background image

www.jts-europe.com

®

Vertrieb von JTS-Produkten – Distribution of JTS products

MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Zum Falsch 36, 28307 Bremen, Germany 
Copyright

©

 by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved.  A-2133.99.01.06.2022

GM-5212SW

Bestell-Nr. • Order No. 1000894

 
Schwanenhalsmikrofon 
Gooseneck Microphone

DEUTSCH

These instructions are intended for users with 
basic knowledge of audio technology. Please 
read these instructions carefully prior to opera-
tion and keep them for later reference. 

 

1  Applications

The electret gooseneck microphone GM-5212SW is 
specifically designed for use on desktops, lecterns 
and mixers (e.

 

g. for conferences, presentations or 

talkback applications). It can be directly connected 
to the audio device used (e.

 

g. mixer) or via a micro-

phone desktop base. Power is supplied to the mi-
crophone via the audio device connected or via the 
desktop base.

2  Important Notes

The product corresponds to all relevant directives of 
the EU and is therefore marked with  .
The product corresponds to the relevant UK legisla-
tion and is therefore marked with 

UKCA

.

• 

The product is suitable for indoor use only. Protect 
it against dripping water, splash water and high 
air humidity. The admissible ambient temperature 
range  is  0 – 40 °C.

• 

For cleaning the product only use a dry, soft cloth; 
never use water or chemicals.

• 

No guarantee claims for the product and no liability 
for any resulting personal damage or material dam-
age will be accepted if the product is not correctly 
used or not expertly repaired.

If the product is to be put out of opera-
tion definitively, dispose of the product in 
 accordance with local regulations.

3  Before Operation

1) Place the windshield on the microphone.
2) Connect the microphone to an XLR microphone 

input on the audio device used: either connect the 
microphone directly to the microphone input of 
the device or to the input of a microphone desktop 
base, then connect the output of the base to the 
microphone input of the device. The microphone 
requires a supply voltage which must be provided via 
the microphone input (12

 

 

48

 

V phantom power) 

or via batteries in the desktop base.

3) Bend the gooseneck so that the microphone is 

 optimally adjusted to the person speaking. 

4) To switch the microphone on and off, press the 

button on the red LED ring (

 fig. 1). When the 

microphone is switched on, the LED ring lights up. 

4  Specifications

System: . . . . . . . . . . . . . . back electret
Polar pattern: . . . . . . . . . supercardioid (fig. 3)
Frequency range:  . . . . . . 80

 

 

18

 

000

 

Hz (fig. 4)

Sensitivity: . . . . . . . . . . . . 15.8

 

mV/

  

Pa

Nominal impedance: . . . . 100

 

Max. SPL: . . . . . . . . . . . . 125

 

dB

S  / N  ratio: . . . . . . . . . . . . 74

 

dB

Phantom power: . . . . . . . 

 

12

 

 

48

 

V

Output: . . . . . . . . . . . . . . XLR, balanced
Dimensions (in mm): . . . . 

 fig. 2

Weight:  . . . . . . . . . . . . . 183

 

g

Subject to technical modification.

Diese Anleitung richtet sich an Benutzer mit 
Grundkenntnissen in der Audiotechnik. Bitte 
lesen Sie die Anleitung vor dem Betrieb gründ-
lich durch und heben Sie sie für ein späteres 
Nachlesen auf.

1  Einsatzmöglichkeiten

Das Elektret-Schwanenhalsmikrofon GM-5212SW ist 
für den Einsatz als Tisch- oder Pultmikrofon konzi-
piert (z. B. für Konferenzen, Präsentationen oder Talk-
back-Anwendungen). Es lässt sich direkt oder über 
einen Mikrofon-Tischfuß an das verwendete Audio-
gerät (z. B. Mischpult) anschließen. Die Stromversor-
gung des Mikrofons erfolgt über das angeschlossene 
Audiogerät oder über den Tischfuß.

2  Wichtige Hinweise

Das Produkt entspricht allen relevanten Richtlinien 
der EU und trägt deshalb das  -Zeichen.

• 

Setzen Sie das Produkt nur im Innenbereich ein. 
Schützen Sie es vor Tropf- und Spritzwasser sowie 
vor hoher Luftfeuchtigkeit. Der zulässige Einsatz-
temperaturbereich  beträgt  0 – 40 °C.

• 

Säubern Sie das Produkt nur mit einem trockenen, 
weichen Tuch, niemals mit Wasser oder Chemika-
lien.

• 

Wird das Produkt falsch verwendet oder nicht 
 fachgerecht repariert, kann keine Haftung für da-
raus resultierende Sach- oder Personenschäden 
und keine Garantie für das Produkt übernommen 
werden.

Soll das Produkt endgültig aus dem Be-
trieb genommen werden, entsorgen Sie 
es gemäß den örtlichen Vorschriften.

3  Inbetriebnahme

1) Den beiliegenden Windschutz aufstecken.
2) Das Mikrofon mit einem XLR-Mikrofoneingang am 

verwendeten Audiogerät verbinden: entweder das 
Mikrofon direkt in den Mikrofoneingang des Geräts 
stecken oder in den Eingang eines Mikrofon-Tisch-
fußes, dessen Ausgang dann mit dem Mikrofonein-
gang des Geräts verbunden wird. Das Mikrofon 
benötigt eine Speisespannung, die über den Mikro-
foneingang (12 – 48 V Phantomspeisung) oder durch 
Batterien im Tischfuß bereitgestellt werden muss.

3) Das Mikrofon durch Biegen des Schwanenhalses 

optimal auf die sprechende Person ausrichten.

4) Zum Ein- und Ausschalten des Mikrofons die Taste 

am roten LED-Ring drücken (

 Abb. 1). Bei einge-

schaltetem Mikrofon leuchtet der LED-Ring.

4  Technische Daten

System: . . . . . . . . . . . . . . Back-Elektret
Richtcharakteristik: . . . . . Superniere (Abb. 3)
Frequenzbereich:  . . . . . . 80 – 18 000 Hz  (Abb.  4)
Empfindlichkeit: . . . . . . . 15,8 mV/  Pa
Nennimpedanz:  . . . . . . . 100 Ω
Max. Schalldruck: . . . . . . 125 dB
Signal-Rausch-Abstand:  . 74 dB
Phantomspeisung:  . . . . . 

 12 – 48 V

Ausgang: . . . . . . . . . . . . XLR, symmetrisch
Abmessungen (in mm): .  . 

 Abb. 2

Gewicht: . . . . . . . . . . . . . 183 g
Änderungen vorbehalten.

ENGLISH

51,7

13

6

7

8

60

135

110

109,5

19

20,6

20

100

200

500 1k

2k

5k 10k 20kHz

-10

+10

0

dB

30°

0

60°

90°

120°

150°

30°

60°

90°

120°

150°

180°

25

dB

20

15

10

5

0

125 Hz

250 Hz

500 Hz

1000 Hz

2000Hz

4000 Hz

8000 Hz

16000 Hz

Отзывы: