background image

23

Sicherheit

Sécurité

1.6 Stoßgefahr 

GEFAHRENBEREICHE - RESTRISIKEN:
Stoßgefahr verursacht durch:

•  Bewegung der Säule von senkrecht auf geneigt 

oder entgegengesetzt

•  Bewegung der Abdrückergruppe

•  Bewegung der Niederhaltergruppe.

1.10 Gefahr durch Ausstoß von Teilen (der Maschine 

und Materialien/bearbeiteten Teilen) 

GEFAHRENBEREICHE - RESTRISIKEN:
Gefahr durch Platzen:

•  des Reifens während dem Aufblasen

1.6 Risque de collision 

ZONES DANGEREUSES - RISQUES RÉSIDUELS :
Risque de collision dus à :

•  mouvement de la potence de la position verticale 

à la position inclinée ou vice versa

•  mouvement du groupe détalonneur

•  mouvement du groupe presse-talon.

1.10 Danger de projection de pièces (de la machine 

et des matériaux / pièces usinées) 

ZONES DANGEREUSES - RISQUES RÉSIDUELS :
Danger d'explosion :

• 

du pneu pendant le gonflage.

Содержание T7300

Страница 1: ...T7300 Operator s Manual Manuel d Utilisation Betriebsanleitung ...

Страница 2: ...ekniskakontoretharbehörighetattsammanställamedföljandetekniskdokumentationienlighetmedavsnittAibilagaVIIidirektiv2006 42 EG TUR Teknik Ofis Sorumlusu 2006 42 EC Yönetmeliği nin VII ekinin A harfinde belirtilen teknik dosyayı hazırlamaya yetkilidir HUN AMűszakiIrodaIrodavezetőjefeljogosította2006 42 EKirányelvArészénekVII Mellékletébenmeghatározott műszakidokumentációösszeállítására RUS Руководител...

Страница 3: ...ucto DESMONTA RUEDAS Documentação de apoio ao produto MÁQUINA DE DESMONTAR PNEUS Пособие для работы с изделием ШИНОМОНТАЖНЫЙ СТАНОК Original language edition in ITALIAN Langue d origine de la publication ITALIEN Originalausgabe in ITALIENISCH Edizione di lingua originale in ITALIANO Edición original en idioma ITALIANO Edição original em ITALIANO язык оригинального издания АНГЛИЙСКИЙ ENG NOTES REGA...

Страница 4: ...40 5 1 Demounting tubeless tyres 42 5 1 1 Use of the Lifter if any 44 5 1 2 Locking the wheel 46 5 1 3 Removing the tyres 48 5 1 4 Using the bead presser during the demounting phase 50 5 2 Mounting tubeless tyres 52 5 3 Beading the tyres 54 5 4 Releasing the wheel 58 5 5 Releasing the Emergency wheel 60 6 0 Maintenance 62 6 1 Storage 64 7 0 Troubleshooting 66 8 0 Disposing of the unit 70 8 1 Instr...

Страница 5: ...stallationsverfahren 79 iv Testverfahren 83 v Einweisung des Bedieners 83 Sommaire Sommaire Interprétation de la signalisation de sécurité 7 1 0 Sécurité 17 1 0 1 Risques résiduels 21 1 1 Composition typographique 25 1 2 Plaque constructeur 25 2 0 Spécifications 27 3 0 Introduction 29 3 1 Accessoires 31 4 0 Identification des parties et pièces 33 4 1 Commandes 35 5 0 Montage et démontage pneus pré...

Страница 6: ...or death 8 23562A Risk of electric shock from live machine Do not use equipment with a damaged power cord or other electrical or mechanical damage until it has been examined by a service technician authorised by the manufacturer Unplug equipment from electric panel when not in use Never pull the cord to remove the plug from the panel Grasp plug and pull to disconnect it Do not expose the equipment...

Страница 7: ...mender Schalter Leitern und den entsprechenden Anschlüssen kann zu schweren Schäden oder zum Tod führen WICHTIG DIESE ANLEITUNG IST AUFZUBEWAHREN Interprétation de la signalisation de sécurité ATTENTION VEILLER À CE QUE LES SIGNAUX DE SÉCURITÉ SOIENT TOUJOURS BIEN VISIBLES DANS LES POSITIONS PRÉDÉTERMINÉES PAR LE CONSTRUCTEUR Pour l éventuel rétablissement utiliser le numéro de pièce P N indiqué d...

Страница 8: ...g surfaces Do not use tools other than those supplied with the tyre changer Do not use unapproved accessories see theAccessories Plan Do not by pass in any way the safety devices Use special solutions to prevent tyre friction Accidental contact with moving parts could cause injury EAL0408G78A Personal protective equipment warning The plate shows the equipment required for use of the unit Wear the ...

Страница 9: ...DUNG DES GERÄTS SETZT VORAUS DASS DIE BEDEUTUNG ALLER ANGEBRACHTEN BILDZEICHEN UMFASSEND BEKANNT IST WICHTIG DIESE ANLEITUNG IST AUFZUBEWAHREN EAL0408G43A EAL0413G17A Risque d écrasement Se familiariser avec toutes les commandes avant toute utilisation Se tenir à l écart du bras détalonneur pendant le fonctionnement Le cas échéant pour un meilleur contrôle du détalonneur l activer par moments Empê...

Страница 10: ...distance CONTACT WITH MOVING PARTS COULD CAUSE INJURY EAL0424G33A symbol on Danger Plate Follow the instructions concerning the areas where to place the machine in the work place Clearly limit the work area within which only the operator is allowed to work and move Do not allow anyone not involved in servicing to approach the unit Pay attention to the lifter movement to the arm working radius and ...

Страница 11: ...elle Gefahr dar Während der Arbeiten auf die mit diesen Zeichen gekennzeichneten Teile achten Halten Sie wenn Sie sich in deren Nähe befinden den Sicherheitsabstand ein IMPORTANT CONSERVER CES INSTRUCTIONS EAL0424G33A symbole sur Plaque Dangers Danger d écrasement membres supérieurs et inférieurs Se familiariser avec toutes les commandes avant toute utilisation Tenir les mains et les pieds à dista...

Страница 12: ...ment 500 kg min Use lifting slings in polyester provided with identification plate Be careful not to place the straps on sharp edges Remain at a safe distance when the equipment is moving Do not remain or pass under suspended loads FOLLOW THE INSTRUCTIONS SUPPLIED ABOUT HOW TO HANDLE THE EQUIPMENT EAL0424G33A symbol on Danger Plate Indication to refer to the documentation Refer to the Operator s M...

Страница 13: ...R BEGINN IRGENDWELCHER ARBEITEN MIT DEM GERÄT MÜSSEN DIE IN DER DOKUMENTATION GEGEBENEN ANGABEN GELESEN UND VERSTANDEN WORDEN SEIN WICHTIG DIESE ANLEITUNG IST AUFZUBEWAHREN EAL0413G11A Indication de portée max de l élévateur Il est nécessaire de connaître le poids de la roue La plaque indique la portée de l élévateur Les organes mécaniques de l élévateur pourraient être endommagés par des charges ...

Страница 14: ...red as referring to different elements or areas of the equipment The image to the side highlights the specific areas of the equipment where dangers of crushing are present KEEP HANDS AND FEET AT A SAFE DISTANCE DURING THE OPERATION OFALL PARTS INDICATED ON THE PLATE OF CRUSHING DANGER SEE FIGURE ON THE SIDE ...

Страница 15: ...LICH DER QUETSCHGEFAHR SIEHE NEBENSTEHENDE ABBILDUNG GEKENNZEICHNET SIND DIE HÄNDE UND FÜSSE IN EINEM SICHERHEITSABSTAND Zones Danger d Écrasement Tout symbole de Danger et Signalisation figurant sur la Plaque Dangers se réfère à des éléments ou à des zones distinctes de l appareillage L image ci contre met en évidence les zones spécifiques de l appareillage à haut risque d écrasement GARDER LES M...

Страница 16: ...E USE OF THIS DEVICE IS ALLOWED ONLY IN LOCATIONS WITH NO EXPLOSION OR FIRE HAZARD THE INSTALLATION SHALL BE CARRIED OUT ONLY BY QUALIFIED PERSONNEL AND WITHIN THE SCOPE OF THE INSTRUCTIONS PROVIDED IN THIS MANUAL THIS DEVICE IS DESIGNED TO ACCEPT ORIGINAL SPARE PARTS AND ACCESSORIES ONLY CHECKFORPOSSIBLEDANGEROUSCONDITIONS DURING THE OPERATION OF THE MACHINE IN SUCH A CASE STOP THE MACHINE IMMEDI...

Страница 17: ...DIE ELEKTROANLAGE MUSS ÜBER EINE ERDUNG VERFÜGEN DASERDUNGSKABEL GELB GRÜN MUSS ANDASERDUNGSKABELDERSTROMABGABEANLAGE ANGESCHLOSSEN WERDEN 1 0 Sécurité Tout opérateur doit avoir une parfaite connaissance des consignes de sécurité L OPÉRATEUR DOIT SE TROUVER À PROXIMITÉ DE LA MACHINE ET ADOPTER UNE BONNE POSITION FACE À SON POSTE DE TRAVAIL CÔTÉ UNITÉ DE COMMANDE A SEUL L OPÉRATEUR PEUT OCCUPER LA ...

Страница 18: ...ET LOCATIONS OR EXPOSE THEM TO RAIN KEEP THE WORK AREA WELL LIT ALL ELECTRICAL CONNECTIONS MUST BE PERFORMED BY A SKILLED TECHNICIAN ALL REPAIRS MUST BE PERFORMED BY AUTHORISED TECHNICIANS Safety devices This machine has several protections made of plastic to prevent compression or crushing hazards The rotation speed of the wheel support plate has been limited to prevent dragging or entrapping haz...

Страница 19: ...REIT GEHALTEN WERDEN Stopp Taste Auf das Drücken der Stopp Taste schaltet die Maschine den Stopp der Rotation des Radhalters AVANT TOUTE OPÉRATION DE MAINTENANCE ET DE RÉPARATION LA MACHINE DOIT ÊTRE DÉBRANCHÉE DU RÉSEAU ÉLECTRIQUE ET DE L AIR COMPRIMÉ NE PORTER JAMAIS DE CRAVATES DE CHAÎNES OU AUTRES LORSQUE L ON EXÉCUTE DES OPÉRATIONS D EMPLOI DE MAINTENANCE OU DE RÉPARATION SUR LAMACHINE LES CH...

Страница 20: ... or wheel being processed between bead presser unit parts and parts below bead breaker unit or rim tyre parts when placed on wheel support between wheel tyre rotating support and bead presser unit parts used for the operation between wheel tyre rotating support and tool being used between tower and machine fixed parts movement from tilted to vertical Danger of crushing between machine external mob...

Страница 21: ...en zwischendemdrehendenRad Reifenhalterunddem Werkzeug das für die Bearbeitung verwendet wird 1 0 1 Risques résiduels Les risques résiduels sont des risques qui n ont pas été complètement éliminés lors de la conception au travers de mesures de protection intégrées dans la conception point 4 de UNI EN ISO 12100 2 ou l implémentation de mesures de protection complémentaires point 4 de UNI EN ISO 121...

Страница 22: ...on caused by tower movement from vertical to tilted or vice versa bead breaker unit movement bead presser unit movement 1 10 Danger of part projection parts of the machine and processed materials parts DANGEROUS AREAS RESIDUAL RISKS Danger of bursting of the tyre during the inflation ...

Страница 23: ...eten Teilen GEFAHRENBEREICHE RESTRISIKEN Gefahr durch Platzen des Reifens während dem Aufblasen 1 6 Risque de collision ZONES DANGEREUSES RISQUES RÉSIDUELS Risque de collision dus à mouvement de la potence de la position verticale à la position inclinée ou vice versa mouvement du groupe détalonneur mouvement du groupe presse talon 1 10 Danger de projection de pièces de la machine et des matériaux ...

Страница 24: ...list Indicates that the action must be performed by the operator before proceeding with the next step in the sequence A dotted line around the number of the figure indicates that this is a duplicate from a previous section 1 2 Label of the manufacturer A marking label attached to the machine shows the following data Fig 1 2 1 a Name and address of the manufacturer b EC conformity marking c Year of...

Страница 25: ...nnummer f Nettogewicht g Elektrische Daten Volt ph Hz kW und A h Druckluftanschluss i Schalldruckpegel 1 1 Composition typographique Ce manuel contient des styles de texte qui requièrent une attention toute particulière Remarque Suggestion ou explication ATTENTION INDIQUE QUE L ACTION SUIVANTE RISQUE D ENDOMMAGER LAMACHINE ET DES OBJETS ATTACHÉS À LA MACHINE ATTENTION INDIQUE QUE L ACTION SUIVANTE...

Страница 26: ...learance wheel plate tool Max wheel diameter Tool working range Bead breaker Bead breaker range Max Breaking force Max break out torque min speed Electrical specifications Standard power supply Installed motor power Air specifications Min air pressure required Max air pressure allowed Lubrication Bead breaker lubrication Dimensions Maximum dimensions W x D x H Net weight Packaging dimensions W x D...

Страница 27: ...ruck Im Standardbetrieb Beim Wulsteindrücken Drehzahl 2 0 Spécifications Spécifications des roues Intervalle de blocage Largeur hors tout roues Largeur hors tout jantes Capacité jantes inversées plaque roue outil Diamètre max roues Plage d utilisation outil Détalonneur Bead breaker Intervalle de travail Force détalonneur max Couple max de serrage vitesse min Spécifications électriques Alimentation...

Страница 28: ...ing specifications Rim maximum diameter mm 660 26 Rim maximum width mm 356 14 This device must be used in the application for which it is specifically designed Any other use shall be considered as improper and thus not reasonable The manufacturer shall not be considered liable for possible damage caused by improper wrong or unreasonable use Manuals supplied with the unit Machine safety and install...

Страница 29: ...itel 1 9 Der Bediener muss alle darin enthaltenen Einzelheiten kennen Ins Netz geschaltete Zubehör Dokumente Verfügbar auf der Website http service snapon equipment net login aspx 3 0 Introduction Félicitations pour avoir acheté le démonte pneus électro pneumatique Construit pour des utilisateurs professionnels qui travaillent intensément ce démonte pneus est d emploi facile sûr et fiable Avec un ...

Страница 30: ...ed on the website http service snapon equipment net login aspx After accessing the website proceed as follows Select the language 1 After selecting Documentation 2 a new page will open Select the reference Brand 3 Select the product line 4 e g Tyre changers Enter in the Search text box 5 Accessories Plan Select SEARCH 6 ...

Страница 31: ...wählen z B Montiermaschinen In das Feld Suche 5 den Text Accessories Plan eingeben SUCHEN 6 markieren 3 1 Accessoires Une série d accessoires sont normalement disponibles avec la machine Tous les accessoires sont listés sur le site web http service snapon equipment net login aspx Une fois entré dans la page web procéder comme suit Sélectionner la langue 1 Après avoir sélectionné Documentation 2 un...

Страница 32: ...d breaker support pad 12 Bead pusher tool 13 Bead breaker 14 Inflation beading pedal 15 Air pressure gauge 16 Lower bead breaker disk 17 Upper bead breaker disk 18 Lower bead breaker arm 19 Upper bead breaker arm 20 Rise fall control lever 21 Bead pusher arm 22 Wheel lifter board 23 Lifter pedal 24 Tubeless tyre beading device 25 Mirror 26 Bead pusher locking lever 27 Ring for lubricant 28 Wheel l...

Страница 33: ...errotation 33 Stopp Pedal 4 0 Identification des parties et pièces Description fonctionnelle de la machine 1 Tige verticale 2 Tige horizontale 3 Béquille 4 Bouton de blocage 5 Outil 6 Potence basculante 7 Flasque de fixation support roue 8 Dispositif d entraînement 9 Bras détalonneur 10 Palette détalonneur 11 Tampon d appui détalonneur 12 Outil presse talon 13 Détalonneur 14 Pédale de gonflage enj...

Страница 34: ...wn until the tool releases the rim metal plate DOWN and then release the pedal C The operator has the pedal for the rotation in rest position 1 Fig 4 1 3 By pressing down the pedal in position 2 Fig 4 1 3 the wheel support starts rotating clockwise By pressing the pedal all the way down into position 3 Fig 4 1 3 the SmartSpeed function will be activated and the wheel support will rotate at its max...

Страница 35: ...ird auf den Abdrücker eingewirkt und der Abdrückarm bewegt sich zur Maschine hin Das Pedal loslassen der Abdrückzylinder kehrt in die Ausgangsposition Zurück VERFANGGEFAHR FÜR BEINE 4 1 Commandes Avant de travailler avec la machine s assurer d avoir bien compris la position et les fonctions des commandes Fig 4 1 1 Fonction SMART SPEED Vitesse max pour un couple résistant donné A Appuyer sur la deu...

Страница 36: ...EET CRUSHING F The push button on the handle allows releasing the arms and driving the mounting demounting tool in the correct position 1 To release and move up the slide with the tool press the button with your forefinger in the sense indicated by the arrow A Fig 4 1 5 2 To release and move down the slide with the tool press the button with your thumb in the sense indicated by the arrow until you...

Страница 37: ...s ACHTUNG HALTENSIEDIEWULSTEINDRÜCKDÜSE FÜR SCHLAUCHLOSREIFEN GUT FEST Anmerkung Gleichzeitig tritt auch weiterhin Luft aus dem Füllschlauch aus E Mettre le pied sous la pédale et actionner la pédale vers le haut l élévateur monte Une fois que la hauteur voulue est atteinte lâcher la pédale l élévateur s arrête Appuyer sur la pédale vers le bas l élévateur descend En lâchant la pédale l élévateur ...

Страница 38: ...IT IS MANDATORY TO WEAR EAR PROTECTORS AND SAFETY GOGGLES TO PREVENT CONTAMINATION FROM NOISE DUST AND CHIPS BLOWN BY THE AIR JET DANGER OF TYRE BURST Stop button When pressing the Stop button the machine stops the wheel support rotation CAUTION WE RECOMMEND SWITCHING OFF THE UNIT AT THE END OF EACH WORKING DAY ...

Страница 39: ...dhalters ACHTUNG ES WIRD EMPFOHLEN DAS GERÄT AM ENDE DES ARBEITSTAGS AUSZUSCHALTEN ATTENTION L ENJANTAGE TALONS TERMINÉ INTERROMPRE IMMÉDIATEMENT L ÉMISSION D AIR LORSQUE LE DISPOSITIF D ENJANTAGE TALONS ESTACTIONNÉ IL EST OBLIGATOIRE DE METTRE UN CASQUE ANTIBRUIT ET DES LUNETTES DE PROTECTION POUR ÉVITER LA CONTAMINATION PAR DES POUSSIÈRES ET DES IMPURETÉS PROJETÉES PAR LE JET D AIR DANGER D EXPL...

Страница 40: ... TAPE WEIGHTS INSIDE THE RIM B THE TYRE MUST BE CLEAN AND DRY WITH NO DAMAGE TO THE BEAD AND THE CASING C REPLACE THE RUBBER VALVE WITH A NEW ONE OR REPLACE THE O RING IF THE VALVE IS MADE OF METAL D IF THE TYRE REQUIRESATUBE MAKE SURE THE TUBE IS DRY AND IN GOOD CONDITION E LUBRICATIONISNECESSARYFORCORRECT MOUNTING OF THE TYRE AND PROPER CENTRING OF THE COVER USE ONLY AN APPROVED LUBRICANT FOR TY...

Страница 41: ... UNBEDINGT NOTWENDIG DAZU AUSSCHLIESSLICH EIN SPEZIFISCHES REIFENSCHMIERMITTEL VERWENDEN F SICHERSTELLEN DASS DER REIFEN DIE FÜR DIE FELGE KORREKTE GRÖSSE AUFWEIST 5 0 Montage et démontage pneus précautions générales ATTENTION AVANT DE MONTER UN PNEU SUR UNE JANTE SUIVRE LES INDICATIONS SUIVANTES A LAJANTEDOITÊTREPROPREETENBONÉTAT SI NÉCESSAIRE LANETTOYER APRÈSAVOIR ENLEVÉ TOUTES LES MASSES Y COMP...

Страница 42: ... position opposite the valve Lubricate the bead and rim with a tyre specific lubricant only Break inner bead Pay attention not to keep the pedal pressed longer than necessary This could damage the bead Liberally lubricate bead and rim Fig 5 1 2 Set the rim clamps to the proper position retract clamps to clamp the wheel from the inside and widen clamps to clamp from the outside When clamping small ...

Страница 43: ...ein Einzwicken vermieden werden DER BOLZEN 2 ABB 5 1 1 SPERRT DIE DREHUNG DER SCHAUFEL UND GIBT SIE WIEDER FREI LEICHTMETALLFELGEN IMMER VON AUSSEN EINSPANNEN UM DIE GEFAHR VON BESCHÄDIGUNGEN ZU VERRINGERN 5 1 Démontage pneus sans chambre à air tubeless Enlever tous les contrepoids des bords de la jante Retirer la valve et dégonfler le pneu Fig 5 1 0 REMARQUE Si le pneu est plus large que 13 340 m...

Страница 44: ...r the rim until reaching the lifter board It is necessary to place the rim LH drop centre on the machine outer side IMPORTANT THE RIM DROP CENTRE IF ANY MUST ALWAYS BE FACING UP CLOSE TO THE DEMOUNTING TOOL Figure 5 1 4 Move up the control pedal of the Lifter 1 by following the wheel or rim movement with a hand to ensure stability Once the desired height is reached release the pedal Tilt and lay t...

Страница 45: ... nach unten drücken Das Pedal dann wieder loslassen wenn der Radheber wieder die Bodenhöhe erreicht hat DIE DEMONTAGE UND MONTAGE DES REIFENS NICHT BEI SICH IN ANGEHOBENER POSITION BEFINDLICHEM RADHEBER VORNEHMEN 5 1 1 Utilisation de l élévateur si prévu ATTENTION EN PRÉSENCE DE ROUES LOURDES UTILISER L ÉLÉVATEUR SPÉCIAL SITUÉ AU CÔTÉ GAUCHE DE LA MACHINE La machine est équipée d un élévateur qui ...

Страница 46: ...d lock the tool on the rim On the tool there is a locking indicator 4 Such indicator is DOWN when the wheel is released and UP thus uncovering the red indicator 4A when the wheel is locked correctly During the locking phase keep the tool pressed and press the pedal until locking the tool The wheel will be locked and ready for the Tyre Mounting Demounting operations Always lubricate the contact sur...

Страница 47: ...lge an beiden Elementen stets schmieren Eine eventuelle Unterbrechung während dem Aufspannen des Rads muss durch zweimaliges Drücken des Pedals 3 rückgesetzt werden 5 1 2 Blocage roue Figure 5 1 4 Tourner la jante sur le flasque du démonte pneus jusqu à insérer le dispositif d entraînement 1 à l intérieur d un des trous concentriques de la jante Centrer la roue sur le plateau de support roue Insér...

Страница 48: ...ote The plastic insert inside the mounting demounting tool must be periodically replaced Every machine is equipped with several plastic spare inserts inside the accessory box Follow the instructions provided with the replacement parts Insert the bead lifting lever under the bead and over the support of the mounting demounting tool Lift the bead onto the mounting finger To facilitate this operation...

Страница 49: ...eite anheben um den Wulst im Tiefbett zu halten Abb 5 1 12 Den Schwenkarm zur Seite schwenken und den Reifen abnehmen 5 1 3 Dépose pneus Appuyer sur la pédale 4 Fig 5 1 7 en portant la potence basculante en position verticale Se positionner avec la tige verticale sur le bord de la jante et appuyer sur le bouton 5 Fig 5 1 8 pour faire descendre l outil Mettre l outil au contact du bord de la jante ...

Страница 50: ...ting lever Fig 5 1 4 1 Move the roller to rest position B Demount the first bead as previously described in the manual C Position the lower bead breaker disk next to the lower rim edge This operation must be carried out using the mirror to check the correct positioning Fig 5 1 4 2 Lift the lower bead breaker disk to facilitate the introduction of the cover lifting lever and then start the rotation...

Страница 51: ...es Montiereisens erleichtert wird dann kann durch Aktivieren der Drehung der Reifen abgedrückt werden Abb 5 1 4 3 5 1 4 Utilisation du presse talon pendant la phase de démontage A Positionner le presse talon à environ 2 cm 3 4 du bord de la jante Baisser le flanc du pneu pour faciliter l introduction du levier lève talon Fig 5 1 4 1 Mettre la pièce intercalaire en position de repos B Démonter le p...

Страница 52: ...t and rotate it to have the valve in 5 o clock position Place the tyre to be mounted on the rim Swing the tower forward so that the mounting demounting tool is in the working position ENSURE THAT THE MOUNTING DEMOUNTING TOOL IS NOT LOCKED IN A POSITION WHERE IT WOULD HIT THE RIM EDGE BEFORE TILTING THE COLUMN FORWARD C Engage the lower bead OVER the mounting wing and UNDER the mounting finger of t...

Страница 53: ...des WULSTNIEDERHALTERS verwendet werden Abb 5 2 4 Der Druck dieser Vorrichtung kombiniert mit der Drehung des Radhalters erleichtert die Montage 5 2 Montage pneus sans chambre à air tubeless A Lubrifier toute la surface de la jante Fig 5 2 1 Lubrifier les deux talons du pneu à l intérieur et à l extérieur avec un lubrifiant pour pneus Fig 5 2 2 CONTRÔLER LE SENS DE ROTATION DU PNEU S IL EST IMPOSÉ...

Страница 54: ...E FITTING AT THE END OF THE AIR HOSE AN AIR LEAK CAN GIVE INCORRECT PRESSURE READINGS AND CREATE HAZARDOUS SITUATIONS CHECK THAT THE READING ON THE PRESSURE GAUGE IS ZERO WHEN IT IS NOT IN USE THE COMPLETE SEATING OF THE BEAD IN THE RIM SEAT IS A VERY DANGEROUS STAGE OF THE TYRE MOUNTING PROCEDURE TO COMPLETE THE BEADING OPERATION AND INFLATE THE TYRE CORRECTLY PLACE IT IN AN APPROPRIATE TYPE APPR...

Страница 55: ...hlauchlosreifen Für das Eindrücken der Wulst muss das Rad auf der Reifenmontiermaschine aufgespannt sein Sicherstellen dass beide Wülste und die Innenseite der Felge sorgfältig geschmiert sind Den Ventileinsatz einschrauben 5 3 Enjantage talons de pneus L enjantage talons consiste en l adhérence initiale des talons du pneu à la jante de sorte à permettre la suite des opérations de gonflage de mise...

Страница 56: ...5 3 2 Beading with the bead seater device The machine can be provided with a bead seater device necessary for bead seating of tubeless tyres Connect the compressed air hose to the valve 1 Figure 5 3 1 Position the bead seater device beading nozzle between tyre and rim pointing the air jet inside the tyre 2 Figure 5 3 1 Press the inflation pedal 1 Fig 5 3 3 and the button 3 Fig 5 3 3 on the Nozzle ...

Страница 57: ...GEN DAMIT DER VOM LUFTSTRAHLAUFGEWIRBELTER STAUB UND SCHMUTZ NICHT IN DIE AUGEN GELANGEN KÖNNEN Relier le tube de l air comprimé à la valve 1 Figure 5 3 1 Actionner la commande de l air comprimé pour garantir l ajustement des talons dans leurs logements ARRÊTER LA COMMANDE DÈS QUE LES TALONS ADHÈRENT PARFAITEMENT À LA JANTE Placer la roue dans une cage homologuée pour terminer le gonflage et veill...

Страница 58: ...the rim The metal plate of the red indicator moves from the UP position 4 to the DOWN position and covers the red indicator 4A meaning that the tool is released and it is possible to remove the wheel from the support In case the wheel release procedure was interrupted to restart it press pedal 3 twice ...

Страница 59: ...tuelle Unterbrechung während dem Abspannen des Rads muss durch zweimaliges Drücken des Pedals 3 rückgesetzt werden 5 4 Déblocage roue Appuyer sur la pédale 3 Fig 5 1 5 et procéder au déblocage de l outil sur la jante La languette métallique de l indicateur rouge passe de la position levée 4 à la position baissée en couvrant l indicateur rouge 4A et en indiquant que l outil est débloqué et qu il es...

Страница 60: ...e conditions disconnect the machine from the power and pneumatic supply lines Insert lever 1 in the correct position see figure to the side Insert tool 2 in the dedicated hole of the locking tool Rotate lever 1 by approximately one rotation to release locking force on the tool shaft and remove the wheel Rotate cam 3 to release the wheel locking tool Should it not be possible to release the tool by...

Страница 61: ... den Nocken 3 nicht möglich sein müssen der Konus 4 und der Knauf 5 vollständig gelöst werden so dass das Rad bei eingefügtem Werkzeug abgezogen werden kann 5 5 Déblocage roue de secours Dépose roue En cas d arrêt d urgence de la machine l opérateur doit être en mesure de déposer la roue sur laquelle il était en train d opérer au moment de l arrêt Pour effectuer la dépose de la roue l opérateur do...

Страница 62: ...uick drain element S Fig 6 0 2 7 Regularly check the oil level in the lubricator When adding oil to the lubricator disconnect the air supply first and then remove the cup T Fig 6 0 2 by rotating it by 1 4 of a turn and add oil as necessary Make sure seals are in place when repositioning the cup USE ONLY OILS FOR AIR DEVICES DO NOT USE BRAKE FLUID OR OTHER NON RECOMMENDED LUBRICANTS Suggested oils ...

Страница 63: ...er für die Schlauchlosfüllvorrichtung muss jeden Tag das KondenswasserausdiesemBehälterabgelassenwerden 6 0 Maintenance AVANT DE COMMENCER TOUTE OPÉRATION DE MAINTENANCE ETDE RÉPARATION DÉBRANCHER LA MACHINE DU RÉSEAU ÉLECTRIQUE ET DE L AIR COMPRIMÉ 1 Nettoyer périodiquement la tige hexagonale verticale avec un détergent liquide ininflammable Lubrifier avec de l huile Fig 6 0 1 2 Nettoyer périodiq...

Страница 64: ...er sources discharge the bead seater tank only BS version protect all parts that may be damaged and protect the air hoses that may be damaged by the drying process When setting the machine back in operation check first the efficiency of all previously protected parts and check for correct functioning of all devices before using the machine again ...

Страница 65: ...n und den korrekten Betrieb aller Vorrichtungen kontrollieren bevor die Maschine wieder eingesetzt wird 6 1 Stockage Au cas où la machine resterait inutilisée pendant une longue période 6 mois ou plus il faudra débrancher les sources d alimentation purger le réservoir pour le modèle BS et veiller à protéger les parties et pièces susceptibles d être endommagées et les tubes pneumatiques susceptible...

Страница 66: ...ic plug is correctly connected to the mains and that the power supply is ON 2 Switch or motor short circuited Check that the electrical specifications of the machine are the same of the power supply ones Call the authorised service centre for assistance The wheel support pedal does not return to neutral position 1 Pedal spring broken Bring the pedal back to the central position Disconnect the mach...

Страница 67: ...g Kraft auf 1 Zu geringer Druck Das Ventil reinigen Den Luftdruck in der Zufuhrleitung überprüfen 2 Zylinderdichtungen verschlissen Den autorisierten Kundendienst anrufen 7 0 Détection problèmes En cas de problème avec le démonte pneus électro pneumatique procéder comme suit pour résoudre le problème 1 Se remémorer les dernières actions effectuées Le travail a t il été effectué selon les instructi...

Страница 68: ...d rim 3 Repeat the locking procedure by pushing the wheel locking tool downwards Check the correct operation of the locking ring nut and that no foreign body blocks its movement Call the service centre for assistance Tower bangs when tilting 1 Low pressure Check air pressure in the supply line 2 Tower tilt cylinder faulty Call the authorised service centre for assistance ...

Страница 69: ...er Zufuhrleitung überprüfen 2 Kippzylinder defekt Den autorisierten Kundendienst anrufen Ne serre pas les jantes Endommage les jantes en alliage 1 Protection en plastique de l outil usée Remplacer la protection en plastique de l outil 2 Distance de l outil à la jante erronée 3 Répéter la procédure de blocage en poussant l outil de blocage roue vers le bas Contrôler le bon fonctionnement de la bagu...

Страница 70: ...te collection is mandatory 2 Ask the retailer about collection points authorised for regular disposal 3 Stick to the standards for correct waste management to prevent potential effects on the environment and human health This symbol indicates that separate collection of waste electrical and electronic equipment is mandatory for scrapping 9 0 Appendices This chapter contains additional information ...

Страница 71: ... Land unterschiedlich sein kann NähereAngaben finden Sie in der Auftragsbestätigung 8 0 Élimination Au moment de l élimination et de la mise au rebut de l unité contacter le revendeur pour une offre ou pour prendre connaissance des dispositions en matière d élimination et mise au rebut prévues pour l unité 8 1 Instructions pour l élimination dans les pays CEE Pour appareillages électriques et élec...

Страница 72: ...72 ...

Страница 73: ...73 Anhang Installationsanweisungen Appendice Instructions pour l Installation Appendix Installation Instructions ...

Страница 74: ...ed persons and of objects which may create possible hazards The machine shall be installed on a horizontal floor preferably even Do not install the machine on a sinking or irregular floor If the machine is installed on a platform or raised floor the surface must have a load bearing capacity of at least 5000 N sq m 500 kg sq m or 110 lbsxsqft The machine must be secured to the floor using the holes...

Страница 75: ...ungen zu setzen Danach die Dübel einsetzen und die Maschine in Übereinstimmung mit den so vorbereiteten Bohrungen aufstellen Die Schrauben einfügen und mit einem auf 70 Nm geeichten Drehmomentenschlüssel festziehen i Conditions requises pour l installation L INSTALLATION DOIT ÊTRE EFFECTUÉE EXCLUSIVEMENT PAR UN PERSONNEL Q U A L I F I É C O N F O R M É M E N T A U X INSTRUCTIONS DE CE MANUEL Insta...

Страница 76: ...g the box check for any visible damage to the machine and its components In case of doubt call qualified personnel for assistance The packing materials plastic bags foam polystyrene nails screws wood etc must be properly disposed of Place the above mentioned materials into a trash container and dispose of according to the local regulations ALWAYS WEAR GLOVES WHEN UNPACKING THE MACHINE TO PREVENT S...

Страница 77: ... und dadurch Gefahren hervorrufen könnten Die Maschine wie in der Abb ii 3 dargestellt anschlagen Dazu sind Lastengurte mit 3000 mm Länge und 500 kg Tragkraft zu verwenden Für das Anschlagen keine Drahtseile verwenden ii Transport déballage manutention Transport La machine est emballée dans une boîte de carton d une robustesse adéquate Cette boîte est installée sur une palette Le transport de la m...

Страница 78: ...supply cable which is always supplied with the machine must be fitted with an adequately sized type approved plug in compliance with the applicable standards in the destination country For the installation technician The qualified electrician when fitting a plug must refer to the data clearly indicated on the plate found on the machine electrical cable The user must ensure that the electrical syst...

Страница 79: ...romschutzschalter verfügt WARNUNG ES WIRD EMPFOHLEN AUSSCHLIESS LICH FEHLERSTROMSCHUTZSCHALTER DES TYPS B ZU VERWENDEN iii Procédures d installation Raccordement électrique ATTENTION TOUTE INTERVENTION SUR LE SYSTÈME ÉLECTRIQUE ET LACONNEXION D UNE FICHE LORSQUE CELA EST NÉCESSAIRE DOIT ÊTRE EFFECTUÉE EXCLUSIVEMENT PAR UN ÉLECTRICIEN QUALIFIÉ CONFORMÉMENT À LA RÉGLEMENTATION EN LA MATIÈRE ET SUIVA...

Страница 80: ...he bead breaker force may be insufficient for certain tyres If the air pressure exceeds 12 bar 170 psi it is mandatory to install a pressure regulator before the air inlet of the machine It is recommended that the air supply line be equipped with a water separator to reduce the amount of water at the air inlet BEFORE CONNECTING THE MACHINE TO THEAIR SUPPLY BE SURE THAT NOTHING IS LEFT ON THE WHEEL...

Страница 81: ...itung auf einen Maximaldruck von 12 bar reguliert verbinden Den Behälter 1 mit den Schrauben 2 befestigen und den Schlauch 3 an die Drucklufteinheit anschließen Raccordement pneumatique L INSTALLATION PNEUMATIQUE DOIT ÊTRE EFFECTUÉE PAR U N P E R S O N N E L SPÉCIALISÉ La machine comme la plaque constructeur et l étiquette apposée à proximité du raccordement de l air le montrent fonctionne avec al...

Страница 82: ...c hose check When first setting the machine into operation check hose connections and unions for leakage v Instructing the operator The following applies only if a unit is installed by a service Technician Show the operator how to switch the unit ON and OFF ...

Страница 83: ...n das Gerät von einem Kundendiensttechniker installiert wurde Dem Bediener erklären wie das Gerät ein und ausgeschaltet wird iv Procédures de test Contrôle des tuyaux pneumatiques Lors de la première mise en service de la machine vérifier la présence de fuites d air dans les tuyaux et les raccords v Instructions pour l Opérateur Cela s applique seulement si l unité est installée par un technicien ...

Страница 84: ...gard to this material John Bean shall not be liable for errors contained herein or for incidental consequential damages in connection with furnishings performance or use of this material This document contains proprietary information which is protected by copyright and patents All rights are re served No part of this document may be photocopied reproduced or translated without prior written consen...

Отзывы: