background image

10

2

1

3

3

4

5

2

1

ENGLISH

ELECTRICAL CONNECTIONS

To prevent short circuits, we recommend that you disconnect the
battery’s negative terminal and make all electrical connections
before installing the unit. If you are not sure how to install this unit
correctly, have it installed by a qualified technician.

Note:

This unit is designed to operate on 

12 volts DC, NEGATIVE

ground electrical systems

. If your vehicle does not have this

system, a voltage inverter is required, which can be purchased at
JVC car audio dealers.
• Replace the fuse with one of the specified rating. If the fuse

blows frequently, consult your JVC car audio dealer.

• If noise is a problem...

This unit incorporates a noise filter in the power circuit. However,
with some vehicles, clicking or other unwanted noise may occur.
If this happens, connect the unit’s 

rear ground terminal

 (See

connection diagram below.) to the car’s chassis using shorter
and thicker cords, such as copper braiding or gauge wire. If noise
still persists, consult your JVC car audio dealer.

• Maximum input of the speakers should be more than 40 watts at

the rear and 40 watts at the front, with an impedance of 

4 to 8

ohms

.

Be sure to ground this unit to the car’s chassis.

• The heat sink becomes very hot after use. Be careful not to

touch it when removing this unit.

ESPAÑOL

CONEXIONES ELECTRICAS

Para evitar cortocircuitos, recomendamos que desconecte el
terminal negativo de la batería y que efectúe todas las conexiones
eléctricas antes de instalar la unidad. Si usted no está seguro de
cómo instalar correctamente la unidad, hágala instalar por un
técnico cualificado.

Nota:

Esta unidad está diseñada para funcionar con 

12 voltios de CC,

con sistemas eléctricos de masa NEGATIVA

. Si su vehículo no

posee este sistema, será necesario un inversor de tensión, que
puede ser adquirido en los concesionarios de JVC de equipos
de audio para automóviles.

Reemplace el fusible por uno con la corriente especificada. Si
el fusible se quemase frecuentemente consulte con su
concesionario de JVC de equipos de audio para automóviles.

Si el ruido fuese un problema...
Esta unidad tiene un filtro de ruido en el circuito de alimentación.
Sin embargo, en algunos vehículos, pueden producirse
chasquidos u otros ruidos indeseados. En tal caso conecte el

terminal de tierra posterior

 (Ver diagrama de conexión abajo.)

del receptor al chasis del automóvil, utilizando cordones más
gruesos y cortos tales como alambre de cobre trenzado o de
grueso calibre. Si el ruido persiste, consulte a su concesionario
de JVC de equipos de audio para automóvil.

La entrada máxima de los altavoces traseros debe ser mayor
de 40 vatios y la de los delanteros de 40 vatios, con una
impedancia de 

4 a 8 ohmnios

.

Asegúrese de conectar esta unidad a tierra en el chasis del
automóvil.

El sumidero térmico estará muy caliente después del uso.
Asegúrese de no tocarlo al desmontar esta unidad.

FRANÇAIS

RACCORDEMENTS ELECTRIQUES

Pour éviter tout court-circuit, nous vous recommandons de
débrancher la borne négative de la batterie et d’effectuer tous les
raccordements électriques avant d’installer l’appareil. Si l’on n’est
pas sûr de pouvoir installer correctement cet appareil, le faire
installer par un technicien qualifié.

Remarque:

Cet appareil est conçu pour fonctionner sur des sources de courant
continu de 

12 volts à masse NEGATIVE

. Si votre véhicule n’offre

pas ce type d’alimentation, il vous faut un convertisseur de tension,
que vous pouvez acheter chez un revendeur d’autoradios JVC.

Remplacer le fusible par un de la valeur précisée. Si le fusible
saute souvent, consulter votre revendeur d’autoradios JVC.

Si le bruit est un problème...
Cet appareil incorpore un filtre de bruit dans le circuit
d’alimentation. Cependant, avec certains véhicules, quelques
claquements ou autres bruits non désirés risquent de se produire.
Si cela arrive, raccorder la 

borne de masse arrière

 de l’appareil

au châssis de la voiture (voir le schéma de raccordement ci-
dessous) en utilisant des cordons les plus gros et les plus courts
possibles telle qu’une barre de cuivre ou une tresse. Si le bruit
persiste, consulter votre revendeur d’autoradios JVC.

La puissance admissible des haut-parleurs doit être supérieure
à 40 watts à l’arrière et à 40 watts l’avant, avec une impédance
de 

4 à 8 ohms

.

• S’assurer de raccorder la mise à la masse de cet appareil

au châssis de la voiture.

Le radiateur devient très chaud après usage. Faire attention de
ne pas le toucher en retirant cet appareil.

White

Blanco

Blanc

Gray

Gris

Gris

Green

Verde

Vert

Purple

Púrpura

Violet

*1: Before checking the operation of this unit prior to installation,

this lead must be connected, otherwise power cannot be turned
on.

*1: Antes de comprobar el funcionamiento de esta unidad previa

a de la instalación, es necesario conectar este cable, de lo
contrario no se podrá conectar la alimentación.

*1: Pour vérifier le fonctionnement de cet appareil avant

installation, ce fil doit être raccordé, sinon l’appareil ne peut
pas être mis sous tension.

Right

Derecho

Droit

To antenna

A la antena

A l’antenne

Left speaker (front)

Altavoz izquierdo (frontal)

Haut-parleur gauche (avant)

Right speaker (front)

Altavoz derecho (frontal)

Haut-parleur droit (avant)

Left speaker (rear)

Altavoz izquierdo (trasero)

Haut-parleur gauche (arrière)

Right speaker (rear)

Altavoz derecho (trasero)

Haut-parleur droit (arrière)

Black

Negro

Noire

10A fuse

Fusible de 10A

Fusible 10A

JVC CD changer jack

Jack del cambiador de CD de JVC

Prise de changeur CD JVC

Antenna terminal

Terminal de la antena

Borne de l’antenne

Left

Izquierdo

Gauche

Fuse block

bloque de fusibles

porte-fusible

To metallic body or chassis of the car

A un cuerpo metálico o chasis del
automóvil

Vers corps métallique ou châssis du
véhicule

*

*

Ignition switch

Interruptor de encendido

Interrupteur d’allumage

Not included with this unit.

No suministrado con esta unidad.

Non fourni avec cet appareil.

*

To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery
(bypassing the ignition swich).

A A un terminal activo del bloque de fusibles conectado a la
batería del automóvil (desviando el interruptor de encendido)

A une borne sous tension du porte-fusible connectée à la batterie
de la voiture (en dérivant l’interrupteur d’allumage)

Yellow*

1

Amarillo*

1

Jaune*

1

Red

Rojo

Rouge

Blue with white stripe

Azul con rayas blancas

Bleu avec bande blanche

To automatic antenna if any

A la antena automática si la hubiere

Vers borne d’antenne automatique s’il y en a une

To an accessory terminal in the fuse block

A un terminal accesorio del bloque de fusibles

Vers borne accessoire du porte-fusible

Rear ground terminal

Terminal de tierra posterior

Borne arrière de masse

  

A  

Typical Connections / Conexiones típicas / Raccordements typiques

Before connecting:

 Check the wiring in the vehicle carefully not

to fail in connecting this unit. Incorrect connection may cause a
serious damage to this unit.

1

Connect the colored leads of the power cord to the car battery,
speakers and automatic antenna (if any) in the following
sequence.

1

Black: ground

2

Yellow: to car battery (constant 12V)

3

Red: to an accessory terminal

4

Blue with white stripe: to automatic antenna (200mA
max.)

5

Others: to speakers

2

Connect the antenna cord.

3

Finally connect the wiring harness to the unit.

Antes de la conexión:

 Verifique atentamente el conexionado

del vehículo para no cometer errores al conectar esta unidad.
Una conexión incorrecta podría producir daños graves en la
unidad.

1

Conecte los conductores de color del cable de alimentación
a la batería del automóvil, altavoces y antena automática (si
la hubiere) en la secuencia siguiente.

1

 Negro: a tierra.

2

 Amarillo: a la batería del automóvil (12V constantes)

3

 Rojo: a un terminal de accesorio

4

Azul con rayas blancas: a la antena automática (200mA
máx.)

5

Otros: a los altavoces

2

Conecte el cable de antena.

3

Por último, conecte a la unidad el cableado preformado.

Avant de commencer la connexion: 

vérifiez attentivement le

câblage du véhicule pour ne pas connecter incorrectement cet
appareil. Une connexion incorrecte peut endommager
sérieusement l’appareil.

1

Connectez les fils de couleur du cordon d’alimentation à la
batterie de la voiture, aux enceintes et à l’antenne automatique
(s’il y en a une) dans l’ordre suivant.

1

Noir: a la masse

2

Jaune:  a la batterie de la voiture (12V constant)

3

Rouge: à la prise accessoire

4

Bleu à bandes blanches: à l’antenne automatique (200mA
max.)

5

Autres: aux enceintes

2

Connectez le cordon d’antenne.

3

Finalement, connectez le faisceau de fils à l’appareil.

White with black stripe

Blanco con rayas negras

Blanc avec bande noire

Gray with black stripe

Gris con rayas negras

Gris avec bande noire

Green with black stripe

Verde con rayas negras

Vert avec bande noire

Purple with black stripe

Púrpura con rayas negras

Violet avec bande noire

Heat sink

Sumidero térmico

Dissipateur de chaleur

Line out
(see diagram 

B

 )

Salida de línea
(véase diagrama 

B

 )

Sortie de ligne
(voir le diagramme 

B

 )

* Before connecting the CD changer, make sure that the unit is turned off.
* Antes de conectar el cambiador de CD, asegúrese de que la unidad esté apagada.
* Avant de connecter le chaneur CD, s’assurer que l’unité est éteinte.

JVC CD changer or
another external
component

Cambiador de CD JVC
u otro componente exterior

Changeur CD JVC ou autre appareil
extérieur

When connecting a CD changer, we recommend to use one of the CH-X series CD changers.
• If your CD changer is one of the KD-MK series, you need an optional cord (KS-U15K).
You can also use an external component such as a portable MD player by connecting the Line Input
Adaptor KS-U57 (not supplied). (see diagram 

B

 .)

Cuando conecte un cambiador de CD, se recomienda utilizar uno de la serie CH-X.
• Si su cambiador de CD es de la serie KD-MK, necesitará un cable opcional (KS-U15K).
Conectando el adaptador de entrada de línea KS-U57 (no suministrado), también podrá usar un
componente exterior, tal como un reproductor de MD. (Véase el diagrama

 

B

  

).

Lors de la connexion d’un changeur CD, nous vous recommandons d’utiliser un des changeurs CD de la
série CH-X.
• Si votre changeur appartient à la série KD-MK, vous avez besoin d’un cordon optionnel (KS-U15K).
Vous pouves aussi utiliser un appareil extérieur tel qu’un lecteur de MD en connectant l’adaptateur d’entrée
de ligne KS-U57 (non fourni) (voir le diagramme 

B

 ).

INSTALLATION.KS-FX270[J]/f

10/27/00, 1:30 PM

3

Содержание KS-fx270e

Страница 1: ...als of L and R speakers grounded in common Unit becomes hot Is the speaker output lead grounded Are the terminals of L and R speakers grounded in common 1 Antes de instalar Pulse soltar panel de control para separar el panel de control si ya está unido Cuando se envía de la fábrica el panel de control está embalado en el estuche duro 2 Retire la placa de guarnición 3 Retire la manga después de des...

Страница 2: ... option Stay option Soporte opción Hauban en option Lock nut Tuerca de seguridad Ecrou d arrêt Bracket Ménsula Support Pocket Compartimiento Poche Bracket Ménsula Support Flat type screws M5 x 6 mm Tornillos tipo plano M5 x 6 mm Vis à tête plate M5 x 6 mm Flat type screws M5 x 6 mm Tornillos tipo plano M5 x 6 mm Vis à tête plate M5 x 6 mm Not included with this unit No suministrado con esta unidad...

Страница 3: ...r front Altavoz izquierdo frontal Haut parleur gauche avant Right speaker front Altavoz derecho frontal Haut parleur droit avant Left speaker rear Altavoz izquierdo trasero Haut parleur gauche arrière Right speaker rear Altavoz derecho trasero Haut parleur droit arrière Black Negro Noire 10A fuse Fusible de 10A Fusible 10A JVC CD changer jack Jack del cambiador de CD de JVC Prise de changeur CD JV...

Страница 4: ...e other equipment so that it can be controlled through this unit For amplifier only Connect this unit s line out terminals to the amplifier s line in terminals Disconnect the speakers from this unit connect them to the amplifier Leave the speaker leads of this unit unused Cover the terminals of the these unused leads with insulating tape as illustrated above Usted podrá conectar un amplificador y ...

Отзывы: