
5-68-10, Nakano, Nakano-ku, Tokyo 164-0001, Japan
Phone: (03) 5345-7860, Fax: (03) 5345-7861
CAL. HS43
INSTRUCTION MANUAL
NOTICE D’INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
GEBRAUCHSANLEITUNG
●
SELECTION OF DISPLAY
●
SELECTION DE
L’AFFICHAGE
●
SELECCIÓN DE
VISUALIZACIÓN
●
WAHL DER ANZEIGE
SPECIFICATIONS
•
DISPLAY
TIME
..........................Hour/Min/Sec, AM/PM, 12H/24H
CALENDAR
..............Month/Date/Day
ALARM
......................Hour/Min, (AM/PM)
STOPWATCH
...........Min, Sec, 1/100 Sec (up to 30 min)
Hour/Min/Sec, (up to 24 hour)
•
BATT. LIFE
.................About 10 years (CR2032
×
1)
※
The power cell is a monitor power cell that has been
factory-installed. For this reason it may wear out before
the 10 years from the time of purchase are up.
SPÉCIFICATIONS
•
AFFICHAGE
TEMPS
......................Heures/Minutes/Secondes, AM/PM,
12H/24H
CALENDRIER
...........Mois/Date/Jour
ALARME
....................Heures/Minutes (AM/PM)
CHRONOMÈTRE
......Minutes/Secondes/100ème de
seconde (jusqu’à 30 minutes)
Heure/Minutes/Secondes (jusqu’à
24 h)
•
DURÉE DE VIE DE LA PILE
.................Approx. 10 ans (CR2032
×
1)
※
La pile de type alimentation de contrôle est montée en
usine. De ce fait, elle risque de s’user avant sa durée de
vie nominale de 10 ans.
ESPECIFICACIONES
•
VISUALIZADOR
HORA
........................Hora/Min./Seg., AM/PM, 12H/24H
CALENDARIO
..........Mes/Día/Día de la semana
ALARMA
....................Hora/Min. (AM/PM)
CRONÓMETRO
........Min., Seg., 1/100 Seg. (hasta 30 min.)
Hora/Min./Sec., (hasta 24 h)
•
DURACIÓN DE LA PILA
.....Unos 10 años (CR2032
×
1)
※
La pila instalada se ha utilizado para comprobación. Por
este motivo es posible que se agote antes de 10 años del
momento de adquisión del reloj.
TECHNISCHE DATEN
•
DISPLAY
UHRZEIT
...................Stunden/Minuten/Sekunden,
AM/PM, 12/24 Stunden
DATUM
.....................Monat/Datum/Tag
ALARM
......................Stunden/Minuten (AM/PM)
STOPPUHR
.............Minuten, Sekunden,
Hundertstelsekunden (bis zu 30
Min.)
Stunden/Minuten/Sekunden (bis zu
24 Stunden)
•
BATTERIELEBENSDAUER
...... ca. 10 Jahre (CR2032
×
1)
※
Werkseitig wurde eine Batterie zu Prüfzwecken eingelegt,
die möglicherweise schon früher als 10 Jahre nach dem
Kauf erschöpft ist.
1) SELECTION OF DISPLAY
1) SELECTION DE L’AFFICHAGE
1) SELECCIÓN DE VISUALIZACIÓN
1) WAHL DER ANZEIGE
The watch changes modes in the sequence shown
above whenever the
button is pressed.
La montre change de mode dans la séquence ci-
dessus à chaque pression de la touche
.
El reloj cambia de modos en la secuencia anterior,
cada vez que presione el botón
.
Bei jedem Drücken von Taste
wird wie weiter
unten gezeigt zyklisch zwischen den verschiedenen
Betriebsarten weitergeschaltet.
2) CALENDAR DISPLAY
2) AFFICHAGE DU CALENDRIER
2) VISUALIZACIÓN DEL CALENDARIO
2) KALENDER-ANZEIGE
S
S
Time
Heure
Hora
Uhrzeit
Calendar
Calendrier
Calendario
Kalendar
M
M
M
M
Time
Heure
Hora
Uhrzeit
Stop watch
Chronomètre
Cronómetro
Stoppuhr
Alarm
Alarme
Alarma
Alarm
Time correction
Correction
de l’heure
Corrección
de la hora
Korrigieren
der Uhrzeit
M
STOPWATCH
CHRONOMÈTRE
CRONÓMETRO
STOPPUHR
M
S
S
S
R
R
R
Split Stop
Fin du tour
Fin de tiempo
parcial
Split-Stopp
Split Timing
Comptage du tour
Cómputo de
tiempo parcial
Split-Zeitmessung
Stop
Arrêt
Parada
Stoppen
Timing
Chronométrage
Cómputo
de tiempo
Zeitmessung
Reset
Remise à zéro
Reposición
Rückstellen
Time
Heure
Hora
Uhrzeit
M
R
S
1
ALARM SETTING
REGLAGE DE L’ALARME
AJUSTE DE LA ALARMA
EINSTELLUNG DES ALARM
1) ALARM SETTING
1) REGLAGE DE L’ALARME
1) AJUSTE DE LA ALARMA
1) EINSTELLUNG DES ALARMS
Pressing the
button stops the alarm.
The alarm can also be stopped by pressing the
button. In this case, the alarm will resume after 5
minutes.
La pression de la touche
arrête l’alarme.
L’alarme peut également être arrêtée en pressant la
touche
. Dans ce cas, l’alarme reprendra au bout de
5 minutes.
Presione el botón
para parar la alarma.
La alarma también se para presionando el botón
. En
este caso la alarma continuará después de 5 minutos.
Zum Stoppen des Alarms drücken Sie Taste
.
Mit Taste
wird der Alarm 5 Minuten lang gestoppt,
und anschließend fortgesetzt.
2) ALARM ON/OFF
2) ALARME ON/OFF
2) ALARMA ON/OFF
2) ALARM ON/OFF
S
R
R
and
Alarm : ON
Alarme: ON
Alarma: ON
Alarm : ON
Alarm : OFF
Alarme: OFF
Alarma: OFF
Alarm : OFF
Time
Heure
Hora
Uhrzeit
R
S
S
S
M
R
R
Minute
Minute
Minutos
Minuten
Hour
Heure
Hora
Stunden
×
2
Time
Heure
Hora
Uhrzeit
M
R
S
2
CHIME
CARILLON
CARRILLÓN
GLOCKENTON
HOW TO SET TIME AND CALENDAR
RÉGLAGE DE L’HEURE ET DU CALENDRIER
AJUSTE DE LA HORA Y EL CALENDARIO
EINSTELLUNG VON UHRZEIT UND DATUM
M
S
R
R
R
R
R
S
S
S
S
R
Second
Seconde
Segundos
Sekunden
Hour
Heure
Hora
Stunden
Month
Mois
Mes
Monat
Date
Date
Día
Datum
Day
Jour
Día de la semana
Tag
×
3
Minute
Minute
Minutos
Minuten
Time
Heure
Hora
Uhrzeit
M
R
S
4
M
R
R
and
Chime : ON
Carillon : ON
Carrillón : ON
Glockenton: ON
Chime : OFF
Carillon : OFF
Carrillón : OFF
Glockenton: OFF
Time
Heure
Hora
Uhrzeit
R
M
3