3
DE
- Komponenten
Fernsteuerung:
1. Ein/Aus Starten
2. Hupe und Sound
3. Vorwärts/Rückwärts
4. Links/rechts
5. ▲ Hochfahren der Mülltonne
▼ Absenken der Mülltonne
6. ◄ ► Einziehen des Müllgutes
7. Demofunktion
8. Power LED
9. Ein-/Ausschalter
10. Batteriefach
Modell
A. Ausrichtungshebel:
Sollte das Modell nach rechts bzw. links
ziehen, können Sie dies mit dem Regler
an der Unterseite des Modells
feinjustieren.
B. EIN/AUS Schalter
C. Batteriefach
Batterien einlegen
Auf Polarität achten.
GB
- Components
Transmitter:
1. Start button
2. Horn & Sound
3. forward/backward
4. Left/right
5. ▲ boot the dustbin
▼ lowering the dustbin
6. ◄ ► retraction of waste material
7. Demo-function
8. Power LED
9. ON/OFF Switch
10. Battery cover
Model
A. Trim Lever:
The directional guide on the bottom of the
model can be used to adjust the models
straightlinerunning performance.
B. ON/OFF Switch
C. Battery cover
Fitting the batteries
Observe the polarity.
FR
- Composants
Radiocommande:
1. Marche/arrêt – démarrage
2. Klaxon et effets sonores
3. Marche avant/arriére
4. Tourner à droite/gauche
5. ▲ Monter la poubelle
▼ Descendre la poubelle
6. ◄ ► extraction de l’ordure
7. Fonction DEMO
8. Lumière LED
9. Interrupteurs
10. Batterie
Modèle
A. Levier directionnel:
Si votre modéle devait tourner à droite ou
à gauche d‘elle-même, vous pouvez
compenser cela grâce au bouton de
réglage sous la modéle.
B. Interrupteur ON/OFF
C. Compartiment pour piles
Mise en place des piles
Respectant la polarité.
IT
- Componenti
Trasmittente:
1. Accendi/Spegni - Avvio
2. Clacson e suono
3. Avanti/Indietro
4. Sinistra/Destra
5. ▲ Far salire la pattumiera
▼ Abbassare la pattumiera
6. ◄ ► Ritirare il contenuto
7. Demo funzione
8. LED
9. Pulsante Accendi/Spegni
10. Vano batteria
Modello
A. Leva:
Se il modello con lo sterzo al centro non
va diritto potrete regolare la sua traiettoria
con il regolatore ubicato sotto il modello.
B. Interruttore ON/OFF
C. Compartimento batteria
Montaggio delle pile
Rispettando la polarità.
ES
- Componentes
Emisora:
1. On/Off - Start
2. Claxon y Sonido
3. Adelante/Atrás
4. Izquierda/derecha
5. ▲ Subir el bidón de la basura
▼ Bajar el bidón de la basura
6. ◄ ► Tirar la basura en el camión
7. Función demo
8. LED
9. On-/Off interruptor
10. Compartimiento de las pilas
Modelo
A. Alineado:
Si el modelo se tira hacia la derecha o
izquierda, puede ajustarlo con el
regulador en la parte inferior del modelo
B. Interruptor ON/OFF
C. Compartimento de la baterías
Instalación de las pilas
Preste atención a la polaridad
PL
- Składniki
Funkcje pilota:
1. włącz/wyłącz
2. klakson i dźwięki
3. do przodu/do tyłu
4. w lewo/w prawo
5. ▲ Podnoszenie kosza na śmieci
▼ Opuszczanie kosza na śmieci
6. ◄ ► Zbiórka odpadów
7. funkcja demo
8. dioda LED
9. włącznik/wyłącznik
10. komora na baterie
Samochód:
A Dźwignia kalibracji:
Jeśli model ściąga w prawo lub w lewo, to
można to poprawić wykonując dokładną
regulację za pomocą regulatora w dolnej
części modelu.
B. włącz/wyłącz model
C. komora na baterie
Zakładanie baterii
Uważać na prawidłowe ułożenie biegunów
1
2
7
3
5
6
4
8
9
10
2x AA
4x AA
A
C
B
PL
Uwaga!
Przed uruchomieniem:
Najpierw włączyć model, potem włączyć nadajnik.
● Przy jednoczesnym działaniu wielu modelu należy zawsze najpierw włączyć modelu, a następnie
przypisany mu nadajnik. Następnie następny modelu i przypisany mu nadajnik itd. Nie należy
włączać wielu modelu lub nadajników jednocześnie, ponieważ wtedy kilka modelu może
reagować na ten sam nadajnik.
Po zakończeniu:
Najpierw wyłączyć model, potem wyłączyć nadajnik.
● Nigdy nie należy używać modelu w odległości poza polem widzenia. Zarówno maksymalna
widoczność, jak i maks. zasięg modelu zależą od wielu czynników, takich jak pogoda, miejsce
działania i częstotliwości zakłócające. W związku z tym przed każdym użyciem należy
przeprowadzić test zasięgu z druga osobą, która będzie trzymać model w sposób bezpieczny.
Należy skontrolować także zachowanie modelu przy braku sygnału w czasie pracy, jak np. przy
pustych bateriach nadajnika lu wyłączonym bądź uszkodzonym nadajniku.
NL
Let op!
In het begin:
eerst het model en dan de zender inschakelen.
● Bij gelijktijdige werking van meerdere modelen eerst het model aanzetten en daarna de
toegewezen zender. Vervolgens het volgende model en de aan hem toegewezen zender. Nooit
meerdere modelen of zenders tegelijk aanzetten omdat meerdere modelen mogen met dezelfde
zender werken.
Bij beëindiging:
eerst het model en dan de zender uitschakelen.
● Het model nooit buiten het gezichtsveld gebruiken. Zowel het maximale zicht veld als ook de max.
afstand van het model zijn afhankelijk van vele factoren zoals het weer, de werkingsplaats en
storende frequenties. Daarom dient, voor elk gebruik, een afstandtest met een andere persoon te
worden uitgevoerd die het voertuig op een veilige manier vasthoudt. Hier wordt het functioneren
van het model bij ontbrekend signaal tijdens de werking gecontroleerd als bv. bij lege batterijen
van de zender of bij een defecte zender of bij een zender die uit staat.
SK
Pozor!
Pred prevádzkou:
Najprv zapnite model a potom vysielač.
● Pri prevádzke viac ako jedného vozidlá v prvom rade treba zapnúť vozidlo, a následne priradený
vysielač. Potom ďalšie vozidlo a priradený vysielač, a tak ďalej. Neodporúča sa zapínať viac vozidiel
alebo vysielačov v rovnakom čase, pretože môže to spôsobiť reakciu niekoľkých vozidiel na ten istý
vysielač.
Po ukončení:
Najprv vypnite model a potom vysielač.
● Nikdy sa nepokúšajte použivať model mimo dohľadu. Zároveň maximálna viditeľnosť, ako aj
maximálny signál modelu závisia od viacerých faktorov, ako je počasie, rušivé frekvencie a miesto,
kde je výrobok používaný. Preto pred každým použitím je nutné urobiť skúšku pokrytia signálom s
pomocou druhej osoby, ktorá bude držať model bezpečným spôsobom. Mali by ste skontrolovať aj
správanie modelu pri žiadnom signále v čase prevád