ESPERT PN
Via Europa, 35 - 20010 Pogliano Milanese (MI)
Tel. 02/939646200 - Fax 02/935498586
www.italdibipac.com - [email protected]
5
DESCRIZIONE / DESCRIPTION / DESCRIPCION
CARATTERISTICHE
Saldatrice ad “L” monoblocco con tun-
nel di termoretrazione.
Saldatura ad impulso controllata elet-
tronicamente.
Movimento barre saldanti con coman-
do pneumatico.
Scarico automatico prodotto nel tun-
nel.
Altezza di saldatura registrabile.
Posizione portabobine registrabile.
Tunnel con riscaldamento elettrico.
Temperatura aria calda registrabile
con termoregolatore elettronico.
Velocita’ trasporto registrabile.
Possibilita’ funzionamento con ciclo
automatico o a pedale.
CHARACTERISTICS
Combo unit. “L” sealer and shrink tun-
nel.
Elec tron ic ally c on trolled impu lse
sealing .
Pneumatically operated sealing head
working either by foot pedal switch or
an adjustable automatic cycle.
The product is carried from the sealing
area towards the shrink tunnel.
Sealing position adjustable in height.
Film ho lder adj ustab le in different
positions.
Tunnel electrically powered.
Hot air in the tunnel adjustable by
electronic thermoregulator.
Tun nel
co nveyor
b elt
sp eed
adjustable.
CARACTERISTICAS
Sellad ora en “L” c on tun el d e
termocontraccion.
Sellado por impulso.
Movimiento barra soldadura neumatico
con mando de pedal o con ciclo auto-
matico.
Transporte de los empaque desde la
selladora hacia al tunel con cinta.
Alto del sellado adjustable.
Posicion del soporte rollo adjustable.
Tunel alimentado electricamente.
Temperatura aire c aliente adju stable
con thermoregulador electronico.
Velocidad cinta transporte en el tunel
adjustable.
Il lavoro con la macchina può essere
svolto solo da persone aventi le quali-
fiche definite qui di seguito:
Operatore conduttore di macchina
Operatore addestrato ed abilitato alla
conduzione della macchina nell’uso
operativo attraverso l’uso dell’interrut-
tore generale e di tutti i vari comandi
presenti sulla macchina stessa, mon-
taggio della bobina di film plastico,
regolazioni varie dipendenti dai formati
da confezionare, arresto e ripristino
della macchina.
Manutentore meccanico
Tecnico qualificato in grado di condur-
re la macchina come l’operatore con-
duttore e in più di farla funzionare con
le protezioni disabilitate nel caso di
intervento su organi meccanici per
regolazioni, manutenzioni o riparazio-
ni.
Non è abilitato a interventi su impianti
elettrici sotto tensione.
Manutentore elettrico
Tecnico qualificato in grado di condur-
re la macchina come l’operatore con-
duttore e in più di farla funzionare con
le protezioni disabilitate nel caso di
interventi sull’impiantistica elettrica
per manutenzioni o riparazioni.
Sarà responsabilità dell’utilizzatore de-
finire le persone qualificate ai vari li-
velli di intervento e dare alle stesse
l’idoneo addestramento e le conse-
gne operative.
QUALIFICHE DEGLI
OPERATORI
QUALIFICATIONS OF THE
OPERATORS
Only workers possessing the follow-
ing qualifications may be allowed to
use the machine:
Machine operator
An operator trained and qualified to op-
erate the machine during functioning,
comprising the use of the g eneral
switch and all the various controls
present on the machine itself, assem-
bly of the roll of plastic film, various ad-
justments depending on the format of
the goods to be packaged, stopping
and resetting of the machine.
Mechanical maintenance man
A qualified technician capable of run-
ning the machine like the machine
operator and also to enable it to oper-
ate without the protective devices in the
case of work on the mechanical parts
for adjustments, maintenance or re-
pairs.
He is not qualified to operate on the
live electrical systems.
Electrical maintenance man
A qualified technician capable of run-
ning the machine like the machine op-
erator and also to enable it to operate
without the protective devices in the
case of work on the electrical systems
for adjustments, maintenance or re-
pairs.
It is the responsibility of the user to de-
fine the qualified workers at the vari-
ous levels of operation and to provide
them with the appropriate training and
operating instructions.
CALIFICACIONES DE LOS
OPERADORES
El trabajo con la máquina puede ser
realizado solamente por personas con
las cualificaciones indicadas de segui-
da:
Operador conductor de máquina.
Operador formado y habilitado a la con-
ducción de la máquina en el uso ope-
rativo a través del uso del interruptor
general y de todos los demás mandos
presentes en la máquina misma, mon-
taje de la bobina de película plástico,
regulaciones varias según los
formatos a empaquetar, parada y resta-
blecimiento de la máquina.
Encargado del mantenimiento mecá-
nico
Técnico cualificado capaz de conducir
la máquina como el operador conduc-
tor y además hacerla funcionar con las
protecciones deshabilitadas en caso
de intervención sobre órganos mecáni-
cos para regulaciones, mantenimien-
tos o arreglos.
No está habilitado a efectuar interven-
ciones sobre instalaciones eléctricas
en tensión.
Encargado del mantenimiento eléctri-
co
Técnico cualificado capaz de conducir
la máquina como el operador conduc-
tor y además hacerla funcionar con las
protecciones deshabilitadas en caso
de intervención sobre las instalaciones
eléctricas para manutenciones o arre-
glos.
Será responsabilidad del usuario defi-
nir a las personas cualificadas a los
diferentes niveles de intervención, for-
mar a las mismas y darles los encar-
gos operativos.