del altavoz ha sido ajustado cerca del televisor este sistema puede causar una desigualdad de color en la imagen del televisor 3 A pesar de la protección de estos altavoces algúnos tipos del televisores ...

Страница 3: ...00 Hz Sound Pressure Level 87 dB W m Dimensions W x H x D 150 mm x 270 mm x 245 mm 5 15 16 in x 10 11 16 in x 6 11 16 in Mass 4 5kg 5 6 lbs each Accessories Speaker cord 1 Spacers 4 Design and specifications subject to change without notice 1 Remove the ending part of the vinyl covering from the cut 2 Twist the wires 1 Entfernen Sie dan Endstück der Vinylhüle von dem geschnittenen Teil 2 Drehen Si...

Страница 4: ... et à Raccorder le cordon d enceinte noirs à la borne Mettre hors circuit tout le système avant de raccorder les enceintes à l amplificateur L impédance nominale des enceintes SX L3WD est de 6 Ω Sélectionner un amplificateur acceptant une impédance de charge de haut parleur de 6 Ω La puissance maximum admissible des SX L3WD est respectivement de 120 W En dépassant la puissance admissible cela prov...

Страница 5: ...eristiek 55 Hz 80 000 Hz Geluidsdrukniveau 87 dB W m Afmetingen B x H x D 150 mm x 270 mm x 245 mm Gewicht Elk 4 5kg Accessoire Luidsprekerkabel 1 Voetje 4 Veranderingen in technische gegevens en ontwerp onder voorbehpoud ESPECIFICACIONES Tipo Reflex bajo con 2 vías Altavoces Tipo de protección magnética De graves Tipo cónico de 13 5 cm x 1 De agudos Tipo duomo do 1 9 cm x 1 Potencia máxima 120 W ...

Страница 6: ...l Anslut de svarta högtalarkablarna till anslutningarna Slå av strömmen i alla apparater i ljudanläggningen innan högtalarna ansluts till förstärkaren Nominell impedans för SX L3WD är 6 Ω Se till att använda en förstärkare till vilken högtalare med en belastnings impedans på 6 Ω kan anslutas Maximal effekthanteringskapacitet hos SX L3WD är 120 W Brus uppstår i ljudet och högtalarna kan skadas om d...

Страница 7: ...injohdot liitäntöihin Katkaise koko järjestelmän virta ennen kuin suoritat liitännät kaiuttimista vahvistimeen Mallin SX L3WD nimellinen impedanssi on 6 Ω Valitse käytettäväksi vahvistin johon voidaan liitää 6 Ω kuormitusimpedanssin omaavat kaiuttimet Mallin SX L3WD enimmäisteho on 120 W Liiallinen antoteho aiheuttaa epänormaalia kohinaa ja jopa vahinkoa Tapauksissa missä kaiuttimet joutuvat alla ...

Страница 8: ...音量控制 以藉 安全 1 在作 FM 调谐中发生的噪声 2 磁带录音机的快绕模式中产生的含有高频部分的高电平 信号 3 开关其他组件电源时产生的喀嗒噪声 4 接通着电源的组件间的接线或拆卸接线时产生的喀嗒噪 声 5 接通着电源更换卡盘时产生的喀嗒噪声 6 操作放大器开关时产生的喀嗒噪声 7 连续的高频率振荡或高音调电子装置产生的乐器声 8 使用麦克风时发生的蜂鸣噪声 规格 类型 2 通道低音反射型 扬声器 磁屏蔽型 低音扬声器 锥形 13 5 cm 1 高音扬声器 键型 1 9 cm 1 最大功率 120 W 瓦 阻抗 6 Ω 欧姆 频率范围 55 Hz 80 000 Hz 声压级 87 dB W m 尺寸 宽 高 深 150 mm 270 mm 245 mm 质量 每个 4 5 kg 5 6 磅 附件 扬声器导线 1 垫片 4 设计与规格若有变更 恕不另行通知 VICTOR COMPAN...

Отзывы: