IT
EN
180
PROBlEMa
CaUsa
sOlUZIOnE
Il riduttore non funziona.
• L’asta di disinnesto non è riarmata.
• Nessuna marcia è inserita.
• Riarmare l’asta (vedi adesivo sull’asta).
• Inserire la marcia.
La turbina gira, ma la mac-
china non riavvolge il tubo.
• Riduttore non innestato.
• Riduttore rotto o malfunzionante.
• Cinghia rotta.
• Pignone a rulli rotto.
• Vedi sopra.
• Sostituire o far riparare il riduttore.
• Sostituire la cinghia.
• Sostituire il pignone a rulli.
la torretta non ruota.
• La spina ferma torretta è inserita
nella boccola.
• La ralla è bloccata.
• Un corpo estraneo impedisce la
rotazione.
• Togliere la spina dalla boccola.
• Pulire ed ingrassare la ralla.
• Individuare e togliere l’oggetto che
blocca la rotazione.
I piedi stabilizzatori non
salgono/scendono.
• Sfili piegati.
• (per soll.idr.) rubinetto non ruotato.
• (per soll. idr con DOSICONTROL)
manetta non ruotata su movimen-
tazione.
• La forcella guidatubo non è corret-
tamente regolata.
• Sostituire lo sfilo danneggiato.
• Ruotare il rubinetto per far scendere/
salire lo sfilo.
• Ruotare la manetta(avvolgimento/mo-
vimentazione) su movimentazione.
• Regolare la forcella come da manuale.
taBElla DI RIsOlUZIOnE
DEI POssIBIlI PROBlEMI
RElatIvI al fUnZIOnaMEn-
tO DEl ROtOlOnE
tROUBlEshOOtInG taBlE
fOR POssIBlE PROBlEMs
RElatED tO thE OPERatIOn
Of thE hOsE REEl MaChInE
PROBlEM
CaUsE
sOlUtIOn
The gearbox is not wor-
king.
• The release rod is not reset.
• No gear is inserted.
• Reset the rod (see the label on the rod).
• Insert the gear.
The turbine turns but the
machine does not rewind
the hose.
• Gearbox not engaged.
• Gearbox broken or malfunctioning.
• Belt broken.
• Roller pinion broken.
• See above.
• Replace or repair the gearbox.
• Replace the belt.
• Replace the roller pinion.
The turret does not turn.
• The turret pin is inserted in the slot.
• The coupling is blocked.
• A foreign object inhibits rotation.
• Remove the pin from the slot.
• Clean and grease the coupling.
• Identify and remove the object blocking
rotation.
The stabilising feet do not
raise/lower.
• Extensions bent.
• (for hyd.lift.) tap not turned.
• (for hyd. lift with DOSICONTROL)
throttle not turned to motion.
• The fork-guide is not properly ad-
justed.
• Replace the damaged extension.
• Turn the knob to raise/lower the exten-
sion.
• Turn the throttle (winding/motion) to
motion.
• Adjust the fork as shown in the manual.
Manuale d’uso e manutenzione
IRRIGATORI SEMOVENTI
Operating and service manual
HOSE REEL IRRIGATORS
Mode d’emploi et d’entretien
ENROULEURS
Manual de uso y mantenimiento
ENROLLADORES
Содержание Elite 515
Страница 2: ......
Страница 3: ...f a c s imi l e ELITE 2016...
Страница 17: ...NOTE GENERALI GENERAL NOTES REMARQUES G N RALES NOTAS GENERALES...
Страница 31: ...SOLLEVAMENTO E TRASPORTO LIFTING AND TRANSPORT LEVAGE ET TRANSPORT TRANSPORTE Y ELEVACI N...
Страница 39: ...SICUREZZA SAFETY S CURIT SEGURIDAD...
Страница 85: ...AGGANCIO COUPLING ACCROCHAGE ENGANCHE...
Страница 91: ...DESCRIZIONE MACCHINA MACHINE DESCRIPTION DESCRIPTION MACHINE DESCRIPCI N DE LA M QUINA...
Страница 107: ...UTILIZZO DELLA MACCHINA USING THE MACHINE UTILISATION DE LA MACHINE USO DE LA M QUINA...
Страница 141: ...REGOLAZIONI ADJUSTMENTS R GLAGES REGULACIONES...
Страница 189: ...COMPRESSORE COMPRESSOR COMPRESSEUR COMPRESOR...