background image

 

Montaggio

:

Smontate i gusci in plastica dal parabrezza 

originale della vostra R 1150 GS (se avete il 

modello Adventure dovete acquistare i pezzi 

originali in figura 1).

Montate le staffe sulla moto puntando la vite 

-A- fissandola appena senza stringere (vite 

originale)

Fissate la parte superiore utilizzando la vite 

-C- M6x45 stringendola bene. Potete aiutarvi 

per il corretto centraggio della plastica inse-

rendo momentaneamente la vite M6x65 nel 

foro -B-.

Fissate il parabrezza alle staffe utilizzando 

la vite -D- M6x65 con rondella (incastrate il 

parabrezza alla boccola che fuoriesce) e la 

vite -E- (m6x35) con la rondella a “banana” di 

rinforzo per l’asola di regolazione. 

Solo adesso potete stringere la vite originale 

-A- di figura 2 e tutte le altre viti.

1.

2.

3.

4.

5.

Montage

:

Entfernen  Sie  die  seitlichen  Plastikhal-

ter Ihrer original Scheibe ( wenn Sie eine 

R1150 GS Adventure besitzen, benötigen 

Sie originalen Halterungen der R1150GS 

wie in Bild 1 abgebildet). 

Montieren Sie die Halter mit der Original-

schraube  -A-  wie  in  Bild  2  angegeben. 

Setzen Sie hierbei die Schraube nur an 

und ziehen Sie noch nicht fest!

Befestigen  Sie  den  Halter  oben  mit  der 

Schraube -C- M6x45. Um den Halter kor-

rekt  zu  zentrieren,  können  Sie  kurzzeitig 

die Schraube M6x65 (Bild 3,A) einsetzen.

Montieren  Sie  nun  die  Scheibe  an  den 

Halter. Achten  Sie  darauf,  dass  der  Pla-

stikhalter an der Scheibe mit dem Halter 

am  Fahrzeug  einrastet.  Schrauben  Sie 

nun vorne die Scheibe mit der Schraube 

M6x65  und  Unterlegscheibe  (Bild  4  D) 

und hinten mit der Schraube M6x35 und 

länglicher Unterlegscheibe fest.

Erst  jetzt  ziehen  Sie  bitte  die  Schraube 

(Bild 2 A) und alle anderen Verbindungen 

fest.

1.

2.

3.

4.

5.

Installation:

Remove the original plastic shells from the 

screen  (if  you  have  a  R  1150 Adventure 

you will need to buy the original R1150GS 

kit, please ask your local dealer). 

Fit the brackets using the original screen 

-A- as described in figure B. 

Attention: do 

only insert the screw, do not tighten the 

screw yet!

Fit the bracket on the upper position using 

the M6x45 bolt. You can help yourself to 

correctly align the bracket. To do so insert 

temporally the  M6x65 screw (figure 3, A).

Now  fit  the  screen  to  the  bracket.  Take 

care that the plastic shell at the screen is 

snapped into place with the bracket. Fit the 

screen using the M6x65 and flat washer at 

the front (figure 4,D)  and M6x35 bolt and 

large washer at the rear.

Only now tighten the original screw (figure 

2  ,A)  and  then  all  other  screws.  Double 

check your work before riding.

1.

2.

3.

4.

5.

Parabrezza SC916 R1150GS | Scheibe  “Typ Sc916“ R1150GS | Screen R1150GS “SC916“

Istruzioni di montaggio | Montageanleitung | Fitting instructions

Via Masetti, 12/b

Zola Pedrosa

(BOLOGNA)

Tel. +39-051/750062  +39-051/751371

Fax 051/752393

www.isotta-srl.com

e-mail: [email protected]

Vi informiamo che tutti i nostri prodotti vengono lavorati secondo tecnologie CNC 

e LASER, permettendo la massima precisione nella realizzazione del prodotto. 

Eventuali differenze riscontrate durante il montaggio del prodotto sono probabilmente 

da imputarsi a intolleranze relative al veicolo. In questo caso non si garantisce un 

montaggio perfetto.

Diese Anleitung ist nach besten Wissen und Gewissen verfasst worden. Ein 

juristischer Anspruch auf Richtigkeit besteht nicht. Für fahrzeugspezifische 

Toleranzen kann unsererseits keine Gewährleitung übernommen werden. Wenn 

Sie Schwierigkeiten mit dem Anbau dieses Artikels haben, wenden Sie sich bitte 

an die Werkstatt Ihres Vertrauens.  Bei fehlerhaft montierten Teilen übernehmen 

wir keine Haftung für dadurch resultierende Schäden an Sachgegenständen 

oder Personen! 

These manuals are written on our current state of knowledge.  Legal right on the 

accuracy of the provided information is excluded. Please note that we can’t war-

ranty vehicle specific tolerances. If you have any doubt ragarding the installation 

of this part, please contact your local workshop.

In case of incorrectly fitted parts we do not accept liability for material damage 

and persons.

Copyright by ISOTTA ®

Copyright by ISOTTA ®

Copyright by ISOTTA ®

Grazie per aver acquistato il  nostro prodotto!

Vielen Dank für den Erwerb unseres Produktes!

Thank you for purchasing our products!

Отзывы: