background image

KNOCKONWOOD

Montagehandleiding / Instructions de montage 
Montagehinweis / Mounting instructions

OPTIE_OPTION   

VENTIELEN_VANNES_VENTILE_VALVES

B

d

3.5

8.5

min. 10*

min. 5*

H

L

6.5

15

10

AFMETINGEN_DIMENSIONS_ABMESSUNGEN_DIMENSIONS

DIMENSIONS in cm

Type

B

d

06

10.8

4.6

10-11

12.8

5.3

15-16

17.8

7.8

*  Kleinere afstanden kunnen een 

daling van de afgifte tot gevolg 
hebben.

*  Des dimensions inférieures peuvent 

dimineur l’émission de chaleur.

* Kleinere Abstände verändern die 

Wärmeleistung.

* Smaller dimensions decrease 

output.

AN

WEN

DEN

 • 

U

S

E

 •

 

TE

FL

ON

 • GEBR

U

IK

 • 

U

S

E

R

 •

A

C D

B

A

B

C

D

EC ¾

    ”

3.5

- -

5.0

3.0

M 24

4.5

- -

3.8

2.0

G ½

  ”

- - 

8.0

5.0

3.0

L

H

060

030

080

055

100

080

120
140
180
220

5094.525

5094.524

5094.4414

5094.4414

+

2x 5095.020

5090.4407

5090.405

+

5090

.1150

5090.1160

5090.

1151

5090.

1125

Eurocone ¾

    ”

M24

  ”

5094.523

5094.522

De afdichtstop 1/2” en ontluchter 1/8” dienen 
door de installateur aangedraaid te worden 

tot 5Nm -bij de ontluchter enkel de buitenschroef. Om 
te ontluchten, houd met behulp van een steeksleutel 
de buitenschroef tegen bij het losdraaien van de 
binnenschroef. Het ontluchten uitvoeren alvorens 
de omkasting te plaatsen. 

Controleer het toestel op 

lekkage alvorens de omkasting te plaatsen.

N

Der Blindstopfen 1/2” und Entlüfterstopfen 1/8” müssen bei 
der Montage mit einem Drehmomentschlüssel bis 5 Nm 

endgültig angezogen werden -nur die äußere Schraube am Entlüfter. Zum 
entlüften, bitte diesen mit einem Flachschlüssel gegenhalten und einen 
Flachschraubenzieher entlüften. Führen Sie die Entlüftung durch, bevor Sie 
die Verkleidung montieren. 

Bitte kontrollieren Sie das Gerät auf Leckagen 

bevor Sie die Verkleidung montieren.

D

Blind plug 1/2” and air vent 1/8” need to be tightened to 5Nm 
with a torque wrench -airvent only the outer screw. Bleeding: use 

a key to hold the air vent in position while opening the inner screw for 
bleeding. 

Check the device for leaks before installation of the cabinet.

E

Le bouchon 1/2” et le purgeur 1/8” doivent être serrés avec une 
clé dynamométrique jusqu’à 5 Nm -seule la vis extérieure sur 

le purgeur. Pour purger, le purgeur doit être retenu avec une clé plate. 
Purge avant le montage de l’habillage. 

Veuillez controller l’étanchéité de 

l’appareil avant le montage de l’habillage s’il vous plait.

F

Отзывы: