Japan CBM HS43 Скачать руководство пользователя страница 1

5-68-10, Nakano, Nakano-ku, Tokyo 164-0001, Japan

Phone: (03) 5345-7860, Fax: (03) 5345-7861

CAL. HS43

INSTRUCTION MANUAL

NOTICE D’INSTRUCTIONS

MANUAL DE INSTRUCCIONES

GEBRAUCHSANLEITUNG

SELECTION OF DISPLAY

SELECTION DE 
L’AFFICHAGE

SELECCIÓN DE 
VISUALIZACIÓN

WAHL DER ANZEIGE

SPECIFICATIONS

DISPLAY

TIME

..........................Hour/Min/Sec, AM/PM, 12H/24H

CALENDAR

..............Month/Date/Day

ALARM

......................Hour/Min, (AM/PM)

STOPWATCH

...........Min, Sec, 1/100 Sec (up to 30 min)

Hour/Min/Sec, (up to 24 hour)

BATT. LIFE

.................About 10 years (CR2032 

×

1)

The power cell is a monitor power cell that has been
factory-installed. For this reason it may wear out before
the 10 years from the time of purchase are up.

SPÉCIFICATIONS

AFFICHAGE

TEMPS

......................Heures/Minutes/Secondes, AM/PM,

12H/24H

CALENDRIER

...........Mois/Date/Jour

ALARME

....................Heures/Minutes (AM/PM)

CHRONOMÈTRE

......Minutes/Secondes/100ème de 

seconde (jusqu’à 30 minutes)
Heure/Minutes/Secondes (jusqu’à
24 h)

DURÉE DE VIE DE LA PILE

.................Approx. 10 ans (CR2032 

×

1)

La pile de type alimentation de contrôle est montée en
usine. De ce fait, elle risque de s’user avant sa durée de
vie nominale de 10 ans.

ESPECIFICACIONES

VISUALIZADOR

HORA

........................Hora/Min./Seg., AM/PM, 12H/24H

CALENDARIO

..........Mes/Día/Día de la semana

ALARMA

....................Hora/Min. (AM/PM)

CRONÓMETRO

........Min., Seg., 1/100 Seg. (hasta 30 min.)

Hora/Min./Sec., (hasta 24 h)

DURACIÓN DE LA PILA

.....Unos 10 años (CR2032 

×

1)

La pila instalada se ha utilizado para comprobación. Por
este motivo es posible que se agote antes de 10 años del
momento de adquisión del reloj.

TECHNISCHE DATEN

DISPLAY

UHRZEIT

...................Stunden/Minuten/Sekunden,

AM/PM, 12/24 Stunden

DATUM

.....................Monat/Datum/Tag

ALARM

......................Stunden/Minuten (AM/PM)

STOPPUHR

.............Minuten, Sekunden, 

Hundertstelsekunden (bis zu 30
Min.)
Stunden/Minuten/Sekunden (bis zu
24 Stunden)

BATTERIELEBENSDAUER

...... ca. 10 Jahre (CR2032 

×

1)

Werkseitig wurde eine Batterie zu Prüfzwecken eingelegt,
die möglicherweise schon früher als 10 Jahre nach dem
Kauf erschöpft ist.

1) SELECTION OF DISPLAY
1) SELECTION DE L’AFFICHAGE
1) SELECCIÓN DE VISUALIZACIÓN
1) WAHL DER ANZEIGE

The watch changes modes in the sequence shown
above whenever the 

button is pressed. 

La montre change de mode dans la séquence ci-
dessus à chaque pression de la touche 

.

El reloj cambia de modos en la secuencia anterior,
cada vez que presione el botón 

.

Bei jedem Drücken von Taste 

wird wie weiter

unten gezeigt zyklisch zwischen den verschiedenen
Betriebsarten weitergeschaltet.

2) CALENDAR DISPLAY
2) AFFICHAGE DU CALENDRIER
2) VISUALIZACIÓN DEL CALENDARIO
2) KALENDER-ANZEIGE

S

S

Time
Heure
Hora
Uhrzeit

Calendar
Calendrier
Calendario
Kalendar

M

M

M

M

Time
Heure
Hora
Uhrzeit

Stop watch
Chronomètre
Cronómetro
Stoppuhr

Alarm
Alarme
Alarma
Alarm

Time correction
Correction 
   de l’heure
Corrección 
   de la hora
Korrigieren 
   der Uhrzeit

M

STOPWATCH
CHRONOMÈTRE
CRONÓMETRO
STOPPUHR

M

S

S

S

R

R

R

Split Stop
Fin du tour
Fin de tiempo
     parcial
Split-Stopp

Split Timing
Comptage du tour
Cómputo de 
     tiempo parcial
Split-Zeitmessung

Stop

Arrêt

Parada

Stoppen

Timing
Chronométrage
Cómputo 
     de tiempo
Zeitmessung

Reset
Remise à zéro
Reposición
Rückstellen

Time
Heure
Hora
Uhrzeit

M

R

S

1

ALARM SETTING
REGLAGE DE L’ALARME
AJUSTE DE LA ALARMA
EINSTELLUNG DES ALARM

1) ALARM SETTING
1) REGLAGE DE L’ALARME
1) AJUSTE DE LA ALARMA
1) EINSTELLUNG DES ALARMS

Pressing the 

button stops the alarm.

The alarm can also be stopped by pressing the 

button. In this case, the alarm will resume after 5
minutes.

La pression de la touche 

arrête l’alarme.

L’alarme peut également  être arrêtée en pressant la
touche 

. Dans ce cas, l’alarme reprendra au bout de

5 minutes.

Presione el botón 

para parar la alarma.

La alarma también se para presionando el botón 

. En

este caso la alarma continuará después de 5 minutos.

Zum Stoppen des Alarms drücken Sie Taste 

Mit Taste 

wird der Alarm 5 Minuten lang gestoppt,

und anschließend fortgesetzt.

2) ALARM ON/OFF
2) ALARME ON/OFF
2) ALARMA ON/OFF
2) ALARM ON/OFF

S

R

R

and

Alarm  :  ON
Alarme:  ON
Alarma:  ON
Alarm  :  ON

Alarm  :  OFF
Alarme:  OFF
Alarma:  OFF
Alarm  :  OFF

Time
Heure
Hora
Uhrzeit

R

S

S

S

M

R

R

Minute
Minute
Minutos
Minuten

Hour
Heure
Hora
Stunden

×

 2

Time
Heure
Hora
Uhrzeit

M

R

S

2

CHIME
CARILLON
CARRILLÓN
GLOCKENTON

HOW TO SET TIME AND CALENDAR
RÉGLAGE DE L’HEURE ET DU CALENDRIER
AJUSTE DE LA HORA Y EL CALENDARIO
EINSTELLUNG VON UHRZEIT UND DATUM

M

S

R

R

R

R

R

S

S

S

S

R

Second
Seconde
Segundos
Sekunden

Hour
Heure
Hora
Stunden

Month
Mois
Mes
Monat

Date
Date
Día
Datum

Day
Jour
Día de la semana
Tag

×

 3

Minute
Minute
Minutos
Minuten

Time
Heure
Hora
Uhrzeit

M

R

S

4

M

R

R

and

Chime        :  ON
Carillon      :  ON
Carrillón     :  ON
Glockenton:  ON

Chime        :  OFF
Carillon      :  OFF
Carrillón     :  OFF
Glockenton:  OFF

Time
Heure
Hora
Uhrzeit

R

M

3

Отзывы: