How to Install
1. To install the speaker in the rear tray, first
determine the appropriate area in which to place
it. The speakers must be installed in a place
where there are spaces of at least 22 mm over
the tray and at least 49 mm under the tray. ln
determining the location, make sure that the
bottom part of each speaker fits into the large
hole in the steel plate on which the rear tray is
fixed. (Fig. 1)
2. Remove the rear tray.
3. The paper pattern printed on the bottom of the
packing box shows the exact shape of the area
on the rear tray through which the speaker will
be installed. Apply the paper pattern onto the
area determined in 1. above, and trace out the
shape of the area on the tray.
4. Then, cut out the marked area.
5. The next step is to wire the speakers. Consult
the diagram carefully. (Fig. 5)
6. Use the provided tapping screw and speed nuts
to fix the speaker and grille to the rear tray. First,
remove the metal net from the grille. Align the 4
screw holes of the speaker frame and grille with
those in the rear tray, insert the 4 screws and
secure them with the nuts. Finally, attach the
metal net to the grille (Fig. 2).
7. The process for installing the speakers in the
door is much the same as for installing the
speakers in the rear tray. ln this case, however,
extra care must be taken to install the speaker
out of the way of the door handle. lnstall the
speakers with the terminals down. (Fig. 3 & 4)
Einbau
1. Sollen die Lautsprecher in die Heckfenster-Ablage
eingebaut werden, muß zunächst die Einbau-positi-
on bestimmt werden. Für den Lautsprecher-einbau
muß mindestens 22 mm über der und mind-estens
49 mm unter der Ablage Einbauspielraum gegeben
sein. Wenn die Einbauposition bestimmt wird, dar-
auf achten, daß die Unterseite der Laut-sprecher
nicht auf Stahlflächen oder -streben under der Abla-
ge trifft. (Abb. 1)
2. Die Ablage ausbauen.
3. Die auf der Unterseite der Schachtel abge-druck-
te Papierschablone zeigt die benötigte Ein-bau-
fläche der Lautsprecher an. Die Schablone auf
die in 1. bestimmte Position in der Ablage aufle-
gen, und die Flächenumrisse durchpausen.
4. Dann die markierten Flächen ausschneiden.
5. Als nächster Schritt erfolgt die Verkabelung.
Sorgfältig die Angaben des kabeldiagramms be-
achten! (Abb. 5)
Zur Anbringung von Lautsprecher und Lautspre-
chergrill an der Heckablage die mitgelieferten
Schneidschrauben und Spezial-Mutternverwen-
den. Zunahst die Gitterblende vom Grillrah-
men abnehmen. Dann die 4 am Lautsprecher
und Grillrahmen befindlichen Schraubeno-
fnungen auf die Schraubenofnungen an der
Heckablange ausrichten und die Schrauben
und Muttern festziehen. Anschli end die
Gitterblende am Grillrahmen anbringen ( Abb.
2)
6.
7. Die Vorgehensweise für den Einbau der Laut-
sprecher in den Türen ist weitgehend mit der
eben beschriebenen identisch. Hier jedoch ist be-
sonders darauf zu achten, die Lautsprecher in
ausreichender Entfernung von den Türgriffen ein-
zubauen! Die Lautsprecher mit nach unten wei-
senden Anschlüssen einbauen. (Abb. 3 & 4)
Méthode de montage
1. Afin d'installer les haut-parleurs sur la plage arrière,
s'assurer d'abord de trouver les positions appro-pri-
ées pour les fixer.k Les haut-parleurs doivent être
fixés où il z a au moins 22 mm au-dessus de la pla-
ge arrière et 49 mm sous la plage. Au moment de
déterminer l'endroit de la fixation, faire attention que
le dessous de chaque haut-parleur soit bien intro-
duit dans le grand trou de la plaque en acier sur la-
quelle la plage est fixée. (Fig. 1)
2. Retirer la plage arrière.
3. Le papier modèle imprimé sur le dessous de
l'emballage indique la forme précise de l'en-
droit où ies haut-parleurs seront placés. Placer
le papier modèle à l'endroit mentionné au 1. ci-
dessus afin d'y inscrire la forme sur la plage.
4. Découper l'endroit marqué.
5. Ensuite, fixer le câblage des haut-parleurs. Sui-
vre soigneusement le schéma. (Fig. 5)
6. Utiliser les vis et les écrous rapides fournis pour
fixer le haut-parleur et la grille sur la plage arri-
ère. D'abord, retirer le filet métallique de la gril-
le, puis aligner les 4 trous de vis du cadre de
haut-parleur et de la grille avec ceux dans la
plage arrière, introduire les 4 vis et les serrer
avec les écrous. Pour finir, fixer le filet métalli-
que sur la grille (Fig. 2).
7. La méthode pour fixer les haut-parleurs sur la
porte est semblable à celle du montage sur la
plage arrière. Prendre bien soin de fixer les
haut-parleurs à l'écart des poignées des poutes.
lnstaller les haut-parleurs avec les bornes vers
le bas. (Fig. 3 et 4)
Bevestigen van de luidsprekers
1. Voor het monteren van de luidsprekers in de hoe-
deplank van uw auto dient u eerst bij benadering
de plaats en opstelling te bepalen. De luidspre-
kers moeten op een plaats worden bevestigd
waar er minstens 22 mm boven en minstens 49
mm onder de hoedeplank is. Bij het kiezen van de
plaats dient u er bovendien rekening mee te hou-
den dat het onderste gedeelte van elke luidspre-
ker in de grote opening van de onder de hoede-
plank liggende staalplaat, moet passen. (Afb. 1)
2. Verwijder de hoedeplank.
3. De tekening op de onderzijde van de karton-
nendoos geeft de precieze vorm en afmetingen
aan van de uitsnede van de hoedeplank waar-
binnen de luidspreker past. Leg de tekening op
het in 1. gekozen gebied van de hoedeplank en
trek de lijn hierop na om de precieze plaats
voor het bevestigen van de luidspreker te mar-
keren.
4. Snijd of zaag het gemarkeerde gedeelte uit de
hoedeplank.
5. De volgede stap is het verbinden. van de bedra-
ding aan de luidspreker. Volg hierbij nauwkeu-
rig het schema. (Afb. 5)
6. Gebruik de bijgeleverde zelftappende schroeven
en klipmoeren om de luidspreker en het rooster
op de hoedeplank vast te zetten. Verwijder
eerst het metalen gaas van het rooster en
breng vervolgens de 4 schroefgaten van de
luidsprekeromlijsting en het rooster in lijn met
de gaten in de hoedeplank. Plaats de 4 schroe-
ven en zet vast met de moeren. Bevestig ten-
slotte het metalen gaas aan het rooster. (Afb. 2)
7. Het monteren van de luidsprekers in de por- tie-
ren verloopt grotendeels volgens dezelfde stap-
pen als in het geval van de hoedeplank. Hierbij
dient u echter bovendien op te letten de luid-
spreker niet te dicht bij de portierkruk te plaat-
sen. Monteer de luidsprekers met de aansluit-
klemmen beneden. (Afb. 3 & 4)
Cómo lnstalarlos
1. Pala instalar el altaviz en repisa trasera, determine
primero dl área adecuada en la que lo colocará.
Los altavoces deben instalarse en un lugar donde
haya un espacio de 22 mm sobre la repisa y 49
mm debajo de la misma como mínimo. Al determi-
nar la ubicación, asegúrese que la parte inferior de
cada altavoz encaje en el orificio grande de la
plancha de acero en la cual está fijada la repisa
trasera. (Fig. 1)
2. Quite la repisa trasera.
3. El patrón de papel impreso ed el fondo de la ca-
ja de cartón muestra la forma exacta del área
en la que se instalará el altavoz en la repisa
trasera. Coloque el patrón de papel sobre el
área determinada en el paso 1 anterior, y dibuje
la forma sobre la repisa.
4. Corte el área marcada.
5. El paso siguiente es conectar el altavoz. Con-
sulte detenidamente el esquema. (Fig. 5)
6. Utilice los tornillos autorroscantes y las tuercas
de apriete rápido para fijar el altavoz y la rejilla
a la repisa trasera. En primer lugar, quite la red
metálica de la rejilla y, seguidamente, alinee los
4 orificios para tornillos del armazón del altavoz
y la rejilla con los de la repisa trasera, inserte
los 4 tornillos y asegúrelos con las tuer-
cas.Finalmente, fije la red metálica a la rejilla
(Fig.2).
7. El método de instalación de los altavoces en las
puertas es muy parecido al indicado para ins-ta-
larlos en la repisa trasera. No obstaner, en este
caso debe tener mucho cuidado de instalar el al-
tavoz fuera del alcance de la manija de la puer-
ta. Instale los altavoces con los terminales hacia
abajo. (Fig. 3 y 4)
Monteringsmetod
1. Vid montering av högtalarna på bakhyllan ska man
först bestämma stället för deras montering. Hög-ta-
larna måste installeras på ett ställe där utrymmet är
minst 22 mm ovanför hyllan och minst 49 mm under
hyllan. Se också till vid lägesvalet att båda högtalar-
nas underdel passar in i det stora hål som finns i
stålskivan på vilken bakhyllan är fästad. (Fig. 1)
2. Ta bort bakhyllan.
3. Pappersschablonen som finns tryckt på kar-
tongens undersida visar exakt formen för det
område genom vilket högtalaren monteras. Pla-
cera pappersschablonen på det ställe, som bes-
tämdes i steg 1 ovan, på bakhyllan och rita av
området.
4. Skär därefter ut det markerade området.
5. Nästa åtgärd är att ansluta högtalarna. Följ
diagrammet noggrant. (Fig. 5)
6. Använd de medföljande självgängande skruvar-
na och snabbmuttrarna för att fästa högtalaren
och grillen på bakhyllan. Avlägsna först metall-
nätet från grillen. Passa sedan in de 4 skruvhå-
len på högtalarramen och grillen i hålen på bak-
hyllan, sätt i de fyra skruvarna och fäst dem
med muttrarna. Sätt till sist tillbaka metallnätet
på grillen igen (Fig. 2).
7. Tillvägagångssättet för högtalarnas montering i dör-
rar liknar i mycket det för montering på bakhyllan. l
detta fall måste man dock se till att högtaiarna
monteras på gott avstånd från dörrhantagen.
lnstallera högtalarna med klämmorna vända nedåt.
(Fig. 3 & 4)
Fig. 4
Abb. 4
Afb. 4
Fig. 3
Abb. 3
Afb. 3
Fig. 2
Abb. 2
Afb. 2
Right
Rechts
Droite
Rechts
Derecho
Höger
Gray
Grau
Gris
Grijs
Gris
Grå
White
Weiß
Blanche
Wit
Blanco
Vit
CS-HX535
Right
Rechts
Droite
Rechts
Derecho
Höger
CS-HX535
Left
Links
Gauche
Links
Izquierdo
Vänster
Amplifier
Verstärker
Amplificateur
Versterker
Amplificador
Förstärkare
Left
Links
Gauche
Links
Izquierdo
Vänster
Black lined
Schwarz gestreift
Ligne noire
Zwart streepie
Con línea negra
Svart rand
Fig. 5
Abb. 5
Afb. 5
Fig. 1
Abb. 1
Afb. 1
Dimensions
Abmessungen
Dimensions
Afmetingen
Dimensiones
Mått
How to Complete the Wiring
Consult the diagram below. Be sure to connect
corresponding terminals, i.e. "left" to "left", "–" to
"–", etc. (Fig. 5)
Kabelanschluß
Das unten gezeigte Diagramm beachten! Anschlüsse
gleicher Art miteinander verbinden: "Links" an "Links",
"–" an "–" etc.! (Abb. 5)
Aansluiten van de bedrading
Raadpleeg het onderstaande schema. Let vooral
op de verschillende in- en uitgangen niet te ver-
wisselen, en zorg dus dat u de linkerluidspreker op
het linkerkanaal aansluit, de "–" -draad op de "–" -
pool, enzovoort. (Afb. 5)
Cómo Completar las Conexiones
Eléctricas
Consulte el esquema siguiente. Asegúrese de
conectar los terminales correspondientes, es decir
izquierdo a izquierdo. "–" a "–", etc. (Fig. 5)
Anslutning
Se diagrammet nedan. Se till att ansluta till rätt
högtalarklämma, dvs vänster till vänster, ''–'' till ''–''
osv. (Fig. 5)
Réalisation du câblage
Suivre soigneusement le schéma ci-dessous. Prendre
soin de raccorder les bornes correspondantes, c'est-
à-dire, gauche à gauche, "–" à "–", etc. (Fig. 5)
CS-HX535 INST_ura
1
. . Metal Net
2
. . Grille
3
. . Screw
4
. . Speaker
5
. . Speed Nut
1
. . Blende
2
. . Gitterblende
3
. . Schraube
4
. . Lautsprecher
5
. . Mutter
1
. . Metalen gaas
2
. . Rooster
3
. . Schroef
4
. . Luidspreker
5
. . Clipmoer
1
. . Red metalica
2
. . Rejilla
3
. . Tornillo
4
. . Altavoz
5
. . Tuerca de apriete rapido
`
`
1
. . Metallnat
2
. . Grill
3
. . Natfixeringsdon
4
. . Hogtalare
5
. . Snabbmutter
1
. . Filet mŽtallique
2
. . Grille
3
. . Vis
4
. . Haut-parleur
5
. . Ecrou
1 3
2
4
5
1
2
4
5
3
1
2