IT
EN
162
ManUtEnZIOnE
ManUtEnZIOnE ORDInaRIa
• la continua osservanza delle seguenti norme
garantisce una maggiore efficienza e durata
della macchina in oggetto.
• la tempistica di intervento descritta in questo
manuale è relativa a condizioni normali di uti-
lizzo ed ha quindi un carattere puramente in-
formativo.
• tali indicazioni infatti sono strettamente legate
all’ambiente in cui la macchina viene impiega-
ta (spazi aperti, luoghi più o meno polverosi,
ecc..).
• Riservare ai lavori di manutenzione un’apposita
area pianeggiante e compatta.
• Pulire tutti gli ingrassatori, coperchi e tappi prima
di ogni manutenzione.
• A manutenzione effettuata, rimontare tutte le pro-
tezioni.
• Non usare solventi o acidi aggressivi.
è VIETATO FARE ESEGUIRE OPERA-
ZIONI DI MANUTENZIONE A PERSO-
NALE NON AUTORIZZATO E/O NON
ADDESTRATO.
LE OPERAZIONI DI MANUTENZIONE ORDINA-
RIA DEVONO ESSERE ESEGUITE DA PERSO-
NALE AUTORIZZATO.
TUTTE LE OPERAZIONI DI MANUTENZIONE
DEVONO ESSERE ESEGUITE CON LA CHIAVE
DI ACCENSIONE RIMOSSA DELLA TRATTRI-
CE, 1ª MARCIA INSERITA E FRENO DI STAZIO-
NAMENTO INSERITO (nel caso in cui l’appa-
recchio sia collegato alla trattrice).
è bene ricordare che il sollevamento e lo spo-
stamento manuale di carichi non possono su-
perare per singolo operatore i 30 Kg.
Durante la manutenzione, far funzionare il mo-
tore diesel solo quando è strettamente neces-
sario e possibilmente in ambiente aperto.
Utilizzare solo ed esclusivamente RICAMBI
ORIGINALI.
NEL CASO DI OPERAZIONI DI MANUTENZIO-
NE IN UN’AREA NON PIANEGGIANTE, É OP-
PORTUNO INSERIRE DEI CUNEI SOTTO LE
RUOTE.
MaIntEnanCE
ORDInaRY MaIntEnanCE
• The continuous observance of the following
guidelines guarantee a greater efficiency and
duration of the machine.
• The intervention timescale described in this
manual is relative to normal conditions of utili-
sation and therefore it has a purely informative
purpose.
• Such indications in fact are strictly related to
the environment where the machine is used
(open spaces, places more or less dusty, and
so on ..).
• Reserve a suitable area for the maintenance flat
and compact.
• Clean all the lubricators, covers and caps before
the maintenance.
• When the maintenance is done mount all the sa-
fekeeping again.
• Do not use aggressive solvents or acids.
MAINTENANCE OPERATIONS MUST
NOT BE CARRIED OUT BY UNAUTHO-
RIZED AND/OR UNTRAINED PERSON-
NEL.
ORDINARY MAINTENANCE OPERATIONS
MUST BE CARRIED OUT BY AUTHORIZED
PERSONNEL.
ALL MAINTENANCE OPERATIONS MUST BE
CARRIED OUT WITH THE IGNITION KEY RE-
MOVED FROM THE TRACTOR, WITH 1ST
GEAR INSERTED AND THE PARKING BRAKE
SET (if the device is connected to the tractor).
It is a good idea to keep in mind that manual
lifting and movement of loads cannot exceed
30 kg per individual operator.
During maintenance, run the diesel ending
only when strictly necessary and preferably in
an open area.
Use only and exclusively ORIGINAL SPARE
PARTS.
TO CARRY OUT MAINTENANCE OPERATIONS
ON UNEVEN SURFACES, IT IS ADVISABLE TO
INSERT WEDGES UNDER THE WHEELS
Manuale d’uso e manutenzione
IRRIGATORI SEMOVENTI
Operating and service manual
HOSE REEL IRRIGATORS
Mode d’emploi et d’entretien
ENROULEURS
Manual de uso y mantenimiento
ENROLLADORES
Содержание Elite 515
Страница 2: ......
Страница 3: ...f a c s imi l e ELITE 2016...
Страница 17: ...NOTE GENERALI GENERAL NOTES REMARQUES G N RALES NOTAS GENERALES...
Страница 31: ...SOLLEVAMENTO E TRASPORTO LIFTING AND TRANSPORT LEVAGE ET TRANSPORT TRANSPORTE Y ELEVACI N...
Страница 39: ...SICUREZZA SAFETY S CURIT SEGURIDAD...
Страница 85: ...AGGANCIO COUPLING ACCROCHAGE ENGANCHE...
Страница 91: ...DESCRIZIONE MACCHINA MACHINE DESCRIPTION DESCRIPTION MACHINE DESCRIPCI N DE LA M QUINA...
Страница 107: ...UTILIZZO DELLA MACCHINA USING THE MACHINE UTILISATION DE LA MACHINE USO DE LA M QUINA...
Страница 141: ...REGOLAZIONI ADJUSTMENTS R GLAGES REGULACIONES...
Страница 189: ...COMPRESSORE COMPRESSOR COMPRESSEUR COMPRESOR...