/
Seite 13/17 / © JAEGER automotive GmbH / Chromstrasse 90 / D-33415 Verl / FON: +49 5246-9210-0 / FAX: +49 5246-9210-20 /e-mail: [email protected]
87041086/28.03.2019
38
37
36
35
34
LED
Optional: Adapter socket 62930000
13-pin
7-pin
MANUAL
Folgende Beleuchtungsfunktionen
des Anhängers werden
nicht bei allen
Zugfahrzeugen mit Tagesfahrlichtschaltung
unterstützt:
• Schlussleuchten
• Begrenzungsleuchten
• Kennzeichenbeleuchtung
Zur Aktivierung dieser Funktionen muss
Stand-
oder Abblendlicht eingeschaltet
werden!
The following light functions for the trailer
are n
ot supported by all towing vehicles
with DRL circuit
:
• Rear lights
• Side lights
• Numberplate lights
The
taillights or dimmed headlights
must be switched on
to activate this function!
De volgende verlichtingsfuncties
van de aanhanger worden niet bij
alle trekkende voertuigen met
daglichtschakeling ondersteund:
• Achterlichten
• Spatbordlampen
• Kentekenverlichting
Ter activering van deze functies moet
parkeer- of dimlicht worden ingeschakeld!
No todos los vehículos tractores
con
conmutación de luz de marcha diurna
ofrecen un soporte para las siguientes
funciones de iluminaición del remolque:
• Luces traseras
• Luces de gálibo
• Iluminación de la matrícula
¡Para activar estas funciones deberán encenderse
las luces de posición o las luces de cruce
!
Le seguenti funzioni per l’illuminazione
del rimorchio
non sono supportate
da tutte
le motrici
con circuito di luci diurne
:
• luci posteriori
• luci d’ingombro
• illuminazione targa
Per attivare queste funzioni devono essere
accese
le luci di posizione o gli anabbaglianti
!
Les fonctions d’éclairage suivantes
de la remorque
ne sont pas activables
s
ur tous les véhicules de traction équipés
de feux de circulation de jour
:
• Feux arrières
• Feux d’encombrement
• Éclairage de la plaque minéralogique
Pour activer ces fonctions, les feux de position
ou de croisement doivent être allumés!