1
ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO, L’ESERCIZIO E LA MANUTENZIONE PER POMPA
CENTRIFUGA TIPO :
INSTALLATION - EXERCISE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS FOR
CENTRIFUGAL PUMPS TYPE:
INSTALLATIONS-, BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG FÜR
KREISELPUMPEN TYPEN:
DRM 60 – DRM 80 – DRM 100 – DRM 120
PCF 60 – PCF 80 – PCF 100 – PCF 120
POMPA
TIPO
Portata
massima
Prevalenza
massima
Omologazioni
Potenza Motore
Volt / Hz
IP
Litri / Minuto H metri
HP kW
DRM 60
PCF 60
250
300
8,1
7.2
0,71 0,53
0,71 0,53
~230 / 50
X5
DRM 80
PCF 80
DRM 100
PCF 100
DRM 120
PCF 120
295
350
320
420
420
440
9,5
10,0
10,0
10,8
12,0
13,5
1,1 0,81
1,1 0,81
1,25 0,93
1,46 1,1
1,5 1,2
1,6 1,2
~230 / 50
~230 / 50
~230 / 50
X5
X5
X5
MISURE DI SICUREZZA
ATTENZIONE:
Prima
del montaggio e della messa in funzione
leggere
assolutamente il presente manuale. Per ragioni di
sicurezza persone che non hanno letto queste istruzioni non devono usare la pompa.
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini con età superiore agli 8 anni e da persone con capacità fisiche,
sensoriali o mentali ridotte o mancanza di esperienza o conoscenza, se sono sorvegliati o hanno ricevuto adeguata istruzione
per l’uso sicuro dell’apparecchio e capiscono i pericoli esistenti.
-
Bambini non devono giocare con questo apparecchio
-
Lavori di pulizia o manutenzione dell’utente non devono essere eseguiti da bambini senza supervisione.
L’utilizzatore è responsabile verso terzi, per tutto ciò che coinvolge l’utilizzo della pompa o l’impianto collegato.
La messa in funzione della pompa e dell’impianto collegato deve essere eseguito da un elettricista esperto dopo adeguato controllo
delle misure di sicurezza richieste dalle norme vigenti (salvavita, collegamento a massa ecc.).
SAFETY MEASURES
CAUTION:
Before
assembly and start up,
carefully read
this service instruction manual. For safety purposes do not use the pump
unless you have read this instruction.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved.
-
Children shall not play with the appliance
-
Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
The user is held responsible for third parties as far as all aspects of pump or system operation are concerned.
The pump’s or the systems start up must be made by a skilled electrician after careful check of required safety measures (circuit
breaker, grounding etc.).
SICHERHEITSMASSNAHMEN
ACHTUNG:
Vor
dem Einbau und der Inbetriebnahme der Pumpe oder der Anlage
unbedingt
die vorliegende Betriebsanleitung
lesen.
Aus Sicherheitsgründen dürfen jene Personen, die die Betriebsanleitung nicht durchgelesen haben, die Pumpe oder die Anlage
nicht benutzen.
Dieses Gerät darf von Kindern ab dem Alter von 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorialen oder
mentalen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung oder Wissen betrieben werden, wenn sie dabei beaufsichtigt werden oder
entsprechende Belehrung zum Benutzen des Gerätes erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren verstanden haben.
-
Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen
-
Reinigungs- oder Wartungsarbeiten dürfen von Kindern nur unter Beaufsichtigung ausgeführt werden.
Der Benutzer ist gegenüber Dritten, in Bezug auf den Gebrauch der Pumpe oder Anlage verantwortlich.
Vor Inbetriebnahme muß von einem sachverständigen Elektriker überprüft werden, ob die von den geltenden Normen verlangten
elektrischen Sicherheitsmaßnahmen vorhanden sind (FI-Schalter, Erdung u.s.w.).
CARATTERISTICHE TECNICHE
TECNICAL FEATURES
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN