Isotta SC1086 Скачать руководство пользователя страница 1

 

Montaggio

:

Smontate il cupolino originale rimuovendo le viti 

indicate nella figura A.

Inserite i gommini nei fori del cupolino (la parte 

grossa all’interno)  ed all’interno degli stessi,in 

corrispondenza dei tre fori inferiori, i funghetti in 

ferro come indicato dall’immagine C.

Utilizzando le viti M5x30 + le rondelle 5x15 fer

-

mate, impuntando soltanto, il cupolino al soste-

gno originale come mostrato nella figura D.

Smontate la vite indicata nell’immagine E.

Montate le staffe di rinforzo,facendo attenzione 

al verso, come mostrato nella figura F, inserendo 

tra la staffa e il sostegno originale il distanziale 

H9.

Fermate il tutto,senza stringere, utilizzando le viti 

M5x40 + le rondelle 5x15.

Bloccate le staffe al cupolino utilizzando le viti 

QST dall’interno e le boccole tornite dall’esterno 

come mostrano le figure G+H. 

Posizionate correttamente il cupolino e stringete 

bene tutte le viti di fissaggio.

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

8.

Montage:

Lösen Sie die im Bild A beschriebenen Schrauben 

und entfernen Sie das originale Windschild.

Setzen Sie die Gummi (die dickere Seite zeigt nach 

Innen) sowie die Metalleinsätze in die Löcher des 

neuen Windschildes ein (Bild C.)

Montieren  Sie  das  Windschild  mit  den  mitgelie

-

ferten  Schrauben  M5x30  und  Unterlegscheiben 

M5x15 an den originalen Halter (Bild D). Bitte set

-

zen Sie die Schrauben nur an (2-3 Umdrehungen) 

und drehen Sie diese noch nicht fest.

Lösen Sie die Schraube wie in Bild E beschrieben. 

Montieren  Sie  die  Scheibenverstärkung  mit  der 

M5x40  Schraube  und  Hülse  H9  wie  in  Bild  F+G 

beschrieben an das Fahrzeug. Die Hülse H9 wird 

zwischen originalem Halter und Verstärkung ein

-

gesetzt. 

Ziehen Sie die Schrauben noch nicht fest. Montie

-

ren Sie das Windschild mit den Schlossschrauben 

von Innen und Spezialmuttern von Außen an die 

Scheibenverstärkung Bilder H+I).

Richten Sie das Windschild aus und ziehen Sie alle 
Schrauben fest.

1.

2.

3.

4.

5.

6.

Installation:

Loosen  the  original  screws  as  shown  in  figure  A 

and remove the windshield.

Insert the rubber grommets (the thick part shows 

inside)  and  the  metal  inserts  to  the  new  Wind

-

shield (figure C).

Mount the windshield to the original plastic sup

-

port using the delivered M5x30 screws and M5x15 

washers (figure D). Do not tighten the screws yet. 

Turn the screws no more than 2-3 turns.

Loosen the screw as shown in figure E. Fit the rein

-

forcement bracket to the vehicle using the M5x40 

screws  and  H9  spacer  (figures  F+G).  The  spacer 

comes  between  original  plastic  holder  and  rein

-

forcement bracket.

Attach  the  windshield  to  the  brackets  using  the 

carriage  bolts  from  inside  and  the  special  Allen 

nuts from outside as shown in pictures H+I.

Align the windshield and tighten all screws.

1.

2.

3.

4.

5.

6.

Vi informiamo che tutti i nostri prodotti vengono lavorati secondo tecnologie CNC 

e LASER, permettendo la massima precisione nella realizzazione del prodotto. 

Eventuali differenze riscontrate durante il montaggio del prodotto sono probabilmente 

da imputarsi a intolleranze relative al veicolo. In questo caso non si garantisce un 

montaggio perfetto.

Diese Anleitung ist nach besten Wissen und Gewissen verfasst worden. Ein 

juristischer Anspruch auf Richtigkeit besteht nicht. Für fahrzeugspezifische 

Toleranzen kann unsererseits keine Gewährleitung übernommen werden. Wenn 

Sie Schwierigkeiten mit dem Anbau dieses Artikels haben, wenden Sie sich bitte 

an die Werkstatt Ihres Vertrauens.  Bei fehlerhaft montierten Teilen übernehmen 

wir keine Haftung für dadurch resultierende Schäden an Sachgegenständen 

oder Personen! 

These manuals are written on our current state of knowledge.  Legal right on the 

accuracy of the provided information is excluded. Please note that we can’t war-

ranty vehicle specific tolerances. If you have any doubt ragarding the installation 

of this part, please contact your local workshop.

In case of incorrectly fitted parts we do not accept liability for material damage 

and persons.

Copyright by ISOTTA ®

Copyright by ISOTTA ®

Copyright by ISOTTA ®

Grazie per aver acquistato il  nostro prodotto!

Vielen Dank für den Erwerb unseres Produktes!

Thank you for purchasing our products!

Isotta S.r.l | BMW F800R 2015-|Windschild|Parabrezza|Windshield|No.: SC 1087+1088

RS Motorcycle Solutions 

www.rs-motorcyclesolutions.de

Отзывы: